Gewindebohrungen für Druckluft−anschluss (Alternativanschlüsse sind mit Gewindestiften verschlossen) Feinjustierung des Anschlags Klemmschrauben zur Grobjustierung des Anschlags Durchgangsbohrungen zur Direktbefestigung des Antriebs Endlagendämpfung (wahlweise ...−P oder mit YSRG−...) Schmiernippel Zentrierbohrungen Gewindebohrungen zur Befestigung der Nutzlast Montagehilfsgeometrien (nicht zur Weiterverwendung bestimmt) Bild 1 Festo SLG−... 0504b Deutsch...
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben der Kom ponente gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien. Berücksichtigen Sie die Umgebungsbe dingungen vor Ort. Beachten Sie die Vorschriften für Ihren Einsatzort (z. B. von Berufsgenossen schaften oder nationalen Institutionen). Bild 5 Festo SLG−... 0504b Deutsch...
Verän derungen. Bild 8 Transport und Lagerung Lagern Sie die Komponente stets lang aufliegend oder senkrecht stehend. Sonst verzieht sich die Komponente insbe sondere mit langen Hüben. Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Bild 9 Festo SLG−... 0504b Deutsch...
Näherungsschalter. Bild 11 (SME−10−...) (SMT−10−...) SLG−8−... beliebig 10 mm 17 mm 4 mm SLG−12−... 12 mm beliebig SLG−18−... 46 mm 26 mm Bild 12 Eine Unterschreitung der angegebenen Mindestabstände erfordert unbedingt eine Funktionsprüfung im Einzelfall. Festo SLG−... 0504b Deutsch...
Page 7
Wählen Sie Befestigungsschrauben für die Nutzlast mit maximalen Einschraubtie fen nach Bild 15 / Bild 16. Ó Ó Ó Î Î Î Î Î Î Î Î 4 mm 5 mm 8 mm Bild 16 Bild 15 Festo SLG−... 0504b Deutsch...
Page 8
Gewindestifte. In den Alternativanschlüssen dichten die Gewindestifte nur nach Auftragen von Bild 20 neuem Dichtmittel. Verschlauchen Sie den SLG−... an den Druckluftanschlüssen 2. Die Zuordnung der Anschlussbohrungen zur Fahrtrichtung des Läufers zeigt Bild 21. Bild 21 Festo SLG−... 0504b Deutsch...
Page 9
Beachten Sie, dass der Schaltmagnet Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó asymmetrisch angeordnet ist. Dadurch verteilen sich die Näherungs Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó schalter asymmetrisch auf der Kompo nente. Bild 24 Festo SLG−... 0504b Deutsch...
Page 10
Endlagen gefährdet die Funktionssicher heit der Komponente. S Stellen Sie sicher, dass die Festan schläge nicht über die Gehäusekontur der Komponente ragen. Sonst dämpfen die Anschläge nur unzu Bild 27 reichend. Der Innenläufer schlägt an die Deckel. Festo SLG−... 0504b Deutsch...
Page 11
Bei Massen, die in Längsrichtung über den Schlitten ragen: Unterbrechen Sie den Probelauf, solange Sie die Klemmschrauben der Endan schläge bedienen. Drehen Sie die Drossel−Rückschlag−Ventile Bild 29 langsam auf bis die gewünschte Läufer− Geschwindigkeit erreicht ist. Beenden Sie den Probelauf. Bild 30 Festo SLG−... 0504b Deutsch...
Verwenden Sie Stoßdämpfer oder An schläge möglichst auf Höhe des Masse Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó schwerpunkt der Nutzlast. Ohne externe Maßnahmen verträgt die Komponente die Belastungen nach Bild 32 Bild 33. Festo SLG−... 0504b Deutsch...
Page 13
SLG−... Belastbarkeitsgrenzen bezogen auf Läufergeschwindigkeit und Nutzlast bei 6 bar, waagrechter Einbaulage und Raumtemperatur. SLG−...−P Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó SLG−...−YSRG Ó Ó Ó Ó Ó Ó Bild 33 Festo SLG−... 0504b Deutsch...
SLG−... Bei Anwendungen mit senkrechter Einbaulage: Prüfen Sie, ob die Belastungen Ihres Einsatzfalls berechnet worden sind. Hierfür bietet Festo ein Berechnungsprogramm an (siehe Zubehör). Zur Verbesserung der Wiederholgenauigkeit: Wechseln Sie die Gummipuffer gegen Stoßdämpfer aus. Gummipuffer definieren die Endlage nicht exakt.
Sprödrisse am Gummipuffer Gummipuffer Auslaufendes Öl Stoßdämpfer Bild 38 Vorzeitige Verschleißanzeichen Ohne besondere Verschleißanzeichen gelten die Wechselintervalle nach Bild 39. Dämpfung Intervall [Schaltspiele] Gummipuffer Alle 3 Mio Stoßdämpfer Alle 10 Mio Bild 39 Reguläre Wechselintervalle bei Normaltemperatur Festo SLG−... 0504b Deutsch...
Page 16
Zylinder auf ebenem Unter gebaut grund befestigen Dichtung verschlissen Verschleißteile einsetzen: − Selbstreparatur mit Ver− schleißteilsatz − zur Reparatur an Festo schicken Dichtband eingedrückt Bei druckloser Schlittenein heit von Hand zweimal den ganzen Hub durchfahren Gewindestifte nicht ab Gewindestifte in Alternativ−...
Through holes for fastening the drive directly End position cushioning (either ...−P or with YSRG−...) Lubricating nipple Centring holes Threaded holes for fastening the work load Mounting aids geometry (not intended for further use) Fig. 1 Festo SLG−... 0504b English...
Only when the load limits are observed can the component function in accord ance with the relevant safety guidelines. Consider the ambient conditions at the location. Please observe the regulations applicable to your location (e.g. local or national authorities). Fig. 5 Festo SLG−... 0504b English...
Fig. 8 Transport and storage Always store the component in a lying or vertical standing position. Otherwise the component will become distorted especially with long strokes. Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 9 Festo SLG−... 0504b English...
Page 22
(SMT−10−...) SLG−8−... as desired 10 mm 17 mm 4 mm SLG−12−... 12 mm as desired SLG−18−... 46 mm 26 mm Fig. 12 If the minimum distances are not observed, an individual functional check may be necessary. Festo SLG−... 0504b English...
Page 23
Select the screw for fastening the work Fig. 14 load with maximum screwing depth as in Fig. 15 / Fig. 16. 4 mm 5 mm 8 mm Ó Ó Î Î Î Î Ó Ó Ó Ó Fig. 16 Fig. 15 Festo SLG−... 0504b English...
Page 24
Connect the SLG−... to the compressed air connections 2. The assignment of the connecting holes to the direction of travel of the slide is shown in Fig. 21. Fig. 21 Festo SLG−... 0504b English...
Page 25
With components of sizes 8 and 12: Please note that the switching solenoid is arranged asymmetrically. Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó In this way the proximity switches are distributed asymmetrically on the compo nent. Fig. 24 Festo SLG−... 0504b English...
Page 26
S Make sure that the fixed stops do not project above the housing contour of the component. Otherwise the stops will not have suffi Fig. 27 cient cushioning effect. The inner slide will strike against the cover. Festo SLG−... 0504b English...
Page 27
Interrupt the test run while you are oper ating the locking screws of the end stops. Open the one−way flow control valves slowly until the desired slide speed is Fig. 29 reached. Conclude the test run. Fig. 30 Festo SLG−... 0504b English...
Ó Ó the work load. Ó Ó Without external measures, the compo nent reacts to the loads as in Fig. 33. Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 32 Festo SLG−... 0504b English...
Page 29
SLG−... Loading limits related to slide speed and work load at 6 bar, vertical fitting position and room temperature. SLG−...−P Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó SLG−...−YSRG Ó Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 33 Festo SLG−... 0504b English...
SLG−... Applications with vertical fitting: Check whether the loadings of your individual case have been calculated. Festo offers assistance here with a calculating program (see Accessories). For achieving higher repetition accuracy: Replace the rubber buffer with shock ab sorbers. Rubber buffers do not define the end position exactly.
If these are no special signs of wear, the replacement intervals as in Fig. 39 apply. Cushioning Interval [switching cycles] Rubber buffer Every 3 million Shock absorber Every 10 million Regular replacement intervals at normal temperature Fig. 39: Festo SLG−... 0504b English...
Cylinder fitted distorted Fasten cylinder on flat base Seals worn Replace worn parts yourself with wearing parts send to Festo for repair Seal band pressed in Move through the complete stroke by hand without com pressed air applied Threaded pins not...
Page 35
Amortiguador de la posición final (sea con ...− P o con YSRG−...) Boquilla de engrase Agujeros de centraje Agujeros roscados para fijar la carga de trabajo Ayuda a la geometría del montaje (no previsto para otros usos) Fig. 1 Festo SLG−... 0504b Español...
Solamente cuando se observan los límites de carga puede funcionar el compo nente de acuerdo con las normas de seguridad pertinentes. Considerar también las condiciones am bientales imperantes. Por favor, observar las normas aplicables en el lugar (p. ej. autoridades locales o nacionales). Fig. 5 Festo SLG−... 0504b Español...
Almacenar siempre los componentes en posición apoyada a lo largo o completa mente vertical. De lo contrario el componente puede de Ó Ó Ó formarse, especialmente con carreras largas. Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 9 Festo SLG−... 0504b Español...
(SME−10−...) (SMT−10−...) SLG−8−... Indiferente 10 mm 17 mm 4 mm SLG−12−... 12 mm Indiferente SLG−18−... 46 mm 26 mm Fig. 12 Si no se observan las mínimas distancias, puede ser necesario una verificación individual del funcionamiento. Festo SLG−... 0504b Español...
Page 39
Elegir los tornillos para la fijación de la carga con la máxima profundidad de rosca como indica la Fig. 15 / Fig. 16. Ó Ó Î Î Î Î Ó 4 mm 5 mm 8 mm Ó Ó Ó Fig. 16 Fig. 15 Festo SLG−... 0504b Español...
Page 40
Conectar el SLG−... por las conexiones de aire comprimido 2. La asignación de los agujeros de conexión al sentido del recorrido de la corredera se muestra en la Fig. 21. Fig. 21 Festo SLG−... 0504b Español...
Page 41
Por favor, observar que el imán de conmu tación está dispuesto asimétricamente. De esta forma, los interruptores de proxi midad están distribuidos asimétricamente Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó en el componente. Fig. 24 Festo SLG−... 0504b Español...
S Asegúrese de que los topes fijos no so brepasan el contorno del cuerpo del componente. De lo contrario, los topes no tendrán su Fig. 27 ficiente efecto amortiguador. La corre dera interna chocará contra la culata. Festo SLG−... 0504b Español...
Page 43
Abrir lentamente los reguladores de cau Fig. 29 dal hasta que la corredera alcance la velo cidad deseada. Con esto terminal el funcionamiento de prueba. Fig. 30 Festo SLG−... 0504b Español...
Page 44
Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Sin medidas externas, el componente reacciona a las cargas como en las Fig. 33. Fig. 32 Festo SLG−... 0504b Español...
Page 45
Límites de la carga en relación con la velocidad de la corredera y la carga de trabajo, a 6 bar, posición de montaje vertical y a temperatura ambiente. SLG−...−P Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó SLG−...−YSRG Ó Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 33 Festo SLG−... 0504b Español...
SLG−... Aplicaciones con montaje vertical: Comprobar que hayan sido calculadas las cargas para cada caso. Festo ofrece aquí ayuda con un programa de cálculo (véase Accesorios). Para conseguir una mayor precisión de repetibilidad: Sustituir el tope de goma con amortigua dores.
Si no hay signos especiales de desgaste, aplicar los intervalos de sustitución se gún la Fig. 39. Amortiguación Intervalos en ciclos de conmutación Tope de goma Cada 3 millones Amortiguador Cada 10 millones Fig. 39: Sustitución a intervalos regulares, a temperatura normal Festo SLG−... 0504b Español...
Juntas desgastadas Reemplazar las piezas des gastadas usted mismo con kits de piezas de recambio enviar a Festo para reparar Banda de junta hundida Desplazar la corredera a mano toda la carrera, sin aire comprimido aplicado Pasadores roscados sin...
3,5 Nm 9 Nm 23 Nm Lateral: Mq 1 Nm 3 Nm 7 Nm Fuerzas de peso (P/YSRG) Placa adapta dora 65 g 65 g 105 g Corredera 80 g/90 g 160 g/170 g 440 g/470 g Festo SLG−... 0504b Español...
Page 50
Placas de adaptación HAPS−... Adhesivo sellante p. ej. Loctite 243 Grasa de lubricación LUB−KC1 Pistola de engrase Número de artículo: 647 958 Programa de cálculo www.festo.com/download/ Herramienta de cálculo para actuadores lineales DGPL, SLG, DGC" Fig. 42 Festo SLG−... 0504b Español...
Page 51
Amortisseurs de fin de course (au choix ...−P ou avec YSRG−...) Graisseur Trous de centrage Taraudages pour la fixation de la charge utile Repères géométriques d’aide au montage (non destinés à un usage ultérieur) Fig. 1 Festo SLG−... 0504b Français...
Seul le respect des limites de charge garantit un fonctionnement du compo sant conforme aux consignes de sécurité en vigueur. Tenir compte des conditions ambiantes. Respecter les prescriptions des organis mes professionnels et les réglementations nationales en vigueur. Fig. 5 Festo SLG−... 0504b Français...
Fig. 8 Transport et stockage Stocker toujours le composant à plat sur une surface d’appui ou verticalement. Sinon, il risque de se tordre en particulier pour les longues courses. Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 9 Festo SLG−... 0504b Français...
Indifférente 10 mm 17 mm 4 mm SLG−12−... 12 mm Indifférente SLG−18−... 46 mm 26 mm Fig. 12 Si les distances minimales données ne sont pas respectées, vérifier impérati vement le bon fonctionnement du cas précis. Festo SLG−... 0504b Français...
Page 55
Choisir des vis de fixation de la charge utile ayant une profondeur de vissage maximale selon la Fig. 15 / Fig. 16. Î Î Î Î Î Î Î Î 4 mm 5 mm 8 mm Ó Ó Ó Fig. 16 Fig. 15 Festo SLG−... 0504b Français...
Page 56
Fig. 20 nouveau produit d’étanchéité. Brancher le SLG−... aux raccords d’air com primé 2. Les raccords à utiliser en fonction du sens de déplacement du chariot sont indiqués Fig. 21 sur la Fig. 21. Festo SLG−... 0504b Français...
Page 57
Ne pas oublier que l’aimant de commuta Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó tion est placé asymétriquement. Les capteurs de proximité se positionnent Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó ainsi asymétriquement sur le composant. Fig. 24 Festo SLG−... 0504b Français...
S S’assurer que les butées fixes ne dépas sent pas du boîtier du composant. Sinon, les butées amortissent de façon Fig. 27 insuffisante. Le coulisseau intérieur per cute le capot. Festo SLG−... 0504b Français...
Page 59
Interrompre la passe d’essai pour régler les vis d’arrêt des butées. Fig. 29 Ouvrir lentement le limiteur de débit jusqu’à ce que la vitesse du chariot dés irée soit atteinte. Terminer la passe d’essai. Fig. 30 Festo SLG−... 0504b Français...
Page 60
Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Sans mesures externes, le composant supporte les charges indiquées sur Fig. 33. Fig. 32 Festo SLG−... 0504b Français...
Page 61
Limites de charge en fonction de la vitesse du chariot et de la charge utile à 6 bar, montage horizontal et température ambiante. SLG−...−P Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó SLG−...−YSRG Ó Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 33 Festo SLG−... 0504b Français...
Page 62
Pour les applications avec position de montage verticale : S’assurer que les charges pour l’application définie ont été vérifiées par le calcul. Festo propose pour cela un programme de calcul (voir accessoires). Pour obtenir des précisions de répétition plus élevées : Remplacer les tampons en caoutchouc par des amortisseurs.
Fig. 39. Amortissement Intervalle en cycles de fonctionne ment Tampon en caoutchouc Tous les 3 millions Amortisseur Tous les 10 millions Fig. 39 : Intervalles de remplacement normaux à température normale Festo SLG−... 0504b Français...
Joint usé Remplacer les pièces d’usure : réparation par soi−même avec les pièces de d’usure rechange envoyer chez Festo pour réparation Bande d’étanchéité en Mettre le chariot hors pres foncée sion et le déplacer à la main deux fois sur toute la course Vis sans têtes non étan...
9 Nm 23 Nm coulisseau extérieur Transvers : Mq 1 Nm 3 Nm 7 Nm Ferces de poids (P/YSRG) Plaque d’adaptation 65 g 65 g 105 g Coulisseau 80 g/90 g 160 g/170 g 440 g/470 g Festo SLG−... 0504b Français...
Page 66
SME−10−... SMT−10−... Goupilles de centrage ZBS−... Amortisseurs YSRG−... Plaques d’adaptation HAPS−... Produit d’étanchéité p. ex. Loctite 243 Graisse LUB−KC1 Pompe à graisse Réf. 647 958 Programme de calcul www.festo.com/download/ Logiciel pour DGPL, SLG, DGC Fig. 42 Festo SLG−... 0504b Français...
Page 67
Fori passanti per il fissaggio diretto dell’attuatore Deceleratori di fine corsa (a scelta ...−P o YSRG−...) Ingrassatore Fori di centratura Fori filettati di fissaggio del carico Elementi geometrici di riferimento per il montaggio (non riutilizzabili) Fig. 1 Festo SLG−... 0504b Italiano...
(p. es. pressioni, forze, momenti, masse, temperature, velo cità). Solamente rispettando i limiti di sollecitazione previsti è possibile assicu rare il funzionamento della mini−slitta in conformità delle direttive di sicurezza in merito. Tenere conto delle condizioni ambientali. Fig. 5 Festo SLG−... 0504b Italiano...
Stoccare sempre la mini−slitta in posizione perfettamente orizzontale o verticale. La mini−slitta in posizione obliqua tende infatti a incurvarsi, specialmente se si tratta di un modello a corsa lunga. Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 9 Festo SLG−... 0504b Italiano...
Page 70
17 mm 4 mm SLG−12−... 12 mm Qualsiasi SLG−18−... 46 mm 26 mm Fig. 12 Se ai fini dell’installazione è necessario porre i sensori a distanze inferiori, è necessario sottoporre ogni sensore a una prova di funzionamento. Festo SLG−... 0504b Italiano...
Page 71
Per il fissaggio del carico utilizzare viti con profondità di avvitamento massima (v. Fig. 15 / Fig. 16). Ó Ó Ó Î Î Î Î Î Î Î Î 4 mm 5 mm 8 mm Fig. 16 Fig. 15 Festo SLG−... 0504b Italiano...
Page 72
(B). Le con nessioni alternative sono chiuse con co doli filettati. I codoli filettati possono assicurare la Fig. 20 tenuta delle connessioni pneumatiche alternative se vengono sigillati con l’appo sito adesivo. Festo SLG−... 0504b Italiano...
Page 73
Per componenti di alesaggio 8 e 12: Il solenoide di commutazione deve essere collocato in posizione asimmetrica. Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó In tal modo i finecorsa magnetici risulte ranno distribuiti in modo asimmetrico sulla mini−slitta. Fig. 24 Festo SLG−... 0504b Italiano...
S Le battute fisse non devono sporgere ol tre il filo della mini−slitta, altrimenti le battute non svolgono correttamente la propria funzione e il pistone ha un im Fig. 27 patto violento contro la testata della mi ni−slitta. Festo SLG−... 0504b Italiano...
Page 75
Interrompere il ciclo di prova finché non è terminata la regolazione delle viti di bloc caggio delle battute. Riaprire gradualmente i regolatori di por Fig. 29 tata unidirezionali, fino a raggiungere la velocità prevista del pistone. Concludere il ciclo di prova. Fig. 30 Festo SLG−... 0504b Italiano...
Utilizzare ammortizzatori o battute possi bilmente all’altezza del baricentro della massa del carico. Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó La mini−slitta è in grado di sopportare le sollecitazioni indicate alle Fig. 33 senza Fig. 32 ausili esterni. Festo SLG−... 0504b Italiano...
Page 77
6 bar e a temperatura ambiente. SLG−...−P Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó SLG−...−YSRG Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Fig. 33 Festo SLG−... 0504b Italiano...
In caso di installazione in posizione verticale: Verificare che siano state calcolate le sollecitazioni connesse all’applicazione specifica. Per supportare questa operazione Festo ha messo a punto un pro gramma di calcolo (v. cap. Accessori"). Allo scopo di ottenere una maggiore preci...
Se non si rilevano particolari sintomi di usura, per la sostituzione dei particolari è sufficiente rispettare gli intervalli indicati nella Fig. 39. Ammortizzazione Intervallo [cicli] Elemento elastico Ogni 3 milioni di cicli Ammortizzatore Ogni 10 milioni di cicli Fig. 39: Normali intervalli di sostituzione a temperatura di funzionamento normale Festo SLG−... 0504b Italiano...
Guarnizione usurata Sostituire le parti soggette ad usura: da soli con il kit di pezzi di usura inviandole a Festo per la riparazione Nastro di tenuta Scaricare la pressine nella mini− schiacciato slitta e percorrere manualmente la corsa completa per due volte.
Finjustering av ändläge Låsskruvar för grovjustering av ändläge Genomgående hål för fastsättning av slidenheten Ändlägesdämpning (antingen …−P eller YSRG−…) Smörjnippel Centreringshål Gängade hål för fastsättning av last Referensytor för monteringshjälp (ej avsedd för fortsatt användning) Bild 1 Festo SLG−... 0504b Svenska...
Jämför de angivna gränsvärdena med den aktuella applikationen (t.ex. tryck, krafter, moment, massor, temperaturer, hastigheter). Produkten ger avsedd säkerhet endast om den används inom belastningsgränserna. Tag hänsyn till omgivningens miljö. Följ lokala och nationella regler och före skrifter. Bild 5 Festo SLG−... 0504b Svenska...
Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar. Bild 8 Transport och lagring Lagra alltid produkten liggande eller stå ende vertikalt. Annars kan detaljerna bli skeva särskilt vid utföranden med långa slaglängder. Ó Ó Ó Ó Ó Bild 9 Festo SLG−... 0504b Svenska...
Page 86
Bild 11 (SME−10−...) (SMT−10−...) SLG−8−... Valfri avstånd 10 mm 17 mm 4 mm SLG−12−... 12 mm Valfri avstånd SLG−18−... 46 mm 26 mm Bild 12 Om minimiavståndet inte hålls, måste man göra en individuell funktionskont roll. Festo SLG−... 0504b Svenska...
Page 87
Välj skruvar för fastsättning av lasten med Bild 14 längd enligt Bild 15 / Bild 16. Î Î Î Î 4 mm 5 mm 8 mm Ó Ó Ó Î Î Î Î Bild 16 Bild 15 Festo SLG−... 0504b Svenska...
Page 88
(B). De är pluggade med blind pluggar. Om man lossar dem, måste ny gäng−tät Bild 20 ning appliceras. Anslut SLG−… till tryckluftsanslutningen nr 2. Anslutningarnas påverkan på slidens rö relseriktning visas i Bild 21. Bild 21 Festo SLG−... 0504b Svenska...
Page 89
Bild 22 Bild 23 Med enheter av storlek 8 och 12: Notera att magnetgivarna är osymetriskt monterade. Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó På så sätt placeras de induktiva givarna också osymetriskt. Bild 24 Festo SLG−... 0504b Svenska...
Page 90
Odämpade rörelser i ändlägena kan skada enhetens funktion. S Se till att de fasta anslagen inte sticker ut ovanför enhetens kontur. I så fall kommer anslagen inte att ge till räcklig dämpeffekt kolven kommer att slå emot gaveln. Bild 27 Festo SLG−... 0504b Svenska...
Page 91
ändlägena (grov och fininställning). Med massor som skjuter ut över sliden i läng driktningen: Avbryt provkörningen när ändlägenas låsskruvarna behöver lossas. Öppna strypbackventilen sakta tills rätt slidhastighet uppnås. Bild 29 Avsluta provkörningen. Bild 30 Festo SLG−... 0504b Svenska...
Använd där det är möjligt stötdämpare och stopp utmed tyngdpunkten för mass rörelserna. Ó Ó Utan yttre åtgärder kommer enheten att Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó reagera för lasten som i Bild 33. Bild 32 Festo SLG−... 0504b Svenska...
Page 93
SLG−... Belastningsgränser som en funktion av slidens hastighet och belastning vid 6 bars tryck, vertikalt inbyggnadsläge och rumstemperatur. SLG−...−P Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó SLG−...−YSRG Ó Ó Ó Ó Ó Ó Bild 33 Festo SLG−... 0504b Svenska...
SLG−... Applikationer med vertikal montering: Kontrollera att belastningen i den individuella tillämpningen har beräknats. Festo har ett beräkningsprogram som kan hjälpa till (se Tillbehör"). För att få en större repeternoggrannhet än med dämpning med gummidämpare: Byt ut gummidämparna mot stötdämpare.
Page 95
Tecken på förtida slitage Bild 38: Om det inte finns tecken på slitage gäller utbytesintervallen i Bild 39. Dämpning Intervall i arbetscykler Gummidämpare Varje 3 miljoner Stötdämpare Varje 10 miljoner Bild 39: Ordinarie utbytesintervall vid normal temperatur Festo SLG−... 0504b Svenska...
Kraftigt läckage Skadad cylinder Fäst cylindern på en rak platta Slitna tätningar Byt slitna delar: jälv med slitdelssatsen eller sänd detaljen till Festo för reparation Bandsystemet intryckt För sliden genom hela arbet scykeln utan ansluten tryck luft två gånger Anslutningskoppling Gängtäta anslutningarna och...
Page 100
Copyright: cation de son contenu sont interdites, sauf autorisation Festo AG & Co. KG, écrite expresse. Tout manquement à cet règle est illicite et Postfach 6040 expose son auteur au versement de dommages et intérêts.
Need help?
Do you have a question about the SLG Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers