Table of Contents
  • Table of Contents
  • KullanıM Kılavuzundaki Simgeler
  • Önemli Güvenlik Bilgileri
  • Yönetmeliğe Uygun KullanıM
  • Öngörülebilir Kötü KullanıM
  • Tehlike Durumdaki Davranış
  • Teknik Bilgiler
  • İlk Çalıştırma
  • İşletim Dışına Alma
  • KullanıCı Bilgisi
  • BakıM Ve Depolama
  • Çöpe Atma

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Geräte für Haus und Garten
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 7
DE
Instructions for use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 12
GB
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 17
FR
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 22
NL
Instruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 27
IT
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 32
ES
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 37
PT
Betjenningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 42
DK
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 47
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 52
NO
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 - 57
FI
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 - 62
CS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 - 67
TR
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 - 73
RU
√‰ËÁ›Âς χÚ‹ÛËς
GR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 - 78

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Thermoflamm bio and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gloria Thermoflamm bio

  • Page 1 Geräte für Haus und Garten Betriebsanleitung ........3 - 7 Instructions for use.
  • Page 3 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 4 Hochentzündlich! Die Gaskartusche steht unter Druck. Vor Sonnenbestrah- lung und Temperaturen über 50°C schützen. Auch nach Gebrauch nicht gewaltsam öffnen oder verbrennen. ACHTUNG!
  • Page 5 Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung für evtl. Schäden übernom- men. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt! Länge: 780 mm Gasart: Butan/Propan-Gemisch ø Flammkegel: ca. 27 mm Flammtemperatur/Flammkegel: ≥...
  • Page 6 Verbrauch bei Düsen-ø 0,35 mm: ca.170 g/h Nennwärmebelastung: 2,0 kW ACHTUNG! Bei nicht komplett geöffne- tem Ventil kann es zu einem Rückschlag der Flamme kommen.
  • Page 7 Benutzerhinweise!
  • Page 8 This device is not intended for use by per- sons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities, or who lack experience and/or know-how, unless they are under supervision of a person responsible for their safety, or have received according instruction by that person on how to operate the device.
  • Page 9 Highly flammable! The gas cartridges are under pressure. Keep out of sunlight and temperatures above 50°C. Do not force open or burn after use. - Only use this device out of doors. Never use the device inside a garage or in places where petrol (gasoline) or any other highly volatile and inflammable substances are kept.
  • Page 10 The device is only to be used to remove weeds from between flagstones and crazy paving, from terraces, patios, driveways and paths. No liability can be assumed for possible damage caused by unintended use, incorrect operation or unqualified repairs. Such actions will also invalidate any warranty claims.
  • Page 11 Press the but ton of the piezoelectric ignit- er, see Fig. . Hold the shaft at a height of about 3 cm above the ground and move it slowly from side to side. Before assembly, check that the O-ring is in the screw threads of the valve, see Fig.
  • Page 12 During the initial period, the areas can Instructions for Use! require to be treated up to five times to achieve long lasting success. It is then sufficient to apply subsequent treatments at twice monthly intervals. Weeds only need to be heated up. Actual burning-off is not necessary.
  • Page 13 ATTENTION ! Remarque !
  • Page 14 ATTENTION!
  • Page 16 ATTENTION !
  • Page 17 Usage conforme aux prescriptions!
  • Page 18 OPGELET! Aanwijzing!
  • Page 19 OPGELET!
  • Page 21 OPGELET!
  • Page 22 Instructies voor de gebruiker!
  • Page 23 ATTENZIONE! Indicazione!
  • Page 24 ATTENZIONE!
  • Page 26 ATTENZIONE!
  • Page 27 Avvisi per l’utilizzatore!
  • Page 28 ¡ATENCIÓN! Nota:...
  • Page 29 ¡ATENCIÓN!
  • Page 31 ¡ATENCIÓN!
  • Page 32 Indicaciones para el usuario...
  • Page 33 ATENÇÃO! Nota!
  • Page 34 ATENÇÃO!
  • Page 36 ATENÇÃO!
  • Page 37 Informações para o utilizador!
  • Page 38 Symboler i denne vejledning ..38 Vigtige sikkerhedsanvisninger ..38 Anvendelsesområde ....0 Forudsigeligt misbrug .
  • Page 39 - Meget brandfarlig! Gaspatronen står under tryk. Skal beskyttes mod solstrå- ler og temperaturer over 50°C. Må ikke åbnes med vold eller brændes efter brug. - Må ikke rettes mod flammer eller glø- dende genstande. Skal holdes på afstand af antændelseskilder. Rygning forbudt.
  • Page 40 Apparater anvendes udelukkende til fjernelse af ukrudt mellem havefliser, på terrasser, i indkørsler og på stier. Dele af apparatet kan blive meget varme Der hæftes ikke for eventuelle skader ved under brug og føre til mulige forbrændin- anvendelse, der ikke er i overensstemmelse ger.
  • Page 41 Forbrug ved Hold spyddet nedad og væk fra kroppen dyser-ø 0,35 mm: ca. 170 g/h i et sikkert område. Tryk på tændhovedet Mærkevarmebelastning: 2,0 kW for den piezoelektriske tænding, se fig. . Bevæg spyddet langsomt Ibrugtagning frem og tilbage hen over jorden i en højde på...
  • Page 42 I startfasen skal behandlingen af tilvok- Brugerhenvisninger! sede ukrudtsarealer gentages op til Hvis apparatet bruges i længere tid, kan 5 gange med kort mellemrum. Først trykket i gaspatronen falde så meget, at derefter opnås der et varigt resultat. flammen bliver mindre eller slukkes. Senere er en behandling 2 Gange om Hvis det er tilfældet, skal du vente, til måneden tilstrækkeligt.
  • Page 43 Symboler i denna bruksanvisning ..3 Viktiga säkerhetsanvisningar ..3 Föreskriven användning ....5 Missbruk som kan förutses ... .5 Förhållningssätt vid fara .
  • Page 44 - Synnerligen lättantändligt! Gaspatronen står under tryck. Den ska skyddas mot solljus och temperaturer över 50 °C. Den ska inte heller öppnas med våld eller brännas efter använd- ning. - Rikta den inte mot låga eller glödande föremål. Håll den på avstånd från antändningskällor.
  • Page 45 Apparaten är uteslutande avsedd att ta bort ogräs mellan gångplattor, terrasser, uppfarter och vägar. Delar av apparaten kan bli mycket varma vid användning vilket kan leda till Vid användning för icke avsett ändamål, brännskador. Även vid felaktig använd- felaktig hantering eller icke fackmässig ning av apparaten är det risk för bränns- reparation tas inget ansvar för eventuella kador! Följ därför dessa säkerhetsföre-...
  • Page 46 Håll staven på det säkra området nedåt och bort från kroppen. Tryck på den pie- zoelektriska tändningens tändhuvud, se bild . Förflytta staven fram och till- baka i en höjd av ca 3 cm över golvet. Följ därför dessa säkerhetsfö- reskrifter: - Använd bara apparaten i det fria.
  • Page 47 I inledningsfasen ska de ytor som är Användarråd! övervuxna av ogräs behandlas upp till 5 Vid längre tids användning av apparaten gånger på kort tid. Först då blir det var- kan trycket i gaspatronen falla så mycket aktigt resultat. Senare räcker det med att lågan blir mindre eller slocknar helt.
  • Page 48 Symbolene i denne bruksanvisningen . .8 Viktige sikkerhetsinstrukser ...8 Korrekt bruk ......50 Forutsebart misbruk .
  • Page 49 og temperaturer over 50 °C. Må selv etter bruk ikke åpnes med makt eller brennes. - Patronen må ikke rettes mot flamme eller på glødende gjenstander. Skal hol- des på tilbørlig avstand fra tennkilder. Røyking forbudt. Skal holdes utilgjeng- elig for barn. - Må...
  • Page 50 Apparatet tjener utelukkende til fjerning av gress og ugress mellom heller, på terrasser, innkjørsler og veier. Under bruken kan deler av apparatet bli svært varme og eventuelt føre til forbren- Dersom apparatet brukes til andre formål ninger. Det består likeledes fare for for- enn det tiltenkte, ved feil betjening eller brenninger dersom apparatet brukes på...
  • Page 51 I det sikre området holdes staven ned- over og vekk fra kroppen. Trykk på tenn- hodet på den piezoelektriske tenningen, se illustrasjonen . Beveg staven frem og tilbake i en høyde av ca. 3 cm Overhold derfor følgende sikker- over bakken. hetsinstrukser: - Ta apparatet kun i bruk ute i det fri.
  • Page 52 diske organer lagres mer reservestoffer Instrukser til bruker! enn i unge planter. Ved lengre bruk av apparatet kan trykket I startfasen må behandlingen av flater i gasspatronen synke så sterkt at flam- som er overgrodd av ugress gjentas inn- men blir mindre eller slukker. Vent i til 5 ganger over kort tid.
  • Page 53 Tässä ohjeessa käytetyt symbolit ..53 Tärkeitä turvallisuusohjeita ...53 Määräystenmukainen käyttö ..55 Mahdollinen väärinkäyttö ... .55 Toiminta vaarallisessa tilanteessa .
  • Page 54 - Älä suuntaa liekkiin tai hehkuvaan esi- neeseen. Pidä kaukana syttymislähteis- tä. Älä tupakoi. Ei saa joutua lasten käsiin. - Älä säilytä lämmityslaitteiden lähellä. - Käytä laitetta vain ulkona. Älä käytä lai- tetta koskaan autotallissa tai paikoissa, joihin on varastoitu esim. bensiiniä tai helposti palavia aineita.
  • Page 55 Laite on tarkoitettu yksinomaan rikkaruo- Laitteen osat voivat tulla käytön aikana hojen poistoon pihalaattojen välistä, teras- hyvin kuumiksi, ja ne voivat aiheuttaa seilta ja ajoteiltä. palovammoja. Myös laitteen epäasialli- Emme vastaa vahingoista, jotka johtuvat nen käyttö aiheuttaa palovammojen vaa- käytöstä muuhun tarkoitukseen, vääränlai- ran! Noudata siksi seuraavia turvallisuus- sesta käytöstä...
  • Page 56 Suuntaa sauva turvallisessa paikassa alas pidellen sitä kaukana kehosta. Paina pietsosähköisen sytyttimen painiketta, katso kuvaa . Liikuttele sauvaa edestakaisin noin 3 senttimetrin korkeu- Noudata siksi seuraavia tur- della maanpinnasta. vallisuusohjeita: -käytä laitetta vain ulkona. - älä suuntaa avoliekkiä koskaan palaviin tai räjähtäviin aineisiin.
  • Page 57 Alkuvaiheessa käsittely on toistettava Käyttöohjeita! lyhyesti jopa viisi kertaa alueilla, joille Jos laitetta käytetään pitkään, kaasupul- on kasvanut paljon rikkaruohoja. Vasta lon paine voi laskea niin että liekki pie- silloin tuloksesta tulee pysyvä. nenee tai sammuu kokonaan. Odota sil- Myöhemmin kaksi käsittelyä kuukaudes- loin, että...
  • Page 58 Obsah Důležité bezpečnostní pokyny Symboly v tomto návodu ... . .58 Návod k obsluze Vám přináší důležité Důležité bezpečnostní pokyny ..58 bezpečnostní pokyny a informace, Použití...
  • Page 59 - Nesměřujte proti ohni nebo na žhavé GLORIA typu CGV330L, objednací č. / předměty. Držte z dosahu zápalných č. výr.: 727 031.0000. zdrojů. Nekuřte. Nesmí se dostat do Používání jiných zásobníků plynu rukou dětí.
  • Page 60 VAROVÁNÍ! Přístroj slouží výhradně k odstranění nežá- Nebezpečí popálení od horkých částí doucího růstu rostlin mezi chodníkovými přístroje nebo od otevřeného ohně! deskami, na terasách, nájezdech a cestách. Části přístroje se mohou při použití velmi zahřát, což může vést k možným popále- Při použití...
  • Page 61 Spotřeba s V bezpečné oblasti držte prut směrem ø trysky 0,35 mm: cca 170 g/h dolů a od těla. Stiskněte zapalovací hla- Jmenovitý tepelný příkon: 2,0 kW vici pizoelektrického zapalování, viz obr. Pohybujte prutem sem a tam ve výšce cca 3 cm nad zemí. NEBEZPEČÍ! Ohrožení...
  • Page 62 V počáteční fázi musí být plochy prorost- Pokyny pro uživatele! lé nežádoucími rostlinami až 5 krát krát- Při delším provozu přístroje může tlak ce ošetřeny. Teprve potom se dostaví plynové kartuše tak silně poklesnout, že trvalý úspěch. Později postačí 2 aplikace se plamen zmenší...
  • Page 63: Table Of Contents

    İndeks Önemli Güvenlik Bilgileri Kullanım Kılavuzundaki simgeler ..63 Kullanım kılavuzu, cihazın sorunsuz Önemli Güvenlik Bilgileri ... . .63 işletimini sağlayabilmek için size Yönetmeliğe uygun kullanım ..65 önemli güvenlik bilgileri ve enformas- Öngörülebilir kötü...
  • Page 64 Bu cihaz sadece orijinal CGV330L - Yüksek derecede tutuşabilir! Gaz kartu- Tipi, GLORIA Butan/Propan-Gaz kar- şu basınç altındadır. Güneş ışınlarından tuşlarıyla kullanılabilir, Sipariş-No/ ve 50°C'nin üzerindeki ısılardan koruyu- Ürün-No: 727 031.0000. nuz. Kullanımdan sonra da zorla açma- Farklı gaz kaplarının kullanılmaz yınız veya yakmayınız.
  • Page 65: Yönetmeliğe Uygun Kullanım

    UYARI! Cihaz, yürüyüş zeminleri, teraslar, rampa ve Sıcak cihaz parçaları veya açık alev yollar arasındaki yabani bitkilerin ortadan yoluyla yanma tehlikesi! kaldırılmasına hizmet eder. Cihazın parçaları kullanım esnasında oldukça sıcak olabilir ve olası yanmalara Farklı amaçlı ve yanlış kullanım veya yönet- neden olabilir.
  • Page 66: İlk Çalıştırma

    Çubuğu güvenli bölgede aşağıya ve göv- deden uzak tutunuz. Piezo elektrikli ateşlemenin ateşleme düğmesine bası- TEHLİKE! nız, resme bakınız. Yangın ve Patlama yoluyla hayati Çubuğu yaklaşık zeminin üzerinden 3 cm tehlike! Bu nedenle aşağıdaki güvenlik yükseklikte aşağıya ve yukarıya hareket bilgilerini dikkate alınız: ettiriniz.
  • Page 67: Kullanıcı Bilgisi

    Başlangıç aşamasında, yabani bitkilerle Kullanıcı bilgisi! kaplı alan üzerindeki işlem kısa süreli Cihazın uzun süreli kullanılması durumun- olarak 5 defaya kadar tekrarlanmalıdır. da , gaz kartuşunun basıncı, alevin küçül- Ancak o zaman istenilen başarı elde edi- mesine ve ortadan kalkmasına neden ola- lir.
  • Page 68 Указание! ВНИМАНИЕ!
  • Page 69 вать исключительно с оригинальными или раскаленных предметов. Беречь от газовыми баллонами с бутаном / про- источников воспламенения. Не курить. паном фирмы GLORIAтипа CGV330L,№ Хранить в недоступном для детей месте. для заказа/ арт. №: 727031.0000. - Не хранить вблизи отопительных приборов.
  • Page 71 ВНИМАНИЕ!
  • Page 72 Указания для пользователя!
  • Page 73 ΠΡΟΣΟΧΗ! Υπόδειξη!
  • Page 77 ΠΡΟΣΟΧΗ! Υποδείξεις χρήστη!
  • Page 80 Gloria Service Center www.gloriagarten.de Geräte für Haus und Garten Gloria Haus- und Gartengeräte GmbH Postfach 31 61 D-58422 Witten www.gloriagarten.de...

Table of Contents