Hide thumbs Also See for YFM50S:

Advertisement

Quick Links

YFM50S
ASSEMBLY MANUAL
MANUEL DE MONTAGE
5YF-28107-70

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yamaha YFM50S

  • Page 1 YFM50S ASSEMBLY MANUAL MANUEL DE MONTAGE 5YF-28107-70...
  • Page 2: Avant-Propos

    Ce Manuel de montage contient les instruc- mation required for the correct assembly tions nécessaires au montage en bonne et due of this Yamaha machine prior to delivery to forme de ce véhicule Yamaha avant sa livrai- the customer. Since some external parts son au client.
  • Page 3 EBA00005 FBA00005 SYMBOLS USED IN THE SYMBOLES UTILISÉS ASSEMBLY MANUAL DANS LE MANUEL DE MONTAGE In order to simplify descriptions in this assembly manual, the following symbols Les symboles suivants ont été adoptés en vue are used: de simplifier les explications. (1): Filling fluid (1): Liquide de remplissage (2): Lubricant...
  • Page 4 à ne pas abîmer le contents. contenu. DO NOT STEP ON YAMAHA MOTOR CO., LTD. MADE IN JAPAN PAYS D’ORIGINE JAPON HECHO EN JAPON MADE IN JAPAN PAYS D’ORIGINE JAPON...
  • Page 5 EBA00008 FBA00008 UNPACKING DÉBALLAGE 1. Remove the frame cover (1). 1. Retirer le carton du cadre (1). 2. Remove the bolts (2), handlebar holder 2. Déposer les vis (2), les vis de demi-palier bolts (3), bracket (4) and washers (5) de guidon (3), le support (4) et les rondelles (handlebar holder).
  • Page 6: Parts Location

    EBA00009 FBA00009 PARTS LOCATION EMPLACEMENT DES PIÈCES (1) Carton box 1 (2) Bubble wrap pack 1 (1) Boîte en carton 1 (3) Bubble wrap pack 2 (2) Emballage de film à bulles 1 (4) Carton box 2 (3) Emballage de film à bulles 2 (5) Rear wheels (4) Boîte en carton 2 (6) Front wheels...
  • Page 7 EBA00010 FBA00010 (1) Carton box 1 (1) Boîte en carton 1 1. Dummy headlights 1. Phares factices 2. Swingarm guard 2. Garde de bras oscillant 3. Owner’s manual 3. Manuel du propriétaire 4. Owner’s tool kit 4. Trousse de réparation 5.
  • Page 8 (3) Bubble wrap pack 2 (3) Emballage de film à bulles 2 1. Front bumper 1. Pare-chocs avant (4) Carton box 2 (4) Boîte en carton 2 1. Front panel 1. Cache avant (5) Rear wheels (5) Roues arrière 1. Rear wheels 1.
  • Page 9 EBA00011 YFM50S SETUP AND PREDELIVERY CHECKLIST NOTE: Check the following items again after setup and predelivery service have been completed. A: INSTALLATION OF THE PARTS INCLUDED IN THE CRATE à à Front wheels Battery à à Rear wheels Owner’s tool kit Ã...
  • Page 10 FBA00011 YFM50S LISTE DES MONTAGES, CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER AVANT LA LIVRAISON N.B.: Vérifier une nouvelle fois les points suivants une fois le montage et l’entretien avant livraison effectués. A: MONTAGE DES PIÈCES LIVRÉES DANS LA CAISSE Ã Ã...
  • Page 11: Setup Procedures

    EBA00012 SETUP PROCEDURES NOTE: After opening the crate, place the ATV on a suitable rack and follow the setup procedures. Before starting the setup, supply the specified tire pressure to the four wheels. WARNING This model is equipped with low pressure tires. Refer to “ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY SERVICE”. Perform the setup procedures in the order indicated by the numbers.
  • Page 12: Front Wheels

    EBA00033 FBA00033 1. FRONT WHEELS 1. ROUES AVANT A: Install the wheels so that the A: Monter les roues de sorte que les air valves are facing out. valves d’air soient dirigées vers B: The arrow mark on the tire soi.
  • Page 13: Handlebar Cover

    EBA00027 FBA00027 4. HANDLEBAR COVER 4. CACHE DU GUIDON A: Connect the neutral indicator A: Brancher les fils du témoin de light leads to the wire harness. point mort au faisceau de fils. NOTE: N.B.: The leads of an identical color Brancher les fils aux fils de même should be connected.
  • Page 14: Front Panel

    EBA00043 FBA00043 7. FRONT PANEL 7. CACHE AVANT A: Tighten the bolts to specifica- A: Serrer les vis au couple spécifié. tion. Bolt 3 Nm 3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb) (0.3 m · kg, 2.2 ft · lb) (4)-C (1)-V d = 5 (0.20),...
  • Page 15: Manuel Du Propriétaire

    EBA00048 FBA00048 9. OWNER’S TOOL KIT 9. TROUSSE DE A: Secure the low-pressure air RÉPARATION gauge and the owner’s tool kit A: Attacher le manomètre basse to the rear fender with the pression et la trousse de répara- band. tion au garde-boue arrière à l’aide de l’anneau de fixation.
  • Page 16 EBA00051 FBA00051 12. FRONT REFLECTORS 12. CATADIOPTRES (for CDN and Europe) AVANT (Canada et Europe) (1)-V d = 5 (0.20), D = 8 (0.31) (1)-V d = 5 (0.20), D = 12 (0.47) (1)-V ø47 mm EBA00052 FBA00052 13. REAR REFLECTORS 13.
  • Page 17: Cable Routing

    EBA00100 FBA00100 CABLE ROUTING CHEMINEMENT DES CÂBLES WARNING AVERTISSEMENT Proper cable and lead routing is essential to assure safe Un cheminement correct des câbles et fils est indispensable pour le machine operation. bon fonctionnement du véhicule. (1) Rear brake switch lead (1) Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière (2) Rear brake cable (2) Câble de frein arrière...
  • Page 18: Adjustments And Predelivery Service

    EBA00101 FBA00101 ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY RÉGLAGES ET ENTRETIENS AVANT SERVICE LIVRAISON Perform the predelivery service in the order indicated by the letters. Effectuer les entretiens avant livraison dans l’ordre indiqué par les lettres. Always follow the order as shown. Suivre obligatoirement l’ordre indiqué. C,F,G –14–...
  • Page 19 EBA00104 FBA00104 A. CHECKING AND CHARGING A. CONTRÔLE ET CHARGEMENT THE BATTERY DE LA BATTERIE 1. Charge: 1. Charger: The battery must be charged properly La batterie doit être correctement chargée before using for the first time. This ini- avant la première utilisation du véhicule. tial charge will prolong the life of the Cette charge initiale prolongera la durée de battery.
  • Page 20 Batteries also generate explosive Les batteries produisent de l’hydrogène qui hydrogen gas, therefore you should est un gaz très explosif. Il faut par consé- always follow these preventive mea- quent prendre également les précautions sures: suivantes: Charge batteries in a well-ventilated Charger les batteries dans un endroit area.
  • Page 21: Checking The Tire Pressure

    EBA00105 FBA00105 B. CHECKING THE TIRE B. CONTRÔLE DE LA PRESSION PRESSURE DE GONFLAGE DES PNEUS WARNING AVERTISSEMENT This model is equipped with low pres- Ce modèle est équipé de pneus à basse pres- sure tires. Pay attention to the follow- sion.
  • Page 22: Draining The Fuel

    EBA00106 FBA00106 C. DRAINING THE FUEL C. VIDANGE DU CARBURANT 1. Put a rag under the carburetor drain 1. Placer un chiffon sous la durite de vidange hose so fuel does not contact the du carburateur afin de protéger le carter de crankcase.
  • Page 23: Checking The Final Gear Oil Level

    3. Start the engine, warm it up for several 3. Mettre le moteur en marche, le faire chauf- minutes, and then turn it off. fer pendant quelques minutes, puis le cou- 4. Check the engine oil level again. per. 4. Contrôler une nouvelle fois le niveau NOTE: d’huile moteur.
  • Page 24: Adjusting The Engine Idling Speed

    EBA00121 FBA00121 F. ADJUSTING THE ENGINE F. RÉGLAGE DU RÉGIME DE IDLING SPEED RALENTI DU MOTEUR 1. Start the engine and let it warm up for 1. Mettre le moteur en marche et le laisser several minutes. chauffer pendant quelques minutes. 2.
  • Page 25: Adjusting The Front Brake

    2. Adjust: 2. Régler: throttle lever free play garde de levier des gaz M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Pull back the adjuster cover (1). a.
  • Page 26: Adjusting The Rear Brake Lever

    EBA00126 FBA00126 I. ADJUSTING THE REAR BRAKE I. RÉGLAGE DU LEVIER DE LEVER FREIN ARRIÈRE 1. Check: 1. Contrôler: rear brake lever free play (a) garde de levier de frein arrière (a) Out of specification → Adjust. Hors spécifications → Régler. Rear brake lever free play Garde de levier de frein arrière 7 ~ 10 mm (0.28 ~ 0.39 in)
  • Page 27: Standard Equipment

    EBA00200 FBA00200 APPENDICES APPENDICE SERVICE DATA DONNÉES D’ENTRETIEN Engine idling speed: Régime de ralenti du moteur: 1,750 ~ 1,850 r/min 1.750 à 1.850 tr/mn Spark plug: Bougie(s): Type/Manufacturer Type/fabricant CR7HS/NGK CR7HS/NGK Écartement 0.6 ~ 0.7 mm (0.024 ~ 0.028 in) 0,6 à...
  • Page 28: Tightening Torques

    EBA00230 TIGHTENING TORQUES Tightening torque Part to be tightened Thread size m · kg ft · lb Engine: Spark plug Engine oil drain bolt Chassis: Engine and frame Rear swingarm and frame Rear swingarm and swingarm guard Rear shock absorber and frame Rear shock absorber and rear axle housing Front swingarm and frame Front shock absorber and frame...
  • Page 29 NOTE: ® 1. Before tightening the nuts, apply locking agent (LOCTITE ) to rear axle threads. 2. Tighten the inside nut to 110 Nm (11.0 m · kg, 80 ft · lb) 3. Tighten the outside nut to 130 Nm (13.0 m · kg, 94 ft · lb) while holding the inside nut. 4.
  • Page 30: Couples De Serrage

    FBA00230 COUPLES DE SERRAGE Couples de serrage Pièce à serrer Diamètre de filet m · kg ft · lb Moteur: Bougie Vis de vidange d’huile moteur Châssis: Moteur et cadre Bras oscillant arrière et cadre Bras oscillant arrière et garde de bras oscillant Amortisseur arrière et cadre Amortisseur arrière et logement d’axe arrière Bras oscillant avant et cadre...
  • Page 31 Couples de serrage Pièce à serrer Diamètre de filet m · kg ft · lb Retenue de roulement de carter de couple conique arrière Pignon menant et roulement de couple conique arrière Retenue de roulement de logement d’axe arrière 11,0 N.B.: ®...
  • Page 32 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN PRINTED IN THE NETHERLANDS 2003.04-2.1×1 CR (E, F)

Table of Contents