Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

REFRIGERATOR
Instruction booklet
HLADNJAK
Upute za uporabu
HLADILNIK
Navodila za uporabo
CHLADNIČKA
N ávod na obsluhu a použitie
CHLADNIČKY
návod k obsluze
HŰTŐSZEKRÉNY
használati utasítás
LODÓWKA
Manuel użytkownika
TİSCHKÜHLSCHRANK
Bedienungsanleitung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KR30914AW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KORTING KR30914AW

  • Page 1 REFRIGERATOR Instruction booklet HLADNJAK Upute za uporabu HLADILNIK Navodila za uporabo CHLADNIČKA N ávod na obsluhu a použitie CHLADNIČKY návod k obsluze HŰTŐSZEKRÉNY használati utasítás LODÓWKA Manuel użytkownika TİSCHKÜHLSCHRANK Bedienungsanleitung...
  • Page 2 Index BEFORE USING YOUR FRIDGE ................. 2 General warnings ......................2 Old and out-of-order fridges ..................... 4 Safety warnings ........................4 Installing and Operating your Fridge ................5 Before Using your Fridge ....................5 USAGE INFORMATION ..................6 Thermostat Setting ......................6 CLEANING AND MAINTENANCE ...............
  • Page 3 CHAPTER 1. BEFORE USING YOUR FRIDGE General warnings WARNING: Keep vantilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 4 - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications • If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5 Old and out-of-order fridges • If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. • Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
  • Page 6 • Fix the accessories in the fridge during transportation to prevent damage to accessories. Installing and Operating your Fridge • Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz. • W e do not take the responsibility of the damages that occur due to ungrounded usage.
  • Page 7 CHAPTER 2. USAGE INFORMATION Thermostat Setting Larders (coolers) have not any freezer compartment but can cool below 5°C. • Thermostat automatically regulates the inside temperature of the refrigerator compartment.By rotating the knob from position « 1 » to « 5 », colder temperatures can be obtained.
  • Page 8 CHAPTER 3. CLEANING AND MAINTENANCE • Make sure to unplug the fridge before starting to clean it. • Do not wash your fridge by pouring water. • You can wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water. •...
  • Page 9 Defrosting • Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation ; the defrost water is collected by the evaporating tray and evoparates automatically. • The evaporating tray and the defrost water drain hole should be cleaned periodically with defrost drain plug to prevent the water from collecting on the bottom of the refrigerator instead of flowing out.
  • Page 10 CHAPTER 4. SHIPMENT AND REPOSITIONING • Original package and foam may be kept for re-transportation (optionally). • You should fasten your fridge with thick package, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation. •...
  • Page 11 If there is noise ; The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise(bubbling sound) even when the compressor is not running. Do not worry this is quite normal. If these sounds are different check that ; •...
  • Page 12 Tips for saving energy 1– Install the appliance in a cool, well ventilated room , but not in direct sunlight and not near heat source (radiator, cooker.. etc. ). Otherwise use an insulating plate. 2– Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance. 3–...
  • Page 13 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE CHAPTER 6. COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1) REFRIGERATOR SHELF 2) CRISPER COVER (SAFETY GLASS -In some models- ) 3) CRISPER 4) LEVELING FEET 5) BOTTLE SHELF...
  • Page 14 SADRŽAJ PRIJE UPORABE UREĐAJA ................14 Stari i istrošeni hladnjaci ....................16 Sigurnosneupute ......................16 Instalacija i uključivanje urenaja ..................17 Prije uključivanja ......................17 RAZLIČITE KARAKTERISTIKE I MOGUČNOSTI ..........18 Podešavanje termostata ....................18 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ................19 Odleđivanje ........................
  • Page 15 1. DIO PRIJE UPORABE UREĐAJA POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na ugradbenoj strukturi uređaja, bez prepreka. POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio proizvođač. POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka za čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je preporučio proizvođač.
  • Page 16 hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena osoba. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili s nedostatnim iskustvom i znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad s uređajem.
  • Page 17 Stari i istrošeni hladnjaci • Ukoliko se ova jedinica zamjenjuje nekim starim hladnjakom sa bravom; uklonite bravu iz sigurnosnih razloga, da bi zaštitili djecu dok se igraj u od vlastitog zaključavanja. • Stariji hladnjaci sadrže već ishlapljeli plin i moraju se pravilno odložiti. Dobro provjerite da li ima eventualno napuknutih dijelova na jedinici i ukoliko imate bilo kakvih pitanja, kontaktirajte Vašeg lokalnog dobavljača.
  • Page 18 Instalacija i uključivanje urenaja • Uređaj se spaja na 220-240V ili 200-230V i 50 Hz. Molimo provjerite oznaku na uređaju kako bi ste bili sigurni da raspon napona odgovara vašem naponu. • Možete zatražiti pomoć od ovlaštenog servisera da vam instalira i uključi uređaj. •...
  • Page 19 2. DIO RAZLIČITE KARAKTERISTIKE I MOGUČNOSTI Podešavanje termostata • Termostat automatski ugađa temperaturu u hladnjaku. Postavljanjem gumba termostata od položaja 1 do položaja 5, u hladnjaku se snizuje temperatura hlađenja. • Za isključivanje aparata okrenite gumb termostata na položaj « • ». •...
  • Page 20 3. DIO ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Isključite uređaj iz električne mreže prije čišćenja. • Ne čistite uređaj sa mlazom vode. • Hladnjak bi se trebao periodički čistiti otopinom sode-bikarbone i mlake vode. • Dodatke čistite odvojeno sa sapunom i vodom. Ne čistite ih u perilici suđa.
  • Page 21 Odleđivanje Hladnjak sa zamrzivačem • Odleđivanj e započinj e automatski isključivanj em hladnj aka; voda nastala odleđivanjem skuplja se u za to predviđenu posudu i automatski isparava. • Odvod i posuda za odleđenu vodu trebaju se periodički čistiti, da se odvod ne bi začepio i da se voda umjesto da ističe van ne skuplja na dnu hladnjaka.
  • Page 22 4. DIO TRANSPORT I PROMJENA MJESTA POSTAVLJANJA Transport i promjena položaja hladnjaka • Orginalno pakiranje i stiropor (PS) se mogu ukloniti ako se to zatraži. • Prilikom transporta, jedinica mora biti čvrsto vezana zatezačima. Pravila navedena na kutiji se moraju poštivati prilikom transporta. •...
  • Page 23 Ako ima vode na dnu hladnjaka; Provjeriti ; Da nije začepljena rupa za odvođenje odmrznute vode (upotrijebite čep da bi ste očistili rupu) Vaš hladnjak napravljen je na takav način da radi u rasponu temperature specificiranom prema klimatskim standardima koji su navedeni na informacijskoj naljepnici. Temperatura okoline u koju smještate hladnjak trebala bi biti u okvirima navedenim u donjoj tablici.
  • Page 24 Savjeti za štednju energije 1– Instalirajte uređaj u rashlađenu, dobro prozračenu prostoriju, ali ne smije biti izravno izložen sunčevoj svjetlosti ili izvoru energije (grijalica, štednjak… itd.). U protivnom koristite zaštitnu izolacijsku ploču. 2– Topla hrana i piće trebaju se ohladiti izvan uređaja. 3–...
  • Page 25 6. DIO DIJELOVI UREĐAJA I PREGRADE Ova prezentacija je samo za informacije o dijelovima uređaja. Dijelovi mogu biti različiti ovisno o modelu uređaja. 1) ŽIČANA POLICA 2) POKLOPAC OSVJEŽIVAČA 3) OSVJEŽIVAČ 4) NIVELIRAJUĆE NOGE 5) POLICA ZA BOCE 6) POLICA ZA JAJA 7) KUTIJA S TERMOSTATOM HR - 24 -...
  • Page 26 Kazalo PRED UPORABO NAPRAVE ................26 Varnostna navodila ......................28 Priporočila ........................28 Namestitev in vključitev naprave ..................29 Preden napravo vključite ....................29 RAZLIČNE FUNKCIJE IN MOŽNOSTI ..............30 Nastavitev termostata ...................... 30 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ................31 Odmrzovanje ........................32 Predel hladilnika ..........................
  • Page 27 1. DEL PRED UPORABO NAPRAVE OPOZORILO: Ventilacijske odprtine v ohišju naprave ali v obdani zaščiti naj bodo brez ovir. OPOZORILO: Ne uporabljajte mehaničnih naprav ali drugih umetnih sredstev za pospešitev procesa odmrzovanja, razen tega, kar priporoča proizvajalec. OPOZORILO: Ne uporabljajte električnih naprav v notranjosti predalov aparata za shranjevanje živil, razen če so takšne vrste, ki jo priporoča proizvajalec.
  • Page 28 • Osebe (vključuje tudi otroke), ki so telesno, čutno ali umsko prizadete ali so brez izkušenj in znanja, ne smejo uporabljati aparata, razen če so pod nadzorom ali so bile usposobljene za uporabo aparata s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 29 Varnostna navodila • Za pospešitev zamrzovanja ne uporabljajte mehanskih pripomočkov in drugih neprimernih pomagal. • V hladilniku ne uporabljajte in ne shranjujte električnih naprav. • Če boste s tem hladilnikom nadomestili starega, ki ima ključavnico, le-to pred shranjenjem stare naprave zaradi varnosti onesposobite ali odstranite, da zaščitite otroke, ki bi se med igro lahko zaklenili v hladilnik.
  • Page 30 Namestitev in vključitev naprave • Hladilnik naj bo priključen na 220-240 V in 50 Hz. Prosimo, preverite podatkovno tablico na napravi in se prepričajte, da ustreza značilnostim hišne napeljave. • Pri namestitvi in vkljucevanju naprave vam lahko pomaga pooblaščeni servisni center. •...
  • Page 31 2. DEL RAZLIČNE FUNKCIJE IN MOŽNOSTI Nastavitev termostata • Termostat samodejno uravnava temperaturo v hladilniku. Z vrtenjem gumba od položaja 1 proti 5 se temperatura niža. Na položaju “•” je termostat izključen in naprava ne hladi. • Za kratkotrajno shranjevanje hrane v hladilniku gumb termostata namestite na položaje med 1 in 3.
  • Page 32 3. DEL ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Pred čiščenjem in vzdrževalnimi deli napravo izključite iz vtičnice. • Naprave ne čistite tako, da po njej polivate vodo. • Notranjosti hladilniškega predela občasno očistite s toplo vodo, v kateri je raztopljene nekaj sode bikarbone. •...
  • Page 33 Odmrzovanje Predel hladilnika • Predel hladilnika se odmrzuje samodejno med delovanjem. Voda, nastala med odmrzovanjem, se zbira v izparilnem pladnju in tam samodejno izhlapeva. • Izparilni pladenj in odtočno luknjo za odmrznjeno vodo je treba občasno očistiti z zamaškom, da se voda ne bi nabirala v pladnju, namesto da bi stekla ven. •...
  • Page 34 4. DEL PREVOZ IN NAMESTITEV NAPRAVE Prevoz in menjava mesta namestitve • Originalno embalažo in polistirensko peno (PS) lahko po potrebi shranite. • Med prevozom naj bo naprava zvezana s širokim trakom ali z močno vrvjo. Glede prevoza upoštevajte navodila, napisana na škatli. •...
  • Page 35 Kaj storiti, če je na dnu hladilnika voda? Preverite, če je iztočna luknja za odmrznjeno vodo morda zamašena (za to uporabite zamašek). Priporočila • Za povečanje prostora in izboljšanje izgleda hladilnika je ohlajevalni predel naprave nameščen v zadnji notranji steni predela hladilnika. Ko naprava deluje, je ta stena prekrita z ledom ali vodnimi kapljicami, odvisno od tega, ali kompresor deluje ali ne.
  • Page 36 6. DEL DELI HLADILNIKA Ta predstavitev je le za informacije o delih naprave. Glede na model naprave se lahko deli razlikujejo. 1) POLICA HLADILNIKA 2) POKROV PREDALA (VARNOSTNO STEKLO -Pri nekaterih modelih- ) 3) PREDAL 4) NASTAVLJIVE NOGE 5) POLICA ZA STEKLENICO 6) POLICA ZA JAJCA 7) TERMOSTAT SL - 35 -...
  • Page 37 Obsah SKÔR NEŽ POUŽIJETE SPOTREBIČ ..........37 Všeobecné a bezpečnostné pokyny ............37 Staré a nefunkčné chladničky ..............39 Bezpečnostné upozornenia ................. 39 Inštalácia a prevádzka chladničky ..............40 Pred prvým použitím Vašej chladničky ............41 RÔZNE FUNKCIE A MOŽNOSTI............41 Nastavenie termostatu .................
  • Page 38 Čať 1. SKÔR NEŽ POUŽIJETE SPOTREBIČ Všeobecné a bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA: Udržujte vetracie otvory na kryte prístroja alebo v konštrukcii bez prekážok. VÝSTRAHA: Nepoužívajte mechanické nástroje alebo iné prostriedky na urýchlenie procesu odmrazenia, okrem tých, ktoré odporúča výrobca. VÝSTRAHA: Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri priestoru na potraviny, iba ak sú...
  • Page 39 a v iných pracovných prostrediach - penziony, hotely, motely, a iné typy zariadení - stravovacie a podobné zariadenia neobchodného typu. • Ak zásuvka nevyhovuje zástrčke chladničky, zástrčka musí byť vymenená výrobcom, servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu. •...
  • Page 40 Staré a nefunkčné chladničky • Ak je vaša stará chladnička vybavená zámkom, pred likvidáciou zámok odlomte alebo odstráňte, nakoľko vo vnútri môžu uviaznuť deti a môže byť spôsobená nehoda. • Staré chladničky a mrazničky obsahujú izolačné materiály a chladivá s CFC. Preto dávajte pozor, aby pri likvidácii vašej starej chladničky nedošlo k poškodeniu životného prostredia.
  • Page 41 • Nepripájajte alebo odpájajte zástrčku zo zásuvky mokrými rukami, aby ste tým zabránili úrazu elektrickým prúdom! • Neklaďte sklenené fľaše alebo plechovky s nápojmi do mraziacej časti. Fľaše alebo plechovky môžu explodovať. • Neklaďte výbušné alebo horľavé materiály do chladničky v záujme vašej bezpečnosti.
  • Page 42 Pred prvým použitím Vašej chladničky • Keď sa vaša chladničke uvádza do prevádzky po prvýkrát alebo po transporte, pre efektívne fungovanie udržujte vašu chladničku vo vzpriamenej polohe po dobu 3 hodín a následne ju pripojte. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu kompresora. •...
  • Page 43 Čať 3. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením odpojte spotrebič od zdroja elektrického prúdu. • Nečistite spotrebič nalievaním vody. • Oddelenie chladničky by malo byť čistené periodicky s použitím roztoku vlažnej vody a jedlej sódy. • Príslušenstvo čistite zvlášť. Pre čistenie nepoužívajte umývačku riadu.
  • Page 44 Výmena žiarovky v chladničke Pri výmene žiarovky v chladničke: 1. Odpojte spotrebič od zdroja energie. 2. Stlačte háčiky na stranách hornej časti krytu a zložte kryt žiarovky. 3. Nahraďte nefunkčnú žiarovku novou o výkone maximálne 15 W. 4. Nasaďte kryt žiarovky a po 5 min pripojte zariadenie ku zdroju energie. Výmena kontrolky LED Ak má...
  • Page 45 Čať 5. SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS Ak vaša chladnička správne nepracuje, môže ísť o menší problém, preto skôr, než zavoláte opravára, skontrolujte spotrebič podľa nasledovných inštrukcií: Čo robiť, keď váš spotrebič nefunguje Skontrolujte, či: • je v poriadku prívod elektrickej energie, •...
  • Page 46 Odporúčania Ak spotrebič nie je v prevádzke dlhší čas (napríklad počas letnej dovolenky), otočte gombík termostatu do polohy «•». Chladničku treba odmraziť, vyčistiť a dvere nechať otvorené, aby ste zamedzili vzniku plesní a zápachu. Informácie o zhode • Tento spotrebič je navrhnutý na používanie pri teplote okolia v rámci rozsahu 16 °C až 43 °C.
  • Page 47 Čať 6. ČASTI SPOTREBIČA A ODDELENIA Táto prezentácia slúži len pre informácie ohľadom dielov zariadenia. Diely sa môžu odlišovať v závislosti od modelu zariadenia. 1) Polica na vajička 2) Nastavitel’né poličky 3) Rošt na vajička 4) Police na fl’aše 5) Nastavitel’né nožičky 6) Miska na ovocie a zeleninu 7) Držiak na fl’aše SK - 46 -...
  • Page 48 Obsah PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE ............. 48 Všeobecná upozornení ................48 Staré a nefunkční lednice ................50 Bezpečnostní upozornění ................50 Instalace a obsluha lednice ................. 51 Před prvním použitím lednice ............... 52 RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI ........... 52 Seřízení termostatu ..................52 ČIŠTĚNÍ...
  • Page 49 ČÁST 1. PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE Všeobecná upozornení UPOZORNĚNÍ: Ventilační otvory v blízkosti spotřebiče ponechte bez překážek. UPOZORNĚNÍ: Pro urychlení rozmrazení nepoužívejte mechanická zařízení nebo jiné prostředky jinak, než je doporučeno výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Uvnitř lednice nezapínejte žádný elektrický spotřebič vjma toho, který byl doporučen výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Nepoškozujte chladící...
  • Page 50 - v stravovacích zařízeních a jiných maloobchodních prostorech • Pokud zásuvka nevyhovuje zástrčce chladničky , zástrčka musí být vyměněna výrobcem , servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou , aby nedošlo k úrazu. • Tento přístroj není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností...
  • Page 51 Staré a nefunkční lednice • Pokud má Vaše stará chladnička zámek, před vyřazením jej rozbijte či odstraňte, protožež se tam mohou děti uvěznit a způsobit si poranění. • Staré chladničky a mrazáky obsahují izolační materiál a chladící kapalinu s CFC. Proto buďte při vyřazování...
  • Page 52 • Do lednice nevkládejte výbušný či zápalný materiál. • Nápoje s vyšším obsahem alkoholu vkládejte do lednice svisle a uzavřené. • Pokud vyjímáte vytvořený led z mrazáku, nedotýkejte se ho, můžete si způsobit popáleniny nebo řezné rány. • Nedotýkejte se zmražených potravin mokrýma rukama. Zmrzlinu ani led nejezte ihned po vyjmutí...
  • Page 53 Před prvním použitím lednice • Pokud používáte lednici poprvé nebo po převozu, ponechte lednici postavenou po třech hodinách a zapojte ji. Jinak se může poškodit kompresor. • Při prvním použití se může z lednice linout smrad, který ovšem zmizí po schlazení lednice. ČÁST 2.
  • Page 54 ČÁST 3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypněte přístroj ze zdroje el. proudu před čištěním. • Nepoužívejte pro čištění tlakovou vodu ani ji nenalévejte dovnitř. • Chladnička by měla být periodicky čištěna prostředky k tomu určenými • Čistěte části přístroje odděleně nejlépe vodou a mýdlem neukládejte je do pracích či mycích přístrojů.
  • Page 55 Výměna žárovky Když vyměňujete žárovku; 1. Odpojte přístroj od zdroje proudu, 2. Zmáčkněte háčky po stranách krytu světla a vyjměte kryt světla 3. Zaměnte žárovku za novou s maximálním napětím 15 W. 4. Namáčkněte zpět kryt světla a počkejte 5 minut před znovuzapnutím přístroje. Výměna kontrolky LED Má-li vaše chladnička kontrolku LED, kontaktujte help desk, neboť...
  • Page 56 ČÁST 5. PŘEDTÍM NEŽ BUDETE VOLAT OPRAVÁŘE Když Vaše chladnička řádně nefunguje,může to být malý problém, proto si zkontrolujte následující než zavoláte opraváře: Chladnička neběží, je tichá ; • Je vypnut přívod elektrické energie, • Máte vypnuty jističe nebo pojistky , •...
  • Page 57 Informace o shodě • Toto zařízení je určeno pro použití při okolní teplotě v rozmezí 16°C - 43°C rozsahu. Jak ušetřit energii 1- Umístěte přístroj do studené, řádně větrané místnosti, nikoli na přímé slunce ani do blízkosti zdrojů tepla (topení, vařič atd.). V takovém případě použijte izolační desku. 2- Nechte teplé...
  • Page 58 ČÁST 6. ČÁSTI PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Tato prezentace slouží jen pro informaci o součástkách spotřebiče. Součástky se mohou lišit podle modelu spotřebiče. 1) Police chladničky 2) Police na čerstvé ovoce a zelleninu (Bezpečnostní sklo**) 3) Nosič 4) Nastavitelná noha 5) Police na lahve 6) Police na vajíčka 7) Skřínka termostatu CZ - 57 -...
  • Page 59 Tartalomjegyzék ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK ............59 Általános figyelmeztetések ..................59 Régi vagy nem működő hűtőszekrények .............. 61 Biztonsági utasítások ....................61 A hűtőszekrény beszerelése és működtetése ............. 62 A készülék használata előtt ..................62 A KÉSZÜLÉK FUNKCIÓI ÉS BEÁLLÍTÁSI ............63 Termosztát Beállítása .....................
  • Page 60 1. RÉSZ ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK Általános figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Hagyja szabadon a készülék szellőzőnyílásait, a készülék burkolatán, csakúgy mint a beépített rendszereken. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon mechanikus vagy bármilyen más eszközt a leolvasztási folyamat felgyorsításához, a gyártó által javasoltakon kívül. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon semmilyen elektromos készülékeket a készülék hűtőtereiben, kivéve ha ezek megfelelnek a gyártó...
  • Page 61 tanyaházakban és szállodák, motelek és más lakókörnyezetek ügyfelei által; - „szoba reggelivel” típusú környezetekben; - élelmezési és hasonló nem kiskereskedelmi alkalmazások esetében. • Ha a konnektor nem felel meg a hűtőszekrény dugójának, akkor azt a kockázatok elkerülése érdekében a gyártóval, a forgalmazóval vagy egy megfelelő...
  • Page 62 Régi vagy nem működő hűtőszekrények • Ha a hűtőn zár található, nyissa azt ki, vagy vegye le, mielőtt a készüléket magára hagyja, mert balesetveszélyt jelenthet ha gyermekek bújnak a hűtőbe. • Régi hűtők és fagyasztók CFC tartalmú szigetelőanyagot és hűtőfolyadékot tartalmaznak.
  • Page 63 • Ne érjen a fagyasztott ételekhez nedves kézzel. Ne fogyasszon jégkrémet és jégkockát rögtön az után, ahogy azokat kivette a fagyasztórekeszből! •Ne fagyassza vissza az egyszer már lefagyasztott ételeket. Ez ártalmas lehet az egészségre, pl. mérgezést okozhat. • Ne fedje le a hűtőszekrényt vagy annak a tetejét. Ez befolyásolja a hűtőszekrény teljesítményét.
  • Page 64 2. RÉSZ A KÉSZÜLÉK FUNKCIÓI ÉS BEÁLLÍTÁSI Termosztát Beállítása • A termosztát automatikusan szabályozza a belső hőmérsékletet a hűtő részben egyaránt. A forgatható gomb minimumtól maximumig (1-5) való állításával egyre hidegebb hőmérséklet érhető el. • A <•> pozíció a termosztát lezárt állását mutatja, amikor nincs hűtés. •...
  • Page 65 3. RÉSZ TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból, mielőtt hozzálát a tisztításhoz. • Ne tisztítsa a készüléket folyó vizzel. • Rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét, szódabikarbónás kézmeleg vizzel. • A tartozékokat külön-külön tisztítsa meg szappanos vizzel, és ne tegye be a mosó- vagy mosogatógépbe! •...
  • Page 66 Belső Világítás, Izzó Cseréje Ha a hűtőrekesz belső világítását cseréli ; 1. Húzza ki a készüléket a hálózatból 2. A lámpabúra két oldalán található kampót nyomja meg, ezáltal a lámpabúra levehető. 3. Cserélje ki az égőt. (max: 15W) 4. Helyezze vissza a műanyag búrát, majd 5 perc múlva csatlakoztassa vissza a készüléket a hálózatba.
  • Page 67 5. RÉSZ HIBAKERESÉSI ÚTMÚTATÓ A készülék hibás működése a rossz beállításból vagy felhasználásból is eredhet, hogy elkerülje a szerelő felesleges kihívását és az ebből származó kiadásokat az alábbiakat ellenőrizze . Ha a készülék nem működik, Ellenőrizze ; • Nincs-e áramszünet •...
  • Page 68 Javaslatok • Annak érdekében, hogy növelje a helyet és javítsa a megjelenést, a « hűtő szekció » a hűtőszekció hátsó falára lett helyezve. Mikor a készülék működik, ezt a falat dér vagy vízcseppek borítják, megfelelően az időnek, hogy a kompresszor üzemel e vagy sem.
  • Page 69 6. RÉSZ A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS A REKESZEK A fentiek csupán a készülék egyes részeinek tájékoztató bemutatására szolgálnak. Az adott modell függvényében a részegységek eltérőek lehetnek. 1) HŰTŐPOLC 2) ZÖLDSÉGTARTÓ FIÓK FEDELE (BIZTONSÁGI ÜVEG **) 3) ZÖLDÉSGTARTÓ FIÓK 4) ÁLLÍTHATÓ LÁB 5) ÜVEGTARTÓ...
  • Page 70 CHŁODZIARKA ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z LODÓWKI ........70 Ostrzeżenia ogólne ..................70 Stare i zepsute lodówki ................72 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ............72 Zanim zaczniesz korzystać z lodówki ............73 Instalacja i obsługa lodówki ................73 FUNKCJE I USTAWIENIA ..............74 Ustawienie termostatu ...................
  • Page 71 1. CZĘŚĆ ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z LODÓWKI Ostrzeżenia ogólne OSTRZEŻENIE: Nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia ani w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń mechanicznych, ani innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, poza tymi, które zaleca producent. OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komory urządzenia chyba, że są...
  • Page 72 gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc typu mieszkalnego - pensjonaty; - catering i podobne aplikacje niehandlowe • Jeśli gniazdko nie pasuje do wtyczki lodówki, musi ono zostać wymienione przez producenta, serwisanta lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. •...
  • Page 73 Stare i zepsute lodówki • Jeśli twoja stara lodówka ma zamek, zniszcz go lub usuń, aby dzieci nie mogły się zatrzasnąć w środku, co mogłoby być przyczyną wypadku. • Stare lodówki i zamrażarki zawierają materiał izolacyjny i środek chłodzący z freonem. Z tego powodu, kiedy chcesz ją usunąć, zrób to bez szkody dla środowiska.
  • Page 74 • Podczas wyciągania lodu z zamrażarki nie dotykaj go - lód może spowodować oparzenia i/lub skaleczenia. • Nie dotykaj zamrożonych rzeczy wilgotnymi rękami! Nie jedz lodów ani kostek lodu bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażarki! • Nie zamrażaj ponownie rzeczy, które już się rozmroziły. Może to spowodować...
  • Page 75 2. CZĘŚĆ FUNKCJE I USTAWIENIA Ustawienie termostatu • Termostat automatycznie reguluje temperaturę w lodówka. Jeśli chcemy obniżyć temperaturę, regulacji dokonujemy poprzez przestawienie pokrętła termostatu w kierunku od pozycji od 1 do 5. • W pozycji “•” termostat jest wyłączony i urządzenie nie pracuje. •...
  • Page 76 3. CZĘŚĆ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed czyszczeniem i konserwacją, urządzenie należy odłączyć od źródła energii elektrycznej. • Nie należy czyścić urządzenia polewaj ąc j e wodą. • Zaleca się mycie wnętrza chłodziarki wodą z dodatkiem sody oczyszczonej. • Wyposażenie można myć mieszaniną wody i łagodnego środka czyszczącego.
  • Page 77 Wymiana żarówki Sposób wymiany żarówki: 1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania 2. Przycisnąć równocześnie zaczepy po obu stronach pokrywy i ją zdjąć 3. Wymienić żarówkę na nową, nie mocniej szą niż 15 W 4. Pokrywę umieścić z powrotem na swoim miejscu i po 5 minutach włączyć chłodziarkę...
  • Page 78 PRZED WEZWANIEM SERWISU 5. CZĘŚĆ Jeśli chłodziarka nie działa prawidłowo, może to być drobna usterka Z KTÓRĄ PORADZICIE SOBIE Państwo sami. Dlatego zanim wezwiecie serwis, proszę sprawdzić urządzenie według poniżej zamieszczonych wskazówek. Być może uda się zaoszczędzić w ten sposób czas i pieniądze.
  • Page 79 Ostrzeżenia • W celu powiększenia dostępnej przestrzeni oraz bardziej estetycznego wyglądu, parownik (płyta chłodząca) umieściliśmy w tylnej wewnętrznej ścianie chłodziarki. Podczas działania urządzenia, ściana ta pokryta jest lodem lub kroplami wody w zależności od tego czy sprężarka pracuje czy nie. Jest to normalne zjawisko. Jednak gdy na ścianie zbierze się...
  • Page 80 6. CZĘŚĆ BUDOWA I WYPOSAŻENIE CHŁODZIARKI Prezentacja niniejsza służy wyłącznie jako informacja o częściach tego urządzenia. Części mogą się różnić zależnie od modelu urządzenia. 1. Półka chłodziarki 2. Pokrywa szuflady 3. Szuflada 4. Nóżki regulowane 5. Półka na butelki 6. Półka na jajka 7.
  • Page 81 Inhalt AUFSTELLUNG ....................81 Allgemeine W arnungen ....................81 Sicherheits Information ....................83 Hinweise ........................... 83 Installation und Anschluss des Gerätes ............... 84 Vor Inbetriebnahme ......................84 FUNKTIONEN ....................85 Temperaturregelung ......................85 REINIGUNG UND PFLEGE ................86 Abtauen ..........................86 W echsel der Glühlampe ....................
  • Page 82 AUFSTELLUNG TEIL -1. Allgemeine Warnungen WARNUNG: Belüftungsöffnungen in der Geräteverkleidung oder in der integrierten Struktur, frei von Hindernissen halten. WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder andere Mittel als vom Hersteller vorgeschlagen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb der Kühlfächer des Gerätes, sofern sie nicht vom Hersteller empfohlenen sind.
  • Page 83 - Bett and Frühstück-Typ-Umgebungen; - Gastronomie und ähnliche Non-Retail-Anwendungen • Wenn die Steckdose nicht mit dem Kühlschrank Stecker zusammenpasst, muss es, um Gefahren zu vermeiden durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn sie stehen unter...
  • Page 84 Sicherheits Information • In dem Kühlschrank dürfen keine elektrischen Geräte benutzt werden. • Falls das Gerät einen alten Kühlschrank ersetzen soll, empfehlen wir als Sicherheitsvorkehrung, das Türschloß des alten Gerätes zu zerstören oder zu entfernen. Diese Maßnahme verhindert, daß spielende Kinder sich selbst darin einsperren.
  • Page 85 Installation und Anschluss des Gerätes • Der Kühlschrank wird am Stromnetz mit 220-240V~ 50 Hz angeschlossen. • Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie die Stromart und Spannung am Aufstellort mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes. •...
  • Page 86 TEIL -2. FUNKTIONEN Temperaturregelung Die Temperatur im Kühlteil wird durch ein Thermostat automatisch konstant gehalten. Die Regelung der Temperatur erfolgt durch einen Drehschalter. Wenn der Regler in der rechten Endposition /Position 5/ steht, sind die Temperaturen relativ niedrig ; wenn der Regler in der linken Endposition /Position 1/ steht, sind die Temperaturen relativ hoch.
  • Page 87 TEIL -3. REINIGUNG UND PFLEGE • Grundsätzlich vor dem Reinigen Netzstecker ziehen bzw. Sicherung abschalten . • Gießen Sie kein W asser in das Gerät. • Zur regelmäßigen Pflege eignet sich lauwarmes W asser mit einem leicht desinfizierenden Reinigungsmittel (Handspülmittel). •...
  • Page 88 Wechsel der Glühlampe W enn Sie die Glühlampe aus dem Kühlteil wechseln wollen: 1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen 2. Lichtdeckel durch Drücken der seitlichen Haken entfernen. 3. Tauschen Sie die defekte Glühlampe gegen eine Neue aus (max. 15 W) 4.
  • Page 89 TEIL -5. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, dass Störungsfreiheit und lange Lebensdauer gegeben sind. Sollte dennoch während des Betriebs eine Störung auftreten, so wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle. Prüfen Sie vorher jedoch, ob die Störung evtl.
  • Page 90 Hinweis • Das Kühlsystem befindet sich in der Rückwand des Kühteils, um ein verbessertes Aussehen zu erhalten. Je nach dem, ob der Kompressor läuft, entstehen W asserperlen oder eine Reifschicht auf der W and. Das ist kein Grund zur Sorge, das ist normal.
  • Page 91 TEIL -6. BAUTEILE UND VORRATSFÄCHER Diese Abbildung dient lediglich der Veranschaulichung. Die Teile und Komponenten können je nach Modell variieren. 1) Kühlregal 2) Glasregal 3) Gemüsefach 4) Verstellbare füße 5) Flaschenfach 6) Eierfach 7) Thermostat deckel DE - 90 -...
  • Page 92 GORENJE gospodinjski aparati, d.d. Partizanska cesta 12 SI-3320 Velenje, SLOVENIA info@gorenje.com 5220xxxx...