AL-KO LHS 5500 Translation Of Original User Instructions

AL-KO LHS 5500 Translation Of Original User Instructions

Hide thumbs Also See for LHS 5500:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Bestimmungswidrige Verwendung
  • Betrieb
  • Wartung und Pflege
  • Störungen
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
  • Soins Et Maintenance
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Utilizzo Proprio
  • Utilizzo Improprio
  • Manutenzione E Pulizia
  • Gebruik Volgens de Bestemming
  • Onderhoud en Verzorging
  • Medidas de Seguridad
  • Uso Correcto
  • Desembalaje y Montaje
  • Mantenimiento y Cuidados
  • Biztonsági el Írások
  • Rendeltetésszer Használat
  • Karbantartás És Ápolás
  • Wskazówki Bezpiecze Stwa
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Bezpe Nostní Pokyny
  • Nedovolené Použití
  • Bezpe Nostné Pokyny
  • Ošetrovanie a Údržba
  • Ochrana Životného Prostredia, Likvidácia Odpadu
  • Avsedd Användning
  • Underhåll Och Skötsel
  • Määräysten Mukainen Käyttö
  • Määräysten Vastainen Käyttö
  • Huolto Ja Hoito
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • Vedligeholdelse Og Pleje
  • Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Vedlikehold Og Stell
  • Vzdrževanje in Nega
  • Dodatna Oprema
  • Sigurnosne Upute
  • Pravilna Uporaba
  • Održavanje I Njega
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Ec Declaration of Conformity
  • Warranty
  • Déclaration de Conformité CE
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • EU-Samsvarserklæring
  • EZ Izjava O Sukladnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
HOLZSPALTER
LHS 5500 / LHS 6000 / LHS 7000
Betriebsanleitung
462 707_e I 02/2010
D
GB
I
F
NL
E
H
PL
CZ
SK
RUS
S
DK
FIN
N
RO
SLO
HR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LHS 5500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AL-KO LHS 5500

  • Page 1 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE INFORMATION I MANUALS I SERVICE HOLZSPALTER LHS 5500 / LHS 6000 / LHS 7000 Betriebsanleitung 462 707_e I 02/2010...
  • Page 2 © Copyright 2010 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permis- sion of the AL-KO KOBER GROUP. Original-Betriebsanleitung...
  • Page 3 LHS 5500 LHS 6000, LHS 7000 10x11 Art.-Nr.: 112455 Art.-Nr.: 112454...
  • Page 6 LHS 5500 LHS 6000 LHS 7000 Art. Nr. 112 424 112 427 112 428 230 V~/ 50 Hz 230 V~/ 50 Hz 400 V 3~/ 50 Hz 3000 W S6 40% 3000 W S6 40% 3500 W S6 40% max. 5,5 t max.
  • Page 7 Holzspalter Sicherheitshinweise Hinweis: steht für technische Erfordernisse, die Bedienungsanleitung lesen und danach handeln. besonders beachtet werden müssen. Diese für späteren Gebrauch und Nachbesitzer Allgemeine Sicherheitshinweise aufbewahren. Kindern und Jugendlichen unter 18 Jahren sowie Sicherheitshinweise sowie Warnhinweise auf Personen unter Alkohol-, Drogen- oder Medika- dem Gerät beachten.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Anschlussleitung sofort vom Stromnetz tren- Spaltsäule nen. 10 Schwenktisch 11 Rasthebel am Schwenktisch Elektrische Voraussetzungen: 12 Spaltkreuz Modelle LHS 5500, LHS 6000 13 Spanngummis 230 V/50 Hz Wechselstrom Mindestquerschnitt der Anschlussleitung = 2,5 mm² Mindestabsicherung Netzanschluss = 16 A...
  • Page 9: Betrieb

    Holzspalter 1. Anschlussleitung am Gerät einstecken. Auspacken/Montieren 2. Anschlussleitung mit Stromnetz verbinden. Vorsicht! Hinweis: Der Holzspalter darf erst nach vollstän- Beim Holzspalter mit Drehstrommotor diger Montage aller Teile benutzt wer- (LHS 7000) die Drehrichtung des Motors den. prüfen. Die Drehrichtung muss mit dem 1.
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Holzspalter 3. Sterngriffe aus dem Gehäuse lösen, Stand- Vorsicht! füße nach außen klappen und mit den Vor jeder Ortsveränderung den Geräte- Sterngriffen sichern. stecker ziehen. 4. Spalttisch auf die Höhe des zu spaltenden Achtung! Holzes einstellen, siehe Bild 7. Der Spalt- Muss der Holzspalter transportiert wer- tisch muss sicher einrasten und waagerecht den, muss der Ölmessstab festge-...
  • Page 11: Störungen

    Holzspalter Achtung! Zum Nachfüllen muss Hydrauliköl der Viskositätsklasse HLP 46 verwendet werden. Ein Ölwechsel ist nicht erforderlich. Störungen Bei auftretenden Störungen Holzspalter ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung die nicht an- hand der nachfolgenden Tabelle behoben werden können, vom autorisierten Fachbetrieb beheben lassen.
  • Page 12: Log Splitter

    Log splitter Safety instructions Warning! Contains information that must be Read the operating manual and adhere to the observed to prevent damage to the unit. instructions therein at all times. Note: Retain the manual for later use and pass on to Indicates technical requirements that the future owner in the case of resale of the unit.
  • Page 13: Incorrect Use

    Log splitter There is a risk emanating from electrical current. Electrical requirements: LHS 5500, LHS 6000 models No other persons should be present within the 230 V/50 Hz current working area of the log splitter. Special heed Min. connection cable cross section = 2.5 mm²...
  • Page 14: Operation

    Log splitter Unpacking/Assembly Note: Check the direction of rotation of the Caution! motor in the case of a log splitter with a three-phase current motor (LHS 7000). The log splitter should only be used The direction of rotation should corre- when all its component parts have been spond to the arrow on the fan cover.
  • Page 15: Maintenance And Care

    Log splitter 4. Set the splitting table at the level of the Caution! timber to be split (see Illus. 7). The splitting Pull out the unit plug prior to every table should engage securely and be hori- change of location. zontal.
  • Page 16: Environmental Protection, Disposal

    Log splitter 3. Check the seals (Illus. 11-1) for damage and Malfunctions replace if necessary. Switch off the log splitter and pull out the mains power plug in the event of malfunctions occur- Warning! ring. Engage a specialist firm or workshop to Refill only with viscosity class HLP 46 remedy malfunctions that cannot be rectified on hydraulic oil.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Fendeur de bûches Dans ce mode d’emploi Consignes de sécurité Attention ! Veuillez lire le mode d’emploi avant toute mani- Indique que les manipulations et procé- pulation de l’appareil. dures de fonctionnement doivent être observées à la lettre pour éviter toute Conservez soigneusement cette notice en vue mise en danger des personnes.
  • Page 18: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    L’utilisateur de l’appareil répond entièrement des Caractéristiques électriques : dommages causés à des tiers ou à leurs biens. Modèles LHS 5500, LHS 6000 230 V/50 Hz courant alternative Afin d’écarter tout risque de trébuchement, veillez à ce qu’aucun petit bout de bois ni aucun Section minimum du autre objet se trouve sur la surface de travail.
  • Page 19 Fendeur de bûches Réglage des griffes de maintien Utilisation non conforme à l’usage prévu Vous pouvez régler les griffes de maintien en fonction du diamètre de la bûche. Le réglage des Le fendage de bois dans lequel se trouvent griffes doit être des deux côtés identique. des morceaux de métal (clous, fil de fer, 1.
  • Page 20 Fendeur de bûches 6. Dévissez la jauge d'huile de 2 tours. Utilisation 7. Appuyez sur l’interrupteur vert pour mettre le moteur en marche. Attention ! Le fendeur de bûches peut être mis en 8. Réglez l’élévation de la colonne de fendage service uniquement si aucune pièce (par si besoin est (consultez la sous-partie Limita- ex.
  • Page 21: Soins Et Maintenance

    Fendeur de bûches 3. Attachez les deux leviers de commande sur Contrôler le niveau d’huile hydraulique le devant avec un tendeur en caoutchouc (il- Indication : lustration 10). Effectuez toujours le contrôle du niveau 4. Tirez sur la poignée située sur la colonne de d’huile lorsque la colonne de fendage est fendage afin de basculer légèrement le fen- en position supérieure d’arrivée.
  • Page 22 Fendeur de bûches Dérangements En cas de dérangement, veuillez éteindre l’appareil et débrancher le câble. Si votre fendeur présente des dérangements ne pouvant être écartés à l’aide de ce tableau, vous pouvez le faire réparer auprès d’une entreprise agréée. Dérangement Cause Suppression La colonne de fendage ne...
  • Page 23: Avvertenze Di Sicurezza

    Spaccalegna Nelle presenti istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza Prudenza! Leggere le istruzioni d’uso prima di utilizzare la Indica procedure intervento macchina. d’esercizio che devono essere rispettate con la massima precisione per esclude- Conservare tali istruzioni per riutilizzarle in un re pericoli per l’incolumità delle persone. momento successivo o trasmetterle a un even- tuale futuro proprietario della macchina.
  • Page 24: Utilizzo Proprio

    Nella zona di taglio non devono essere presenti Requisiti elettrici: estranei. Prestare attenzione anche a bambini e Modelli LHS 5500, LHS 6000 animali. Corrente alternata 230 V/50 Hz Chi utilizza lo spaccalegna è responsabile per Sezione trasversale minima del cavo di eventuali infortuni di altre persone o danni alle allacciamento = 2,5 mm²...
  • Page 25 Spaccalegna Montaggio del coltello a croce Descrizione della macchina, figura A 1. Avvitare leggermente la vite di fissaggio Impugnatura per trasporto (figura 5-1) del coltello a croce. Coltello 2. Inserire il coltello a croce e ruotare la vite di Bracci di comando con leva e protezione fissaggio nella scanalatura del coltello, per ti- delle mani rare il coltello a croce completamente in alto.
  • Page 26 Spaccalegna 6. Allentare l’asta di livello dell’olio facendole Utilizzo compiere 2 rotazioni. 7. Avviare il motore premendo l’apposito pul- Prudenza! sante verde. Lo spaccalegna può essere utilizzato solo se tutti i pezzi (ad es. staffa di 8. Se necessario, regolare la corsa della colon- protezione) sono presenti e integri e se il na di taglio;...
  • Page 27: Manutenzione E Pulizia

    Spaccalegna 3. Fissare entrambe le leve di comando ante- Interventi di manutenzione riori con un tenditore di gomma Affilatura del cuneo di taglio 4. Fissare entrambe le leve di comando con un 1. Se necessario, affilare il cuneo di taglio con tenditore di gomma;...
  • Page 28 Spaccalegna Anomalie Qualora si manifestassero anomalie, disattivare lo spaccalegna e scollegare il connettore di rete. Eventuali anomalie che non è possibile eliminare sulla base della tabella seguente devono essere sottoposte all’attenzione di un tecnico qualificato. Problema Causa Rimedio La colonna di taglio non si Direzione di rotazione del motore Controllare la direzione di rota- abbassa/non si solleva...
  • Page 29 Kloofmachine In deze bedieningshandleiding Veiligheidsaanwijzingen Voorzichtig! Lees bedieningshandleiding handel staat bij werk- of bedieningsprocedures ernaar. nauwkeurig moeten worden opgevolgd om gevaar voor personen te Bewaar hem voor toekomstig gebruik en een voorkomen. toekomstige eigenaar. Let op! Neem veiligheidsaanwijzingen staat bij informatie die in acht moet waarschuwingen op de machine in acht.
  • Page 30: Gebruik Volgens De Bestemming

    Elektrische voorwaarden: water. Gevaar door elektriciteit. Modellen LHS 5500, LHS 6000 In het werkbereik van de kloofmachine mogen 230 V/50 Hz wisselstroom zich geen andere personen ophouden. Let op minimale diameter van de kinderen en dieren.
  • Page 31 Kloofmachine 1. De vastzetschroef (afbeelding 5 - 1) iets in Machinebeschrijving abeelding A het kloofkruis draaien. Transportgreep 2. Plaats kloofkruis draai Kloofmes vastzetschroef in de inkeping van het Bedieningsarmen met bedieningshendel en kloofmes, om het kloofkruis helemaal naar handbeveiliging boven te trekken. Klooftafel 3.
  • Page 32 Kloofmachine 7. Schakel de motor in door op de groene Bediening inschakelknop te drukken. 8. Indien nodig de heffing van de kloofkolom Voorzichtig! instellen, zie onder Hefbeperking. Kloofmachines mogen alleen worden bediend als er geen ontbrekende of 9. Plaats een stuk hout op de klooftafel en defecte onderdelen zijn...
  • Page 33: Onderhoud En Verzorging

    Kloofmachine 4. Kantel met de beugel op de kloofkolom de Onderhoudswerkzaamheden kloofmachine een beetje naar achteren tot Slijpen van de kloofwig de wielen op de bodem staan. In deze 1. Slijp indien nodig de kloofwig met een positie kloofmachine makkelijk geschikte vijl.
  • Page 34 Kloofmachine Storingen Bij storingen de kloofmachine uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Storingen die niet aan de hand van de tabel hieronder kunnen worden verholpen moeten door een erkend vakkundig bedrijf worden verholpen. Storing Oorzaak Oplossing Kloofkolom gaat niet naar Verkeerde draairichting van de motor Draairichting controleren boven of beneden...
  • Page 35: Medidas De Seguridad

    Partidor de maderas En estas instrucciones de uso Medidas de seguridad Cuidado Leer las instrucciones de uso antes de utilizar la Este aviso se encuentra en casos máquina. donde es indispensable respetar las indicaciones dadas para no poner en Conservar estas instrucciones para usos futuros peligro a ninguna persona.
  • Page 36: Uso Correcto

    Requisitos eléctricos: En el área de trabajo con el partidor de maderas Modelo LHS 5500, LHS 6000 no pueden encontrarse otras personas. Preste 230 V/50 Hz corriente monofásica atención a la presencia de niños y animales.
  • Page 37: Desembalaje Y Montaje

    Partidor de maderas Montaje de la cruz de partir Descripción (figura A) 1. Apretar un poco el tornillo de fijación en la Asa de transporte cruz de partir (figura 5-1). Cuchilla de partir 2. Introducir la cruz de partir y girar los tornillos Brazo con palanca de mando y protección de fijación en la ranura de la cuña para para la mano...
  • Page 38 Partidor de maderas 11. Después de terminar el proceso de partir, Antes de cada uso subir los dos brazos para que la columna de 1. Realizar un control visual del partidor de corte ascienda. maderas. Cuidado 2. El partidor de maderas no se debe poner en No se puede retirar el tronco partido funcionamiento si faltan partes, estén sueltas antes de que la columna se encuentre...
  • Page 39: Mantenimiento Y Cuidados

    Partidor de maderas Control del nivel del aceite hidráulico Mantenimiento y cuidados Información Cuidado Controlar el nivel de aceite cuando la columna se encuentra en su posición de Es muy importante apagar el motor y salida (superior). El partidor de maderas desenchufar el cable de la red antes de debe estar nivelado.
  • Page 40 Partidor de maderas Fallos Si aparecen problemas desconecte el motor y desenchufe la máquina de la red. Los fallos que no figuren en la siguiente tabla, deben ser solucionados siempre por personal técnico especializado. Fallo Causa Solución La columna de corte no Sentido erróneo de giro del motor Controlar el sentido de giro.
  • Page 41: Biztonsági El Írások

    Fahasogató Biztonsági el írások Tudnivalók: azokat technikai információkat Olvassa el és tartsa be a kezelési utasítás tartalmazza, melyeket feltétlenül tudni el írásait kell. Adja át a kezelési utasítást is, amennyiben Általános biztonsági el írások eladja a gépet Gyermekek, 18 év alatti személyek, valamint A készülékre vonatkozó...
  • Page 42: Rendeltetésszer Használat

    Ügyeljen a Elektromos el írások: gyer-mekekre és háziállatokra is. LHS 5500, LHS 6000 típusok: 230 V/50 Hz váltakozó áram A gép kezel je felel s minden más személyt ért balesetért, sérülésért, valamint a dologi károkért legalább mm²...
  • Page 43 Fahasogató 11 Az asztal rögzít karja A kapcsoló el van látva feszültség kiesés elleni 12 Hasító kereszt védelemmel. megakadályozza motor 13 Feszít gumik áramszünet utáni akaratlan beindulását. A motort a zöld bekapcsoló gomb benyomásával lehet Kicsomagolás/Szerelés újból üzembe helyezni. Vigyázat! 1.
  • Page 44: Karbantartás És Ápolás

    Fahasogató 1. A t zifa hasogatót vízszintes szilárd talajra Szállítás kell állítani. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó 1. A hasítóéket húzza fel teljesen és kapcsolja kábel ne legyen a lábak alatt! ki a motort. 2. A csatlakozó kábelt úgy kell vezetni, hogy az Vigyázat! ne törjön meg, ne csíp djön be, vagy egyéb Minden helyváltoztatás el tt húzza ki a...
  • Page 45 Fahasogató 2. Dugja be a nívópálcát (ne tekerje), majd húzza ki. Az olajszintnek a "min" és "max" jelzések között kell lennie (11.ábra) Szükség esetén a hidraulika olajat után kell tölteni. 3. A meghibásodott tömítést (11-1.ábra) rendszeresen ellen rizze, szükség esetén cseréltesse ki.
  • Page 46 Fahasogató Tartozékok A lehetséges tartozékokat a B. ábrán tüntettük fel. Ezek nem részei a szállítási terjedelemnek.
  • Page 47: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    uparka W niniejszej instrukcji Wskazówki bezpiecze stwa Uwaga! Przeczyta instrukcj i post powa ci le wg jej urz dzenie mo e powodowa zalece . zagro enie dla osób postronnych . Zachowa instrukcj , w razie odsprzeda y Uwaga! urz dzenia przekaza kolejnemu u ytkownikowi. stosowa si do zawartych informacji , uniknie si w ten sposób uszkodze...
  • Page 48 1. Od czy natychmiast urz dzenie z pr du. pozostawia jej na deszczu, nie polewa wod – Warunki pod czenia elektrycznego: niebezpiecze stwo pora enia pr dem. Modele LHS 5500, LHS 6000 Nie wolno przebywa w pobli u urz dzenia 230 V/50 Hz pr d przemienny osobom postronnym, zwraca szczególn uwag...
  • Page 49 uparka 10 Podstawa uchylna 1. Pod czy przewód do urz dzenia. 11 D wignia zabezpieczaj ca 2. Pod czy przewód zasilaj cy do pr du. 12 Krzy ak roz upuj cy Wskazówka: 13 Gumy doci gowe przypadku uparki (LHS 7000) sprawdzi kierunek obrotu osi silnika.
  • Page 50 uparka 2. Przy cze elektryczne nie powinno by Uwaga! przygniecione, za amane lub w jakikolwiek Przed ka dym przemieszczeniem uparki inny sposób uszkodzone. od czy urz dzenie z pr du. 3. Zluzowa ruby gwiazdkowe, odci gn Uwaga! zewn trz nó ki podporowe, ponownie Je li...
  • Page 51: Konserwacja I Czyszczenie

    uparka ruby gwiazdkowe poluzowa , nó ki z o y i zabezpieczy rubami gwiazdkowymi. 3. Oba ramiona robocze z przodu zabezpieczy gum , (rys 10). 4. Pochyli lekko do ty u trzymaj c za uchwyt ramienia roboczego tak by kó ka z apa y kontakt z pod o em.
  • Page 52 uparka Usterki W przypadku pojawienia si usterki wy czy urz dzenie i od czy z pr du. Usterki, której nie mo na wg za czonej tabeli usun , nale y zg osi si do autoryzowanego serwisu. Usterka Przyczyna Sposób usuni cia Rami robocze nie dzia a B dny kierunek obrotów silnika (w Sprawdzi kierunek obrotów...
  • Page 53: Bezpe Nostní Pokyny

    Štípa ka Bezpe nostní pokyny Upozorn ní: Symbol pro technické požadavky, které P e t te si a dodržujte návod k obsluze. je nutno obzvlášt dodržet. Uchovejte návod pro pozd jší použití a p íštího Všeobecné bezpe nostní pokyny majitele. P ístroj nesmí...
  • Page 54: Nedovolené Použití

    1. Odpojte napájecí vedení ihned z elektrické 12 štípací k íž sít . 13 napínací gumová spona Elektrické p edpoklady: Vybalení/montáž Modely LHS 5500, LHS 6000 230 V/50 Hz st ídavý proud Pozor! minimální pr ez napájecího vedení = 2,5 Štípa ku používat teprve mm²...
  • Page 55 Štípa ka Namontujte ovládací ramena 2. obnovte napájení a znovu p ezkoušejte sm r otá ení motoru. 1. Namažte horní dolní ást ložiska ovládacího ramena (obrázek 2). Provoz 2. Nasa te ovládací rameno a zave te trubku do drážky p í ného spojení (obrázek 2). Pozor! 3.
  • Page 56 Štípa ka 8. Nastavte v p ípad pot eby zdvih štípacího Údržba a pé e sloupku, viz odstavec vymezení zdvihu. Pozor! 9. Postavte d evo na štípací desku a upevn te P ed veškerými pracemi provád nými na ho do úchytných drápk . štípa ce p ístroj vypn te a odpojte od 10.
  • Page 57 Štípa ka Poruchy P i výskytu poruchy štípa ku vypn te a odpojte ji ze sít . Poruchy, které nelze odstranit na základ následující tabulky, smí odstranit pouze odborná firma. Porucha P í ina Odstran ní Štípací sloupek Nesprávný sm r otá ení motoru (u Zkontrolujte sm r otá...
  • Page 58: Bezpe Nostné Pokyny

    Štiepa ka na drevo Bezpe nostné pokyny Pozor! Obsahuje informácie, ktoré sa musia Pre ítajte si návod na obsluhu a konajte pod a dodrža , aby sa zabránilo poškodeniam neho. prístroja. Tento návod si uschovajte pre neskoršie použitie Upozornenie: a nasledujúceho majite a. nachádza technických požiadavkách, ktoré...
  • Page 59 Štiepa ka na drevo Štiepa ku na drevo neobsluhujte pri daždi, Elektrické predpoklady: nenechajte ju stá v daždi, ani na u nestriekajte Modely LHS 5500, LHS 6000 vodu. Nebezpe enstvo úrazu elektrickým 230 V/50 Hz striedavý prúd prúdom. Minimálny prierez prípojného vedenia = 2,5 mm²...
  • Page 60 Štiepa ka na drevo Vybalenie / montáž Poznámka: Pri štiepa ke na drevo s trojfázovým Nebezpe enstvo! motorom (LHS 7000) skontrolujte smer otá ania motora. Smer otá ania sa musí Štiepa ka na drevo sa smie používa až zhodova so šípkou na kryte ventilátora. po úplnej montáži všetkých dielov.
  • Page 61: Ošetrovanie A Údržba

    Štiepa ka na drevo 3. Uvo nite z telesa hviezdicové ru né kolieska, Preprava pätky preklopte smerom von a zabezpe te 1. Štiepací nôž spustite celkom dole a vypnite ich s hviezdicovými ru nými kolieskami. motor. 4. Štiepací stôl nastavte na výšku štiepaného Nebezpe enstvo! dreva, pozri obrázok 7.
  • Page 62: Ochrana Životného Prostredia, Likvidácia Odpadu

    Štiepa ka na drevo 2. Ty ku na meranie hladiny oleja zastr te Pozor! (nenaskrutkujte) znova vytiahnite. Na doplnenie sa musí použi hydraulický Hladina oleja sa musí nachádza medzi olej triedy viskozity HLP 46. zna kami "min" a "max", pozri obrázok 11. Výmena oleja nie je potrebná.
  • Page 63 RUS 1...
  • Page 64 LHS 5500, LHS 6000 230 / 50 = 2,5 ² . 16 LHS 7000 3~/ 50 : 3P+N+SL ² = 16 H07RN-F VDE 0282 ². - 10 RUS 2...
  • Page 65 . 4). 5-1) . 5-2). . -8). (LHS 7000) . 2). . 2). . 3). RUS 3...
  • Page 66 LHS 7000, 90°, . 6. . 8. " ". . 9-2), . 9-1) . 7. RUS 4...
  • Page 67 . 10. " min" " max", . 11. . 11-1) HLP 46. RUS 5...
  • Page 68 LHS 7000) LHS 7000) LHS 7000) LHS 7000) RUS 6...
  • Page 69 Vedklyv Säkerhetsanvisningar Anvisning: står för tekniska krav som måste Läs och följ bruksanvisningen. uppmärksammas särskilt noggrant. Förvara den för kommande användningar och Allmänna säkerhetsanvisningar efterföljande ägare. Barn och ungdomar under 18 år och personer Observera säkerhets- samt som är påverkade av alkohol, narkotika eller varningsanvisningarna på...
  • Page 70: Avsedd Användning

    Klyvbord 1. Koppla omedelbart bort anslutningskabeln Behållare för hydraulolja från elnätet. Stödben Elektriska förutsättningar: Motor Modell LHS 5500, LHS 6000 Kombination brytare/kontakt 230 V/50 Hz växelström Klyvpelare 10 Svängbord Anslutningskabelns minsta tvärsnitt = 2,5 11 Låsspak på svängbordet mm²...
  • Page 71 Vedklyv Ta ur förpackningen/montera Anvisning: Kontrollera motorns rotationsriktning om Varning! vedklyven drivs med en trefasmotor (LHS 7000). Rotationsriktningen måste Vedklyven får enbart användas när alla stämma överens pilen på delar har monterats. ventilationslocket. Gör den inte det 1. Kontrollera förpackningens innehåll (bild A). måste polerna kopplas om på...
  • Page 72: Underhåll Och Skötsel

    Vedklyv 4. På bygeln på klyvpelaren, fäll klyvkilen bakåt Observera! lite, tills hjulen står på marken. I denna När klyvpelaren är lägsta position kan vedklyven enkelt transporteras. positionen kör den automatiskt till det översta ändläget när motorn startas. Underhåll och skötsel 6.
  • Page 73 Vedklyv Störningar Vid störningar måste vedklyven stängas av och kopplas bort från elnätet. Störningar som inte kan åtgärdas enligt följande tabell måste åtgärdas av en auktoriserad fackverkstad. Störning Orsak Åtgärd Klyvpelare kör inte ut/in Felaktig rotationsriktning av motorn Kontrollera rotationsriktning (vid LHS 7000) För lite hydraulolja Fyll på...
  • Page 74 Halkomakone Turvallisuusohjeet Ohje:. viittaa teknisiin vaatimuksiin, jotka on Lue käyttöohje ja toimi sen mukaan. erityisesti huomioitava. Säilytä käyttöohjetta myöhempää käyttöä ja Yleiset turvallisuusohjeet laitteen seuraavia omistajia varten. Halkomakoneen käyttö ei ole sallittu lapsille, alle Noudata turvallisuusohjeita laitteeseen 18-vuotiaille nuorille eikä henkilöille, jotka ovat kiinnitettyjä...
  • Page 75: Määräysten Mukainen Käyttö

    Vahinkotapauksessa on toimittava seuraavasti: Kytkin-pistoke -yhdistelmä Halkaisupylväs 1. Irrota liitäntäjohto välittömästi verkkovirrasta. 10 Kääntöpöytä Sähköliitännän edellytykset: 11 Kääntöpöydän säpin vipu Mallit LHS 5500, LHS 6000 12 Halkaisuristi 230 V/50 Hz vaihtovirta 13 Kiinnityskuminauhat Liitäntäjohdon vähimmäispoikkileikkaus = 2,5 mm² Verkkoliitännän vähimmäisvaroke = 16 A...
  • Page 76 Halkomakone Pakkauksen purkaus / Ohje:. Tarkista moottorin pyörimissuunta halkomakoneen asennus käytettäessä kiertovirtamoottorilla varustettua halkomakonetta (LHS 7000). Varoitus! Pyörimissuunnan vastattava Halkomakonetta saa käyttää vasta, kun tuulettimen kannessa olevan nuolen kaikki osat on asennettu kokonaan. suuntaa. Jos näin ei ole, on suoritettava 1.
  • Page 77: Huolto Ja Hoito

    Halkomakone 4. Aseta halkaisupöytä halkaistavan puun Huomio! korkeudelle (kuva 7). Halkaisupöydän on halkomakonetta kuljetettava lukkiuduttava paikoilleen oltava asennossa, öljymittatikku on ruuvattava vaakasuorassa asennossa. kiinni, jotta hydrauliöljyä pääse 5. Kallista LHS 6000, LHS 7000-mallissa valumaan ulos säiliöstä. kääntöpöytää sisään- tai ulospäin. Varmista 2.
  • Page 78 Halkomakone Huomio! Täytettäessä hydrauliöljyä on käytettävä HLP 46 -viskositeettiluokan hydrauliöljyä. Öljynvaihto ei ole tarpeen. Häiriöt Jos halkomakoneessa esiintyy häiriöitä, kytke se pois päältä ja irrota verkkopistoke. Jos häiriötä ei pystytä poistamaan seuraavan taulukon ohjeiden mukaan, käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen. Häiriö Aiheuttaja Korjaustoimenpide Halkaisupylvästä...
  • Page 79 Brændekløver Sikkerhedsanvisninger Bemærk: står for tekniske krav, som man skal Læs betjeningsvejledningen, og følg den. være særligt opmærksom på. Opbevar den til senere brug og til efterfølgende Generelle sikkerhedsanvisninger ejere. Børn og unge under 18 år samt personer, der er Følg sikkerhedsanvisningerne samt advarslerne påvirket af alkohol, narkotika eller medicin, må...
  • Page 80: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    1. Afbryd straks tilslutningsledningen fra el- Kontakt-stik-kombination nettet. Kløvesøjle 10 Drejebord Elektriske forudsætninger: 11 Låsearm på drejebord Modellerne LHS 5500, LHS 6000 12 Kløvekryds 230 V/50 Hz vekselstrøm 13 Fastspændingsgummibånd Mindste tværsnit på tilslutningsledningen = 2,5 mm² Mindste sikring af el-tilslutning = 16 A Model LHS 7000 400 V 3~/50 Hz trefaset vekselstrøm...
  • Page 81 Brændekløver Udpakning/samling Bemærk: På brændekløveren trefaset Forsigtig! vekselstrømsmotor (LHS 7000) skal motorens rotationsretning kontrolleres. Brændekløveren må kun anvendes, når Rotationsretningen skal stemme overens alle dele er monteret. med pilen på ventilatordækslet. Er dette 1. Kontrollér emballagens indhold (figur A). ikke tilfældet, skal der laves en ompoling Informér forhandleren i tilfælde af mangler.
  • Page 82: Vedligeholdelse Og Pleje

    Brændekløver 4. Stil kløvebordet på højde med det træ, der 2. Løsn føddernes stjernegreb, klap fødderne skal kløves, se figur 7. Kløvebordet skal gå ind, og lås dem med stjernegrebene. sikkert i indgreb og stå vandret. 3. Fastgør de to betjeningsarme foran med et 5.
  • Page 83: Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

    Brændekløver Driftsforstyrrelser Når brændekløveren ikke anvendes, skal den slukkes og el-stikket trækkes ud. Driftsforstyrrelser, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af nedenstående tabel, skal afhjælpes af autoriseret fagpersonale. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning Kløvesøjlen kører ikke Motoren har forkert rotationsretning Kontrollér rotationsretningen ud/ind (ved LHS 7000) For lidt hydraulikolie...
  • Page 84 Vedkløyver Sikkerhetsinstrukser Merk: står for tekniske krav det skal tas Les og følg bruksanvisningen. spesielt hensyn til. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk og Generelle sikkerhetsinstrukser eventuelle andre brukere. Bruk av maskinen er forbudt for barn og ungdom Følg sikkerhetsinstruksene og advarslene på under 18 år og personer som er påvirket av apparatet.
  • Page 85: Forskriftsmessig Bruk

    1. Koplingsledningen skal straks atskilles fra strømnettet. Pakke opp/montere Elektriske forutsetninger: Forsiktig! Modeller LHS 5500, LHS 6000 Vedkløyveren må ikke tas i bruk før alle 230 V/50 Hz vekselstrøm deler er fullstendig montert. Minstetverrsnitt koplingsledning = 2,5 mm² 1. Kontroller innholdet i pakken (bilde A).
  • Page 86 Vedkløyver Ompoling av støpselet Montere betjeningsarmene 1. Trykk inn fasevenderen i støpselet med enn 1. Betjeningsarmens lagerpunkter oppe og flat skrutrekker og vri 90°, se bilde 6. nede skal smøres inn med fett (bilde 2). 2. Opprett strømforbindelse kontroller 2. Sett inn betjeningsarmen og før inn røret i motorens dreieretning på...
  • Page 87: Vedlikehold Og Stell

    Vedkløyver 9. Still vedstykket på kløyvebordet og hold det Vedlikehold og stell fast med holdeklørne. 10. Press begge betjeningsspakene nedover. Forsiktig! Kløyveprosessen begynner. Før alt arbeid på vedkløyveren skal den slås av og støpselet trekkes ut av 11. Når kløyveprosessen er avsluttet, løftes stikkontakten.
  • Page 88 Vedkløyver Feil Hvis det skulle opptre feil, skal vedkløyveren slås av og støpselet trekkes ut av kontakten. Feil som ikke kan utbedres ved å følge tabellen nedenfor, skal utbedres av fagkyndige. Feil Årsak Utbedring Kløyvesøylen kjører ikke Motoren har feil dreieretning (gjelder Kontroller dreieretningen ut/inn for LHS 7000)
  • Page 89 Despic tor de lemne Indica ii de siguran Aten ie! con ine informa ii care trebuie Se citesc mai întâi instruc iunile de utilizare i respectate pentru a evita deteriorarea apoi se ac ioneaz . aparatului. Acestea se p streaz pentru o utilizare ulterioar Indica ie: i pentru proprietarul viitor.
  • Page 90 Se va avea grij de copii Condi ii electrice: i de asemenea i de animale. Modelele LHS 5500, LHS 6000 Utilizatorul aparatului este responsabil pentru 230 V/ 50 Hz, curent alternativ accidentarea altor persoane sau deteriorarea Sec iune transversal minim a bunurilor.
  • Page 91 Despic tor de lemne 2. Se introduce crucea de fixare i se rote te Descrierea aparatului (figura A) urubul de fixare în degajarea cu itului de Mâner de transport despicare, pentru a trage complet în sus crucea de despicare. Cu it de despicare Tije de lucru cu pârghie de operare 3.
  • Page 92 Despic tor de lemne 2. Despic torul de lemne nu poate fi pus în 11. Dup terminarea procesului de despicare, se func ie dac componentele sale sunt lips , ridic ambele pârghii de operare astfel încât defecte sau sl bite. coloana de despicare s se deplaseze în sus.
  • Page 93 Despic tor de lemne Verificarea nivelului uleiului hidraulic Între inerea i Îngrijirea Indica ie: Aten ie! Nivelul de ulei hidraulic se verific numai cu coloana de despicare retras (în Înainte de orice lucr ri la despic torul de pozi ia cea mai de jos). Despic torul de lemne, se deconecteaz despic torul i lemne trebuie s fie dispus orizontal.
  • Page 94 Despic tor de lemne Defec iuni La apari ia defec iunilor se deconecteaz despic torul de lemne i se scoate fi a de la re ea. Defec iunile care nu pot fi remediate pe baza tabelului de mai jos, vor fi remediate de c tre o întreprindere specializat .
  • Page 95 Cepilnik lesa Nasveti za varnost Opozorilo: ozna uje tehni ne zahteve, ki jih je še Preberite navodilo za uporabo in se ravnajte po posebno potrebno upoštevati. njem. Splošni nasveti za varnost Shranite ga za kasnejšo rabo in naslednje lastnike. Otrokom in mladostnikom do 18 let ter osebam pod vplivom alkohola, drog ali zdravil uporaba ni Upoštevajte nasvete za varnost in opozorila na dovoljena.
  • Page 96 Cepilna miza omrežja. Posoda za hidravli no olje Podatki o elektriki: Noge Modela LHS 5500, LHS 6000 Motor 230 V/50 Hz izmeni ni tok Kombinacija stikala in vti a Cepilni steber minimalni prerez 10 Pomi na miza priklju ne napeljave = 2,5 mm²...
  • Page 97 Cepilnik lesa 1. Vtaknite priklju no napeljavo na napravo. Razpakiranje/Montaža 2. Priklju no napeljavo povežite z omrežnim tokom. Previdno! Cepilnik lesa smete uporabljati šele po Opozorilo: popolni montaži vseh delov. Pri cepilniku lesa z motorjem s trifaznim 1. Preverite vsebino paketa (slika A). V primeru tokom (LHS 7000)
  • Page 98: Vzdrževanje In Nega

    Cepilnik lesa 3. Odvijte zvezdaste ro aje iz ohišja, noge Pozor! zložite navzven in jih pritrdite z zvezdastimi e je potrebno cepilnik lesa prestaviti, je ro aji. privijte merilno palico za olje, saj lahko 4. Cepilno mizo nastavite na višino lesa, ki ga druga e hidravli no olje izte e.
  • Page 99: Dodatna Oprema

    Cepilnik lesa Motnje Pri nastajanju motenj izklju ite cepilnik lesa in izvlecite omrežni vti . Motnje, ki je ne morete odpraviti na osnovi slede e tabele, mora odpraviti pooblaš eno strokovno podjetje. Motnja Vzrok Pomo Cepilni steber napa na smer delovanja motorja (pri preverite smer delovanja izvle e/spravi LHS 7000)
  • Page 100: Sigurnosne Upute

    Stroj za cijepanje drva Sigurnosne upute Naputak: ozna ava tehni ke zahtjeve koji se Pro itajte upute za uporabu i postupajte u skladu naro ito moraju poštivati. s njima. Op e sigurnosne napomene Upute za uporabu sa uvajte za kasniju uporabu kao i za sljede eg vlasnika.
  • Page 101: Pravilna Uporaba

    -utika uti nice. stup za cijepanje 10 okretni stol Elektri ni uvjeti: 11 poluga za uglavljivanje na okretnom stolu Modeli LHS 5500, LHS 6000 12 križni element za cijepanje 230 V/50 Hz izmjeni na struja 13 stezne gume HR 2...
  • Page 102 Stroj za cijepanje drva 1. Priklju ni kabel spojite sa strojem. Otpakiravanje/montaža 2. Priklju ni kabel spojite na elektri nu mrežu. Oprez! Naputak: Stroj za cijepanje drva smije se koristiti Kod stroja za cijepanje drva s trofaznim nakon potpune montaže svih motorom (LHS 7000) provjerite smjer dijelova.
  • Page 103: Održavanje I Njega

    Stroj za cijepanje drva 2. Priklju ni kabel položite tako da se ne može Transport savinuti, prignje iti ili oštetiti na neki drugi 1. Pustite da nož za cijepanje do e u krajnji na in. donji položaj i isklju ite motor. 3.
  • Page 104 Stroj za cijepanje drva 2. Umetnite (ne pri vrstiti) mjerni štap za ulje i Pozor! ponovno ga izvadite. Razina ulja mora biti Za dopunjavanje mora se upotrijebiti izme u oznaka "min" i "max", vidi sliku 11. hidrauli ko ulje klase viskoznosti Ako je potrebno dopunite hidrauli ko ulje.
  • Page 105 LHS 5500, LHS 6000 LHS 7000...
  • Page 106 Holzspalter LHS 5500 Art.Nr. 112424 14(2) 9(2) 10(2) 12(2) 13(2) 13(2) 67 (2) 7(4) 93 (2) 16(2) 6(2) 52(4) 58 59 60 61 50(2) 17(2) 51(4) 21(2) 52(2) 18(2) 57(2) 3(8) 2(2) 74 (2) 65 (3) 5(2) 24(2) 4(4) 96(2)
  • Page 107 Holzspalter LHS 5500 S Art.Nr. 112424 Pos. Art.Nr. Bezeichnung Pos. Art.Nr. Bezeichnung Pos. Art.Nr. Bezeichnung 410988 Arbeitstisch 411021 Ölablaßschraube 411054 Schlauchklemme 410989 Schalthebel 411022 411055 Scheibe Bolzen 410990 Scheibe 6 411023 411056 Scheibe 410991 Schraube M6x16 411024 Radachse 411057 Ölansaugschlauch 410992 Schutzbügel...
  • Page 108 Holzspalter LHS 6000 S Art.Nr. 112427 Holzspalter LHS 7000 S Art.Nr. 112428 38(2) 26(2) 37(2) 40(2) 41 24(2) 3(4) (LHS 6000S) 21(2) 29(2) 4(4) 20(2) 18(2) 3(2) 12(2) 89(3) 49(2) 100(2) 91(3) 17(2) 44(2) 86(2) 93(2) 85(2) 94(2) 99(2) 16(2) 97(2) 3(4) 12(2)
  • Page 109 Holzspalter LHS 6000 S Art.Nr. 112427 Holzspalter LHS 7000 S Art.Nr. 112428 Pos. Art.Nr. Bezeichnung Pos. Art.Nr. Bezeichnung Pos. Art.Nr. Bezeichnung 411085 Tisch schwenkbar 411097 Mutter M8 411025 Federstecker 411086 Spannhebel 411032 Bolzen Skt M10x30 411123 Radachse Scheibe 10 Mutter Sich- M6 Grundrahmen LHS 6000 S 411034 411074...
  • Page 111: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards Produkt Hersteller Bevollmächtigter Holzspalter AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Seriennummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND EG-Richtlinien Harmonisierte Normen LHS 5500 EN 60335-1;...
  • Page 112: Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, Product Manufacturer Log splitter AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Serial number 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065...
  • Page 113: Déclaration De Conformité Ce

    Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, Produit Fabricant Fondé de pouvoir Fendeuse AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Numéro de série 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065...
  • Page 114: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, Prodotto Costruttore Delegato Spaccalegna AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Numero di serie 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065...
  • Page 115: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, Product Fabrikant Gevolmachtigde Houtsplitter AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065 DEUTSCHLAND...
  • Page 116 Por la presente declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, Producto Fabricante Apoderado Partidor de maderas AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Número de serie 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065...
  • Page 117 Kijelentjük, hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált EU-orányelvekben, EU biztonsági szabványokban és a termékre Termék Gyártó Meghatalmazott Fahasító gép AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Gyártási szám 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND EU-irányelvek Harmonizált szabványok LHS 5500 EN 60335-1;...
  • Page 118 UE, Produkt Producent AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Numer seryjny 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Wytyczne UE Normy zharmonizowane LHS 5500 EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02 LHS 6000 2006/95/EG EN 60204-1; VDE 0113-1:2007-06 LHS 7000 EN 60204-1/A1;...
  • Page 119 Produkt Výrobce Štípa díví AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Harmonizované normy LHS 5500 EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02 LHS 6000 2006/95/EG EN 60204-1; VDE 0113-1:2007-06 LHS 7000 EN 60204-1/A1; VDE 0113-1/A1:2008-01 EN 609-1:1999-05 EN 609-1/A1:2004-05 EN 609-1/A2:2008-04 Hladina zvukového výkonu...
  • Page 120 Výrobok Výrobca Splnomocnenec AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Smernice EÚ Harmonizované normy LHS 5500 EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02 LHS 6000 2006/95/EG EN 60204-1; VDE 0113-1:2007-06 LHS 7000 EN 60204-1/A1; VDE 0113-1/A1:2008-01 EN 609-1:1999-05...
  • Page 121 AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND LHS 5500 EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02 LHS 6000 2006/95/EG EN 60204-1; VDE 0113-1:2007-06 LHS 7000 EN 60204-1/A1; VDE 0113-1/A1:2008-01 EN 609-1:1999-05 EN 609-1/A1:2004-05 EN 609-1/A2:2008-04 Antonio De Filippo, Managing Director...
  • Page 122: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att denna produkt, i det utförande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven för EU-direktiv, Produkt Tillverkare Företrädare Vedklyv AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND EU-direktiv Harmoniserade normer LHS 5500 EN 60335-1;...
  • Page 123: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa, kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut, harmonisoituja EU-direktiivejä, Tuote Valmistaja Valtuutettu henkilö Klapikone AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Sarjanumero 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Tyyppi EU-direktiivit Harmonisoidut standardit LHS 5500 EN 60335-1;...
  • Page 124: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EF-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at dette produkt, i den af os markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, Produkt Producent Befuldmægtiget repræsentant Brændekløver AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Type EU-direktiver Harmoniserede standarder LHS 5500 EN 60335-1;...
  • Page 125: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer med dette at dette produktet, som vi har brakt inn på markedet i denne utførelse, overholder kravene i de harmoniserte EU-forskriftene, Produkt Produsent Fullmektig Trekloyver AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065 DEUTSCHLAND...
  • Page 126 Produsul Împuternicit AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Directive UE Norme armonizate LHS 5500 EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02 LHS 6000 2006/95/EG EN 60204-1; VDE 0113-1:2007-06 LHS 7000 EN 60204-1/A1; VDE 0113-1/A1:2008-01 EN 609-1:1999-05 EN 609-1/A1:2004-05...
  • Page 127 S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU Izdelek Proizvajalec Cepilnik lesa AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Serijska številka 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Tipi Direktive EU...
  • Page 128: Ez Izjava O Sukladnosti

    EZ izjava o sukladnosti odgovara zahtjevima harmoniziranih EU smjernica, Proizvod Stroj za cijepanje drva AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Serijski broj 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4064065 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND EU smjernice Harmonizirane norme LHS 5500 EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02 LHS 6000 2006/95/EG EN 60204-1;...
  • Page 130 (+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 AL-KO Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com...
  • Page 131 ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/vertikalnyi-drovokol-al-ko-lhs-5500.html Другие товары: https://storgom.ua/drovokoly.html...

This manual is also suitable for:

Lhs 6000Lhs 7000

Table of Contents