LU-VE CDH Series Installation And Maintenance Instruction

Dual discharge industrial unit coolers

Advertisement

CDH
Istruzione per il montaggio e la manutenzione per
"AEROEVAPORATORI INDUSTRIALI A DOPPIO FLUSSO
Installation and maintenance instruction for
"DUAL DISCHARGE INDUSTRIAL UNIT COOLERS".
Instruction pour le montage et l'entretien pour
"EVAPORATEURS VENTILES INDUSTRIELS DOUBLE FLUX".
Montage und wartungsanleitung für
"INDUSTRIE ZWEISEITIG AUSBLASENDE HOCHLEISTUNGSLUFTK Ü HLER".
Instrukcja instalacji, eksploatacji i konserwacji dla
CHŁODNIC PRZEMYSŁOWYCH Z DWUSTRONNYM WYRZUTEM
POWIETRZA"
I T A L I A N O
E N G L I S H
F R A N C A I S
D E U T S C H
P O L S K I
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CDH Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LU-VE CDH Series

  • Page 1 I T A L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S D E U T S C H Istruzione per il montaggio e la manutenzione per “AEROEVAPORATORI INDUSTRIALI A DOPPIO FLUSSO P O L S K I Installation and maintenance instruction for “DUAL DISCHARGE INDUSTRIAL UNIT COOLERS”.
  • Page 2: Deklaracja Producenta

    Dyrektywa 204/108/CE i jej późniejsze zmiany – Kompatybilność elektromagnetyczna. • Dyrektywa 2006/95/CE – Niskie napięcia Jednakże niedopuszczalna jest praca urządzeń LU-VE Contardo jako części składowych systemu lub maszyny, która jest niezgodna z Dyrektywą Maszynową EC. OSTRZEŻENIA: Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji grozi wypadkiem przy pracy z urządzeniami, uszkodzeniami ciała i zniszczeniem urządzeń.
  • Page 3 SOLLEVAMENTO LIFTING SKETCH SOULEVEMENT ANHEBEN / PODNOSZENIE W POZ. PIONOWEJ • SI - YES - OUI Smontare il coperchio “1”, sollevare la cassa al soffitto “2 - 3”usando un carrello a forche facendo passare negli appositi fori i tiranti di sostegno”4” . Bloccare i dadi dei tiranti di sostegno “5” inter- JA - TAK ponendo una rondella di bloccaggio.
  • Page 4 ATTACCHI CONNECTIONS RACCORDS ANSCHLÜ SSE PRZYŁĄCZA • Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbligatorio: assicurarsi che il cir- cuito d’alimentazione sia chiuso (assenza di pressione). Durante l’operazione di saldatura, assicurarsi di indirizzare la fiamma in modo da non investire la macchina (eventualmente interporre una protezione).
  • Page 5 SBRINAMENTO ELETTRICO / ELECTRIC DEFROST / DEGIVRAGE ELECTRIQUE / ELEKTRISCHE ABTAUUNG / ROZMRAŻANIE ELEKTRYCZNE CD45H 8100-4 8102-4 8104-4 8106-4 8108-4 8110-4 8112-4 8114-4 CD45H...E CD45H 8200-6 8202-6 8204-6 8206-6 8208-6 8210-6 8212-6 8214-6 CD45H 8300-7 8302-7 8304-7 8306-7 8308-7 8310-7 8312-7 8314-7 Elettrovent.
  • Page 6 SBRINAMENTO ELETTRICO / ELECTRIC DEFROST / DEGIVRAGE ELECTRIQUE / ELEKTRISCHE ABTAUUNG / ROZMRAŻANIE ELEKTRYCZNE CD63H 8500-4 8502-4 8506-4 8508-4 8512-4 8514-4 8518-4 8520-4 CD63H 8600-6 8602-6 8604-6 8606-6 8608-6 8610-6 8612-6 8614-6 8616-6 8618-6 8620-6 8622-6 CD63H...E CD63H 8700-7 8702-7 8704-7 8706-7 8708-7...
  • Page 7 SBRINAMENTO MISTO GAS CALDO-ELETTRICO HOT GAS-ELECTRIC MIXED DEFROS DEGIVRAGE MIXTE GAZ CHAUD-ELECTRIQUE HEIßGAS-ELEKTRISCHE GEMISCHT ABTAUUNG ROZMARAŻANIE MIESZANE CIEPŁYM GAZEM-ELEKTRYCZNE CD45...G 8100-4 8102-4 8104-4 8106-4 8108-4 8110-4 8112-4 8114-4 CD45H...G CD45...G 8200-6 8202-6 8204-6 8206-6 8208-6 8210-6 8212-6 8214-6 CD45...G 8300-7 8302-7 8304-7 8306-7...
  • Page 8 SBRINAMENTO A GAS CALDO NELLA BATTERIA E BACINELLA COIL AND DRAIN-TRAY HOT GAS DEFROST DEGIVRAGE A GAS CHAUD DANS LA BATTERIE ET L’EGOUTTOIR HEIßGASABTAUUNG DER BATTERIE UND TROPFWANNE DR ROZMRAŻANIE CIEPŁYM GAZEM W WYMIENNIKU I TACY CD45...GB 8100-4 8102-4 8104-4 8106-4 8108-4 8110-4...
  • Page 9 ELETTROVENTILATORI / FAN MOTORS / VENTILATEURS / VENTILATOREN WENTYLATORY CD45H 8100-4 8102-4 8104-4 8106-4 8108-4 8110-4 8112-4 8114-4 Modello Type Modèle Modell CD45H 8200-6 8202-6 8204-6 8206-6 8208-6 8210-6 8212-6 8214-6 Model CD45H 8300-7 8302-7 8304-7 8306-7 8308-7 8310-7 8312-7 8314-7 Elettroventilator Fans...
  • Page 10: Manutenzione

    Wszystkie charakterystyki techniczne Katalogen der Erzeugnisse angegeben. są podane w katalogach produktów. Branches: Headquarters: LU-VE CONTARDO LU-VE CONTARDO IBERICA s.l. LU-VE CONTARDO RUSSIA OFFICE LU-VE CONTARDO CARIBE s.a. FRANCE s.a.r.l. 28230 LAS ROZAS (MADRID) - ESPAÑA MOSCOW 115419 SAN JOSE - COSTA RICA 2nd Roschinskij proezd D8, st.

This manual is also suitable for:

Cd45hCd63hCd64h

Table of Contents