Page 1
4 1 0 1 1 0 L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G S A C - K U P P L U N G S W E R K Z E U G - S AT Z...
Page 2
B E S C H R E I B U N G • 32-teilig • Zum beschädigungsfreien und fachgerechten Aus- und Einbau von selbstnachstellenden Kupplungen mit 3- oder 4-Loch Teilung • Ohne diesen Werkzeugsatz ist eine korrekte Montage und Demontage nahezu unmöglich! •...
Page 3
4 1 0 1 1 0 L E I N B AU • Neue Kupplungsscheibe am Schwungrad platzieren. (Beschriftung beachten z.B. Motorseite!) • Die mitgelieferten Gewindebolzen für den Kupplungszentrierdorn verwenden. (Bild 8) • Einen der 3 passenden Zentrierdorne zum Ausrichten der Kupplungsscheibe benutzen . (Bild 9) •...
Page 4
• Die SAC- Spannvorrichtung von Hand im Uhrzeigersinn drehen, so dass die Feder des Kupplungsautomaten gespannt wird und die Druckplatte des Automaten entlastet wird. • Befestigungsschrauben des Kupplungsautomaten an den freien Gewindeaufnahmen einschrauben, so dass die Tellerfeder entspannt wird. Alle Teile entfernen. •...
Page 5
4 1 0 1 1 0 L I N S T R U C T I O N M A N UA L S A C C O U P L I N G T O O L S E T...
Page 6
D E S C R I P T I O N • 32-piece • For the non-destructive and professional removal and installation of self-adjusting couplings with 3- or 4-hole pitch • Without this tool set, correct assembly and disassembly is almost impossible! •...
Page 7
4 1 0 1 1 0 L M O U N T I N G Follow these instructions: • Mount the handle into the main threaded shaft. • Unscrew the 3 screws at 120° or 4 screws at 90°. (Reference 8) •...
Page 8
• Rotate the special tool’s handle to compress the cup spring totally. • Unscrew now the remaining fl ywheel locking screws. • Remove the M8 locking knobs from the special tool, then the special tool and the three legs. • Now the pressure plate is raised and the clutch bell touches the fl ywheel, becoming easy to unscrew and remove the clutch.
Page 9
4 1 0 1 1 0 L M O D E D ‘ E M P L O I J E U D ’ O U T I L S P O U R E M B R AYA G E S A C...
Page 10
D E S C R I P T I O N • 32-teilig • Zum beschädigungsfreien und fachgerechten Aus- und Einbau von selbstnachstellenden Kupplungen mit 3- oder 4-Loch Teilung • Ohne diesen Werkzeugsatz ist eine korrekte Montage und Demontage nahezu unmöglich! •...
Page 11
4 1 0 1 1 0 L M O N TAG E • Posé le disque et le mécanisme d’embrayage au Volant • Centrez le disque embrayage avec son arrêt (Référence 8) • Introduisez les trois vis (écarteurs) avec le fi letage approprié sans les serrer, mais en les portant à...
Page 12
• Serrez les vis du mécanisme au volant, dans ces conditions, il faudrait des pressions qui risqueraient d’endommager le système de la SAC. • Enlevez l’outil spécial et détachez-le des trois vis (écarteurs), avec ses écrous. • Montez les autres trois vis de fi xation et serrez. (Référence 11) C O M P O N E N T S Plateau d’embrayage Disque...
Page 14
S W- S TA H L G M B H An der Hasenjagd 3 • D-42897 Remscheid Telefon: +49 2191 464380 • Fax: +49 2191 4643840 www.swstahl.de • info@swstahl.de...
Need help?
Do you have a question about the 410110L and is the answer not in the manual?
Questions and answers