Lightning current arrestor type 1 for power supply systems (18 pages)
Summary of Contents for OBO Bettermann V50 385 Series
Page 1
V50-...-385 V50-...+NPE-385 V50-...+FS-385 V50-...+NPE+FS-385 CombiController Surge Protective Device (SPD) T1 T2 DE Installationsanleitung EN Installation instructions ES Instrucciones de instalación RU Инструкция по установке FR Notice d‘installation NL Installatiehandleiding IT Istruzioni di installazione PT Instruções de instalação DA Installationsvejledning SV Installationsinstruktion NO Installasjonsanvisning FI Asennusohje CS Návod k instalaci HU Szerelési útmutató PL Instrukcja instalacji SR Uputstvo za instalaciju HR Upute za instalaciju RO Instrucţiuni de instalare...
Page 2
AC: 250 V / 2 A DC: 250 V / 0.1 A 125 V / 0.2 A 75 V / 0.5 A 0.2 Nm 1.7 lbs-in 11 12 14 7 m m 0.5 – 1.5 mm² AWG 21–16 Cu OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 3
: 25 kA : 37,5 kA Total (10/350) Total (10/350) < 5 A < 5 A 3 + 1 ≥ 16 mm² : 80 kA Total (8/20) : 50 kA Total (10/350) < 5 A OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 4
V50-...-385 Dimensions / Abmessungen The sizes stated in drawings refer to millimeters (mm). / Die Größenangaben in den Maßzeichnungen sind in Millimetern (mm) angegeben. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. • Anschluss gemäß Schaltplan (TN-Systeme bzw. TN-S / TT-Systeme). Allgemeine Sicherheitshinweise • Vor dem Arbeiten mit Stromleitungen die Spannungsfreiheit herstellen und gegen Wie- dereinschalten sichern! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 7
Sichtprüfung der optischen An- zeige durchzuführen. a ≤ 15.5 mm (0.6 in) Entsorgung – Verpackung wie Hausmüll 3 x 16 mm (3 x AWG 6) – Schutzgerät/Ableiter wie Elektronikabfall. 5012 010 Beachten Sie die örtlichen Müllentsorgungsvor- schriften. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
≤ 50 A. The device may only be mounted and connected Use a suitable back-up fuse! by an electrical technician. • Clamp the protection device onto the hat rail, OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 9
We recommend carrying out a visual check of the visual display every 2-4 years or after light- ning strikes. Disposal – Packaging as household waste – Protection device/arrester as electronic waste. Comply with the local waste disposal regulations. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
≤ 50 A. (figura ¡Utilizar un fusible previo adecuado! Grupo destinatario El montaje y la conexión del aparato deben ser llevados a cabo exclusivamente por técnicos electricistas. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 11
Accesorios Recomendamos inspeccionar visualmente el in- dicador luminoso cada 2-4 años o tras producir- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) se impactos de rayo. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
тор меняет свой цвет с серого на красный (рис. С защелкивающимся держателем монтаж- ной шины (рис. Радиотрасса C50-0-255 выступает в качестве разрядника от перенапряжений между нуле- вым проводом N и защитным соединением (заземляющий провод PE). OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 13
мотр оптического индикатора каждые 2— перенапряжений. 4 года или после сильных ударов молнии. Утилизация – Упаковка — утилизовать аналогично быто- вым отходам. – Ограничитель перенапряжения/разрядник утилизируются как отходы электроники. Соблюдайте местные предписания по утили- зации отходов. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 14
(AWG 16 – 2) 1.5 – 35 мм (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 мм (AWG 16 – 2) Аксессуары a ≤ 15.5 мм (0.6 дюйма) 3 x 16 мм (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Groupe cible maximale ≤ 50 A. Utiliser un préfusible adapté ! Le montage et le raccordement de l‘appareil sont réservés à un électricien spécialisé. • Serrer l‘appareil de protection sur le rail profilé, OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 16
Nous recommandons de procéder à un contrôle a ≤ 15,5 mm (0,6 in) visuel tous les 2 à 4 ans ou après chaque impact de foudre. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
De aansluitklem 5012 010 is toegelaten signalering via potentiaalvrij wisselcontact (afb. voor een maximale stroombelasting van ≤ 50 A. Doelgroep Gebruik een geschikte voorzekering! Montage en aansluiting van het apparaat mogen alleen door een elektrotechnicus worden uitge- voerd. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 18
Wij adviseren, elke 2–4 jaar of na een bliksemin- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) slag een visuele inspectie van de optische indi- catie uit te voeren. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Il morsetto di collegamento 5012 010 è Gruppo target ammesso per un carico massimo ≤ 50 A. Utilizzare un fusibile a monte idoneo! Il montaggio e il collegamento dell‘apparecchio deve avvenire esclusivamente ad opera di elettri- cisti specializzati. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 20
Si consiglia di eseguire un controllo visivo o una visualizzazione ottica ogni 2-4 anni o dopo un a ≤ 15.5 mm (0.6 in) fulmine. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
ção à distância por meio de contacto inversor máxima ≤ 50 A. sem potencial (figura Utilizar um fusível prévio adequado! Grupo alvo A montagem e ligação do aparelho só podem ser efectuadas por técnicos electricistas. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 22
≤ 15.5 mm (0.6 in) Recomendamos que efectue uma inspecção vi- sual dos indicadores ópticos a cada 2–4 anos ou em caso de descargas eléctricas. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Obs! Fare for overbelastning! potentialfri skiftekontakt Tilslutningsklemmen 5012 010 er tilladt til (figur en maksimal strømlast ≤ 50 A. Målgruppe Brug en egnet præ-sikring! Montering og tilslutning af apparatet må kun ud- føres af en elektriker. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 24
2-4 år eller efter lynned- 3 x 16 mm (3 x AWG 6) slag. 5012 010 Bortskaffelse – Emballage som husholdningsaffald – Beskyttelsesapparat/afleder som elektronisk affald. Overhold de lokale forskrifter for affaldsbortskaf- felse. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Målgrupp Anslutningsklämma 5012 010 är godkänd för strömlaster på högst 50 A. Apparaten får endast installeras och anslutas av Använd en passande försäkring! en behörig elektriker. • Fäst skyddsenheten på profilskenan. Se till att OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 26
år 3 x 16 mm (3 x AWG 6) samt efter åsknedslag. 5012 010 Avfallshantering – Förpackning: hushållsavfall – Skyddsenhet/avledare: elektroniskt avfall. Följ de lokala reglerna för avfallshantering. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Obs! Overbelastningsfare! (Bilde Koblingsklemmen 5012 010 er tillatt for en Målgruppe maksimal strømlast på ≤ 50 A. Bruk egnet forsikring! Montering og tilkobling av enheten må kun utfø- res av en elektriker. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 28
2.–4. år eller etter lynned- 3 x 16 mm (3 x AWG 6) slag. 5012 010 Avfallsbehandling – Emballasje kastes som husholdningsavfall – Beskyttelsesenhet/avleder kastes som elek- tronisk avfall. Overhold de lokale avfallsbehandlingsforskrifte- OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
N ja suojajohtimen (PE-joh- Huomaa! Ylikuormitusvaara! din) väliin. Maadoitusliitin 5012 010 on hyväksytty Vain V50-..+FS..: Moduuli etähälytyssignaalilla enimmäisvirtakuormalle ≤ 50 A. potentiaalivapaan vaihtokoskettimen avulla Käytä sopivaa etusulaketta! (kuva Kohderyhmä Laitteen saavat asentaa ja kytkeä vain sähkö- asentajat. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 30
(AWG 16 – 2) Suosittelemme tekemään optisen näytön silmä- Lisätarvikkeet määräisen tarkastuksen 2 - 4 vuoden välein tai a ≤ 15.5 mm (0.6 in) salamaniskujen jälkeen. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Připojovací svorka 5012 010 je přípustná lizaci prostřednictvím bezpotenciálového přepí- pro maximální proudové zatížení ≤ 50 A. nacího kontaktu (obr. Použijte vhodné vstupní jištění! Cílová skupina Montáž a připojení přístroje smí provádět pouze pracovník s elektrotechnickou kvalifikací. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 32
úderu blesku prováděli vizuální kontrolu optické 3 × 16 mm (3 × AWG 6) indikace. 5012 010 Likvidace – Obal – domovní odpad – Ochranné zařízení / svodič jako elektronický odpad. Dbejte místních předpisů o likvidaci odpadu. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Célcsoport Az 5012 010 cikkszámú csatlakozókapocs maximum ≤ 50 A áramterhelésre engedé- A készülék szerelését és csatlakoztatását csak lyezett. elektromos szakember végezheti el. Megfelelő előtétbiztosítót kell használni! • Rögzítse a védőkészüléket a kalapsínre, köz- OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 34
(AWG 16 – 2) Javasoljuk, hogy 2–4 évenként vagy villámcsa- tartozék pások után végezze el az optikai kijelző szemre- a ≤ 15.5 mm (0.6 in) vételezéses ellenőrzését. 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Uwaga! Niebezpieczeństwo przeciąże- (rys. nia! Grupa docelowa Maksymalne obciążenie zacisku przyłącze- niowego 5012 010 to ≤ 50 A. Montaż i podłączenie urządzenia mogą być prze- Należy zastosować odpowiedni bezpiecz- prowadzane wyłącznie przez elektryka. nik! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 36
Zalecamy, aby co 2–4 lata lub po uderzeniu pio- 3 x 16 mm (3 x AWG 6) runa przeprowadzić kontrolę wizualną. 5012 010 Utylizacja – Opakowanie jak śmieci gospodarskie – Urządzenie ochronne/ogranicznik jak odpady elektroniczne. Proszę przestrzegać obowiązujących przepisów OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
• Držač šine otvoriti pomoću ravnog odvijača i čajnog uključivanja! uklopiti (pogledati i sliku ). Skinuti zaštitni • Montažu ne izvoditi tokom nevremena! uređaj. • Pridržavati se lokalnih zakona i standarda, npr. VDE 0100-534 (IEC 60364-5-53)! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 38
1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) 1.5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Pribor a ≤ 15.5 mm (0.6 in) 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Pažnja! Opasnost od preopterećenja! gnaliziranje putem bespotencijalnog izmjenjivača Priključna stezaljka 5012 010 dozvoljena je (sl. za maksimalno strujno opterećenje ≤ 50 A. Ciljana grupa Koristite odgovarajući osigurač! Montažu i priključak uređaja smije vršiti samo električar. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 40
3 x 16 mm kog prikaza svake 2–4 godine ili nakon udara 5012 010 munje. Zbrinjavanje – Pakiranje kao kućni otpad – Zaštitni uređaj/odvodnik kao elektronski otpad. Uzmite u obzir lokalne smjernice o odlaganju ot- pada. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
≤ 50 A. tenţial (fig. Utilizaţi siguranţa de rezervă corespunză- Grup de destinaţii toare! Montajul şi racordul aparatului trebuie efectuate numai de către un electrician! OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 42
≤ 15,5 mm (0,6 in) Vă recomandăm efectuarea unei inspecţii vizua- le a afişajului optic la fiecare 2-4 ani sau după 3 x 16 mm (3 x AWG 6) descărcările electrice. 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
– при V-образно свързване дължината на Само V50-..+FS..: С модул за дистанционна сигнализация чрез безпотенциален превключ- свързване „с“ ващ контакт (фиг. се препоръчва да бъде 0,5 m, но не трябва да превишава макс. 0,5 m. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 44
При разделянето на най-малко един арестор превключващият контакт в модула за дистан- ционна сигнализация превключва от 11/12 към 11/14. Дистанционната сигнализация мо- же да бъде изпълнена по схема с ВО или ВЗ контакт. Чрез нея могат да се управляват OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 45
(AWG 16 – 2) 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) 1,5 – 35 mm (AWG 16 – 2) Принадлежности a ≤ 15,5 mm (0,6 in) 3 x 16 mm (3 x AWG 6) 5012 010 OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Dikkat! Aşırı yük tehlikesi! (Resim Bağlantı terminali 5012 010, maks. ≤ 50 A Hedef grubu akım yükü için kullanılabilir. Uygun sigorta kullanın! Cihaz, sadece elektrik uzmanı tarafından monte edilebilir ve bağlanabilir. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...
Page 47
Aksesuarlar zunluğuna uyun. a ≤ 15.5 mm (0.6 in) Bakım Her 2-4 yılda bir veya yıldırım çarpmalarından 3 x 16 mm (3 x AWG 6) sonra optik göstergelerin gözle kontrol edilmesini 5012 010 öneriyoruz. OBO Bettermann GmbH & Co. KG...