Beurer HK 58 Cosy Instructions For Use Manual

Beurer HK 58 Cosy Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for HK 58 Cosy:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Lieferumfang

      • Gerätebeschreibung
    • 2 Wichtige Anweisungen für den Späteren Gebrauch Aufbewahren

    • 3 Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 4 Bedienung

      • Sicherheit
      • Inbetriebnahme
      • Zusatzhinweise HK 58 Cosy
      • Einschalten
      • Temperatur Einstellen
      • Abschaltautomatik
      • Ausschalten
    • 5 Reinigung und Pflege

    • 6 Aufbewahrung

    • 7 Entsorgung

    • 8 Was Tun bei Problemen

    • 9 Technische Daten

    • 10 Garantie

  • Français

    • 1 Livraison

      • Description de L'appareil
    • 2 Consignes Importantes À Conserver Pour un Usage Ultérieur

    • 3 Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • 4 Utilisation

      • Sécurité
      • Mise en Service
      • Remarques Supplémentaires HK 58 Cosy
      • Mise Sous Tension
      • Réglage de la Température
      • Arrêt Automatique
      • Mise Hors Tension
    • 5 Nettoyage Et Entretien

    • 6 Rangement

    • 7 Élimination

    • 8 Que Faire en Cas de Problèmes

    • 9 Données Techniques

  • Español

    • 1 Artículos Suministrados

      • Descripción del Aparato
    • 2 Indicaciones Importantes Consérvelas para Futuras Consultas

    • 3 Uso Correcto del Aparato

    • 4 Utilización

      • Seguridad
      • Puesta en Funcionamiento
      • Instrucciones Adicionales HK 58 Cosy
      • Encender
      • Ajuste de la Temperatura
      • Desconexión Automática
      • Apagar
    • 5 Limpieza y Cuidado

    • 6 Conservación

    • 7 Eliminación

    • 8 Resolución de Problemas

    • 9 Datos Técnicos

  • Italiano

    • 1 Fornitura

      • Descrizione Dell'apparecchio
    • 2 Indicazioni Importanti Conservare Per Utilizzo Futuro

    • 3 Uso Conforme

    • 4 Funzionamento

      • Sicurezza
      • Messa in Funzione
      • Avvertenza Aggiuntiva HK 58 Cosy
      • Accensione
      • Impostazione Della Temperatura
      • Dispositivo DI Arresto Automatico
      • Spegnimento
    • 5 Pulizia E Cura

    • 6 Conservazione

    • 7 Smaltimento

    • 8 Che Cosa Fare in Caso DI Problemi

    • 9 Dati Tecnici

  • Türkçe

    • 1 Teslimat Kapsamı

      • Cihaz Açıklaması
    • 2 Önemli Bilgiler Daha Sonra Kullanmak Üzere Muhafaza Edin

    • 3 Amaca Uygun KullanıM

    • 4 KullanıM

      • Güvenlik
      • Çalıştırma
      • Isı Yastığı 58 Cosy Için Ek Bilgiler
      • Açma
      • Isıyı Ayarlama
      • Otomatik Kapanma
      • Kapatma
    • 5 Temizlik Ve BakıM

    • 6 Saklama

    • 7 Elden Çıkarma

    • 8 Sorunlarla Karşılaşılması Durumunda Ne YapılmalıDır

    • 9 Teknik Veriler

  • Русский

    • 1 Комплект Поставки

      • Описание Прибора
    • 2 Важные Указания Сохраните Для Последующего Использования

    • 3 Использование По Назначению

    • 4 Применение

      • Безопасность
      • Подготовка К Работе
      • Дополнительные Указания К Модели HK 58 Cosy
      • Включение
      • Установка Температуры
      • Автоматическое Отключение
      • Выключение
    • 5 Очистка И Уход

    • 6 Хранение

    • 7 Утилизация

    • 8 Что Делать При Возникновении Неполадок

    • 9 Технические Характеристики

    • 10 Гарантия

  • Polski

    • 1 Zawartość Opakowania

      • Opis Urządzenia
    • 2 Ważne Wskazówki Zachować Do Późniejszego Użytku

    • 3 Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • 4 Obsługa

      • Bezpieczeństwo
      • Uruchamianie
      • Wskazówki Dodatkowe Dla Typu HK 58 Cosy
      • Włączanie
      • Ustawianie Temperatury
      • Automatyczne Wyłączanie
      • Wyłączanie
    • 5 Czyszczenie I Konserwacja

    • 6 Przechowywanie

    • 7 Utylizacja

    • 8 Rozwiązywanie Problemów

    • 9 Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

HK 58 Cosy
06.0.43510
D
Heizkissen
Gebrauchsanweisung ........... 2
G
Heating pad
Instruction for Use ................ 9
F
Coussin chauffant
Mode d´emploi .................... 15
E
Almohadas eléctricas
Instrucciones para el uso ... 22
Hohenstein
HK 115 Cosy
I
Cuscino riscaldante
Instruzioni per l´uso ............ 29
T
Isıtmalı yastık
Kullanma Talimatı ............... 35
r
Электрическая грелка
Инструкция по применению .. 41
Q
Poduszka elektryczna
Instrukcja obsługi ............... 49
HK 125 XXL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HK 58 Cosy and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beurer HK 58 Cosy

  • Page 1 HK 58 Cosy HK 115 Cosy HK 125 XXL 06.0.43510 Hohenstein Heizkissen Cuscino riscaldante Gebrauchsanweisung ... 2 Instruzioni per l´uso .... 29 Heating pad Isıtmalı yastık Instruction for Use ....9 Kullanma Talimatı ....35 Coussin chauffant Электрическая грелка Mode d´emploi ....15 Инструкция...
  • Page 2: Table Of Contents

    4.1 Sicherheit ............5 8. Was tun bei Problemen? ........8 4.2 Inbetriebnahme..........5 9. Technische Daten ..........8 10. Garantie ............8 4.3 Zusatzhinweise HK 58 Cosy ......5 4.4 Einschalten ........... 6 Zeichenerklärung Anweisungen lesen Extra Schonwasch- gang mit 30°C...
  • Page 3: Lieferumfang

    ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Bezug 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1. Netzstecker 2. Schalter 3. Schiebeschalter (EIN = I / AUS = 0 ) 4. Tasten zur Temperatureinstellung 5.
  • Page 4 • Dieses Heizkissen darf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre) benutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend eingewiesen wie es das Heizkissen sicher betreibt. • Dieses Heizkissen kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Verbinden Sie zuerst den Schalter mit dem Heizkörper in dem Sie die Steckkupplung zusammenfügen. • Stecken Sie danach den Netzstecker in die Steckdose. 4.3 Zusatzhinweise HK 58 Cosy Die besondere Form dieses Heizkissens wurde speziell für die Anwendung in la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para der Rücken- und Nackenpartie entwickelt.
  • Page 6: Einschalten

    4.4 Einschalten Stellen Sie den Schiebeschalter (3) auf der rechten Seite des Schalters auf Stufe „I“ (EIN) - siehe Abb. Schalter. Im eingeschalteten Zustand ist die Anzeige der Temperaturstufen beleuchtet. 4.5 Temperatur einstellen Um die Temperatur zu erhöhen, drücken Sie die -Taste (4).
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    5. Reinigung und Pflege WARNUNG Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Trennen Sie anschließend die Steckkupplung und somit den Schalter vom Heizkissen. ACHTUNG • Der Schalter darf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Er kann sonst beschädigt werden.
  • Page 8: Aufbewahrung

    Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Page 9 6. Storage ............14 4.1 Safety ............12 7. Disposal ............14 4.2 Initial use..........12 8. What if there are problems? ......14 4.3 Additional information for HK 58 Cosy ..12 9. Technical data ..........14 Explanation of symbols Read the instructions 30°C extra gentle...
  • Page 10: Items Included In The Package

    CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOTE: Important information. 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Cover 1 Controller 1 Instructions for use 1.1 Description 1. Supply plug 2. Controller 3. Sliding switch (ON = I / OFF = 0 ) 4.
  • Page 11 • This heating pad may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of ex- perience or knowledge, provided that they are supervised and have been instructed on how to use the heating pad safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
  • Page 12: Intended Use

    • First, connect the controller to the heating pad by inserting the plug-in coupling. • Then plug the mains plug into the socket. 4.3 Additional information for HK 58 Cosy The exclusive shape of this heating pad was developed specifically for use la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para on the back and neck.
  • Page 13: Automatic Switch-Off

    WARNING If the heating pad is being used over several hours, we recommend that you set the lowest temperature setting on the controller to avoid overheating the heated body part, which may lead to burns to the skin. 4.6 Automatic switch-off This heating pad is equipped with an automatic switch-off function.
  • Page 14: Storage

    CAUTION • Please note that frequent washing of the heating pad has a negative effect on the product. The heating pad should therefore be washed in a washing machine a maximum of 10 times during its life. Immediately after washing, reshape the heating pad to its original dimensions while it is still damp and spread it out flat on a clothes horse to dry.
  • Page 15 4.1 Sécurité ............ 18 7. Élimination ............21 4.2 Mise en service ......... 18 8. Que faire en cas de problèmes ?....21 4.3 Remarques supplémentaires HK 58 Cosy 18 9. Données techniques ........21 Explication des symboles Lire les consignes! Lavable en machine en cycle extra-délicat...
  • Page 16: Livraison

    ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. REMARQUE: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Taie 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 1.1 Description de l’appareil 1. Fiche secteur 2.
  • Page 17 • Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3 à 8 ans), sauf si l‘interrupteur a été réglé par un parent ou un tuteur et que l‘enfant a reçu suffisamment d‘informations pour utiliser le coussin chauffant en toute sécurité. •...
  • Page 18: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • Branchez d‘abord l‘interrupteur au corps chauffant en connectant la fiche secteur. • Branchez la prise au secteur. 4.3 Remarques supplémentaires HK 58 Cosy la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para La forme particulière de ce coussin chauffant a été conçue spécialement pour cerrarlos.
  • Page 19: Mise Sous Tension

    4.4 Mise sous tension Réglez le commutateur coulissant (3) sur le côté droit de l‘interrupteur sur le niveau « I » (MARCHE), voir Fig. commutateur. Lorsqu‘il est allumé, l‘affichage des niveaux de température s‘éclaire. 4.5 Réglage de la température Pour augmenter la température, appuyez sur la touche (4).
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    5. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Pour commencer, débranchez toujours le câble d‘alimentation de la prise avant de nettoyer l‘appareil. Déconnectez ensuite la fiche secteur et donc l‘interrupteur du coussin chauffant. ATTENTION • L‘interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides. Il peut être endommagé.
  • Page 21: Élimination

    ATTENTION Veuillez laisser refroidir le coussin chauffant. Sinon, il pourrait être endommagé. Pour cela, déconnectez la fiche secteur et donc l‘interrupteur du coussin chauffant. 7. Élimination Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
  • Page 22 4.1 Seguridad ..........25 7. Eliminación ............. 28 4.2 Puesta en funcionamiento ......25 8. Resolución de problemas ....... 28 4.3 Instrucciones adicionales HK 58 Cosy ..25 9. Datos técnicos ..........28 Explicación de los símbolos ¡Lea las instruc- Lavable a máquina a...
  • Page 23: Artículos Suministrados

    ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDICACIÓN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Almohadilla eléctrica 1 Funda 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 1.1 Descripción del aparato 1. Enchufe 2. Interruptor 3. Interruptor deslizante (ON = I/OFF = 0) 4.
  • Page 24 • Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por niños pequeños (3-8 años), a no ser que el interruptor haya sido ajustado por uno de sus padres u otra persona responsable y el niño haya recibido las suficientes instrucciones sobre el modo de manejar de forma segura la almohadilla.
  • Page 25: Uso Correcto Del Aparato

    • Conecte primero el interruptor con el elemento térmico en el que se une el acoplamiento enchufable. • A continuación, conecte el enchufe. 4.3 Instrucciones adicionales HK 58 Cosy La forma especial de esta almohadilla eléctrica se ha desarrollado especial- la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para mente para su aplicación en el parte de la espalda y de la nuca.
  • Page 26: Encender

    4.4 Encender Coloque el interruptor deslizante (3) en el lado derecho del interruptor en la posición „I“ (ON) - véase la ilustración del interruptor. En el estado activado el indicador de los niveles de temperatura está iluminado. 4.5 Ajuste de la temperatura Para subir la temperatura, pulse la tecla (4).
  • Page 27: Limpieza Y Cuidado

    5. Limpieza y cuidado ADVERTENCIA Desenchufe siempre la almohadilla antes de limpiarla. Retire a conti- nuación el acoplamiento enchufable y consiguientemente el interruptor de la almohadilla eléctrica. ATENCIÓN • El interruptor no debe entrar nunca en contacto con agua o con otros líquidos, ya que podría dañarse. Para limpiar el interruptor, utilice únicamente un paño seco y sin pelusas.
  • Page 28: Conservación

    6. Conservación Si no va a utilizar la almohadilla durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarla en su embalaje original. Retire para ello el acoplamiento enchufable y por tanto el interruptor de la almohadilla eléctrica. ATENCIÓN Deje primero que el almohadilla eléctrica se enfríe. De lo contrario podría resultar dañado. No coloque objetos sobre el calientacamas eléctrico mientras lo tenga guardado para evitar que se estropee.
  • Page 29 4.1 Sicurezza ..........32 7. Smaltimento ..........34 4.2 Messa in funzione ........32 8. Che cosa fare in caso di problemi? ....34 4.3 Avvertenza aggiuntiva HK 58 Cosy ..32 9. Dati tecnici ............. 34 Spiegazione dei simboli Leggere le istruzioni!
  • Page 30: Fornitura

    ATTENZIONE: Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. NOTA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 Termoforo 1 Federa 1 Interruttore 1 Manuale d‘istruzioni 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 1. Spina di alimentazione 2. Interruttore 3. Interruttore a scorrimento (ON = I / OFF = 0) 4.
  • Page 31 e il bambino sia stato sufficientemente istruito sull‘utilizzo sicuro del termoforo. • Questo termoforo può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusi- vamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Page 32: Uso Conforme

    • Innanzitutto collegare l’interruttore all’elemento riscaldante inserendo l’innesto rapido. • A questo punto inserire la spina nella presa di corrente. 4.3 Avvertenza aggiuntiva HK 58 Cosy La forma particolare di questo termoforo è stata appositamente sviluppata la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para per schiena e cervicale.
  • Page 33: Dispositivo Di Arresto Automatico

    NOTA: Questo termoforo è dotato di un riscaldamento rapido in grado di garantire un riscalda- mento veloce entro i primi 10 minuti. AVVERTENZA Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, si consiglia di impostare il livello di temperatura più basso per evitare il surriscaldamento della parte del corpo riscaldata con conseguente possibile ustione cutanea.
  • Page 34: Conservazione

    ATTENZIONE • Il termoforo può essere danneggiato da lavaggi troppo frequenti. Durante tutto il suo ciclo di vita, il termoforo dovrebbe essere lavato al massimo 10 volte in lavatrice. Subito dopo il lavaggio, rimettere in forma il termoforo ancora umido, riportandolo alle dimensioni originali, e lasciarlo asciugare ben disteso su uno stendibiancheria.
  • Page 35 TÜRKÇE İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ..........36 4.5 Isıyı ayarlama ..........38 1.1 Cihaz Açıklaması ........36 4.6 Otomatik kapanma ........39 2. Önemli bilgiler 4.7 Kapatma ........... 39 Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin .. 36 5. Temizlik ve bakım ........... 39 3.
  • Page 36: Teslimat Kapsamı

    DİKKAT: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOT: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. 1. Teslimat kapsamı 1 Isı yastığı 1 Kılıf 1 Şalter 1 Kullanım kılavuzu 1.1 Cihaz Açıklaması 1. Birleştirme elemanı 2. Şalter 3. Sürgülü şalter (AÇIK = I / KAPALI = 0 ) 4.
  • Page 37 • Bu ısı yastığı 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli be- cerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya ısı yastığının emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve ısı yastığının kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları...
  • Page 38: Amaca Uygun Kullanım

    • Cihazlarımızın kullanımıyla ilgili hala sorularınız varsa, lütfen müşteri hizmetlerimize başvurun. 3. Amaca uygun kullanım DİKKAT Bu ısı yastığı yalnızca insan vücudunun ısıtılması içindir. 4. Kullanım 4.1 Güvenlik DİKKAT Isı yastığı bir GÜVENLİK SİSTEMİ ile donatılmıştır. Bu sensör teknolojisi bir hata olması durumunda oto- matik olarak kapanarak ısı...
  • Page 39: Otomatik Kapanma

    BİLGİ/NOT Bu ısı yastıkları, ilk 10 dakika içinde hızlı ısınma sağlayan bir hızlı ısıtma sistemine sahiptir. UYARI Eğer ısı yastığı birkaç saat boyunca kullanılacaksa, ısıtılan vücut kısmının aşırı ısınmasını ve bunun sonucu ciltte yanmaları önlemek için şalterde en düşük sıcaklık kademesini ayarlamanızı öneririz. 4.6 Otomatik kapanma Isı...
  • Page 40: Saklama

    DİKKAT • Sık sık yıkamanın ısı yastığına zarar verebileceğini hatırlatırız. Bu nedenle ısı yastığı toplam kullanım ömrü boyunca en fazla 10 kez çamaşır makinesinde yıkanmalıdır. Isı yastığını yıkadıktan sonra hemen orijinal boyutuna gelecek şekilde serin ve düz bir şekilde çamaşırlıkta kurutun.
  • Page 41 8. Что делать при возникновении неполадок? ..47 4.2 Подготовка к работе ......44 9. Технические характеристики ..... 47 4.3 Дополнительные указания к модели 10. Гарантия ............. 48 HK 58 Cosy..........45 Пояснение символов Прочесть Можно стирать в инструкцию! машине при 30°C в...
  • Page 42: Комплект Поставки

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. УКАЗАНИЕ: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 Чехол, 1 Переключатель 1 Инструкция по эксплуатации 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2.
  • Page 43 кожи в области применения, после приема болеутоляющих средств или алкоголя). • Запрещается использовать данную электрогрелку для маленьких детей (до 3-х лет), так как они не могут реагировать на перегрев. • Данную электрогрелку запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда переключатель...
  • Page 44: Использование По Назначению

    запрещается накрывать переключатель или класть его на электрогрелку, когда она включена. • Обязательно следуйте указаниям по применению (глава 4), очистке и уходу (глава 5) и хранению (глава 6). • С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer обращайтесь в нашу сервисную службу. 3. Использование по назначению ВНИМАНИЕ...
  • Page 45: Дополнительные Указания К Модели Hk 58 Cosy

    4.3 Дополнительные указания к модели HK 58 Cosy la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para Особая форма данной электрогрелки разработана специально для ее cerrarlos. Para separar los extremos conectores, apriete a la vez использования в области спины и плеч. Расположите электрогрелку на...
  • Page 46: Очистка И Уход

    5. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. После этого отключите переключатель от электрогрелки, разъединив штепсельный разъем. ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае он может быть поврежден. Для...
  • Page 47: Хранение

    6. Хранение Если электрогрелка не используется длительное время, рекомендуется хранить ее в оригинальной упаковке. Для этого отключите переключатель от электрогрелки, разъединив штепсельный разъем. ВНИМАНИЕ Сначала дайте электрогрелке остыть. В противном случае возможны повреждения электрогрелки. Во избежание сильных перегибов не кладите предметы на электрогрелку, когда она...
  • Page 48: Гарантия

    10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Page 49 4.1 Bezpieczeństwo ........52 7. Utylizacja ............55 4.2 Uruchamianie .......... 52 8. Rozwiązywanie problemów ......55 4.3 Wskazówki dodatkowe dla typu HK 58 Cosy.. 52 9. Dane techniczne ..........55 Wyjaśnienie oznaczen Przeczytaj instrukcje! Można prać w pralce z...
  • Page 50: Zawartość Opakowania

    UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. WSKAZÓWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji. 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Powłoczka, 1 Przełącznik 1 Instrukcja obsługi 1.1 Opis urządzenia 1. Wtyczka 2. Przełącznik 3. Przełącznik suwakowy (WŁ. = I/ WYŁ. = 0) 4.
  • Page 51 • Poduszki rozgrzewającej nie wolno stosować w przypadku małych dzieci (w wieku od 3 do 8 lat), chyba że przełącznik został ustawiony przez rodziców lub opiekuna, a dziecko zostało odpowiednio poin- struowane o sposobie użycia poduszki rozgrzewającej. • Poduszka rozgrzewająca może być używana przez dzieci powy- zej 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną...
  • Page 52: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Najpierw połącz przełącznik z wkładem grzewczym poduszki za pomocą złącza wtykowego. • Następnie włóż wtyczkę do gniazda zasilania. 4.3 Wskazówki dodatkowe dla typu HK 58 Cosy Optymalny kształt tej poduszki rozgrzewającej został zaprojektowany specjal- la banda abdominal y aproxime los dos extremos conectores para nie do zastosowań...
  • Page 53: Ustawianie Temperatury

    4.5 Ustawianie temperatury Aby zwiększyć temperaturę, naciśnij przycisk (4). Aby zmniejszyć temperaturę, naciśnij przycisk (4). Poziom 1: minimalne ogrzewanie Poziom 2-5: Indywidualne ogrzewanie Poziom 6: maksymalne ogrzewanie WSKAZÓWKA • Poduszkę można najszybciej rozgrzać, ustawiając najwyższy poziom temperatury grzania. WSKAZÓWKA Niniejsza poduszka rozgrzewająca posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa się...
  • Page 54: Przechowywanie

    UWAGA • Przełącznik nie powinien mieć jakiegokolwiek kontaktu z wodą ani innymi cieczami. W przeciwnym razie może nastąpić uszkodzenie przełącznika. Do czyszczenia przełącznika należy używać suchej, niepozostawiającej włókien ściereczki. Nie należy stosować środków chemicznych ani ściernych. Poszewka materiałowa poduszki może być czyszczona zgodnie z symbolami na etykiecie i musi być w tym celu najpierw zdjęta.
  • Page 55: Utylizacja

    7. Utylizacja Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elek- tronicznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację od- padów. 8. Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Poziomy temperatury nie są...
  • Page 56 Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany www.beurer.com...

This manual is also suitable for:

Hk 115 cosyHk 125 xxl

Table of Contents