Thermal imaging monocular/ front attachment (24 pages)
Summary of Contents for Dipol DN37
Page 1
DN37 (PRO) Nachtsichtvorsatz Gebrauchsanleitung DN37 (PRO) Night Vision front attachment Manual DE/EN...
Page 2
INHALT Wichtige Hinweise und Warnungen Anwendung Lieferumfang Aufbau Technische Daten Einstellungen Lagerung und Transport Typische Fehler/Fehlerbeseitigung Garantie Hersteller Konformitätsvermerk ACHTUNG Vor der Inbetriebnahme lesen Sie aufmerksam die vorliegende Gebrauchsanleitung! WICHTIGE HINWEISE UND WARNUNGEN Im Gerät befindet sich eine Überlastsicherung, dennoch, um Lebensdauer des Geräts zu verlängern, richten Sie das Gerät niemals auf Lichtquellen! Schalten Sie das Gerät bei...
CONTENT Important notes & warnings Field of application Delivery scope Design Technical data Settings Storage & transportation Possible errors & troubleshooting Warranty Manufacturer & Importer Compliance notice ATTENTION Before operating the device, carefully read the present operating instructions! IMPORTANT NOTES & WARNINGS There is an overload protection in the device, but to prolong the life of the device, never point the device towards light sources!
Page 4
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung des Gerätes auf einem Zielfernrohr in vielen europäischen Staaten ohne Spezialgenehmigung verboten ist! Beachten Sie die Landesgesetze sowie aktuelle Gesetzgebung! LIEFERUMFANG - Nachtsichtmonokular DN37 - Kordura Tragetasche - Putztuch DIPOL - Einstellschlüssel 1,5 mm - Gebrauchsanleitung...
European countries without a special permit is prohibited! Follow the state laws and current legislation! DELIVERY SCOPE - Night Vision Monocular DN55 XT - Kordura carrying bag - Lenses cleaning cloth DIPOL - Setting key 1.5 mm - Manual...
TECHNICAL DATA Tube, Generation Objective, focal length, mm F50/1,25 Magnification Objective diameter, mm Field of View, Grad 13° Exit pupil (ocular), mm Battery type 3V/CR123A Operating time (full battery charge, + 20 °) Operating temperature range, °C -20 ... +50 Max.
Page 10
Zum Einschalten muss der Regler (4) in die ON-Position gestellt werden. Nachdem das Bild erscheint, richten Sie das Gerät auf das zu beobachtende Objekt und stellen die Bildschärfe mit dem Fokussierknopf (7) sowie die Bildhelligkeit mit dem Regler (5) ein. Um das Nachtsichtmonookular mit anderen optischen Geräten zu verwenden benötigen Sie einen passenden Adapter.
Page 11
To switch on, the switch (4) must be set to the ON position. After the picture appears, point the device at the object to be observed and set the optimal image quality with the focus knob (7) and adjust the image brightness with the controller (5).
Page 12
LAGERUNG UND TRANSPORT Das Gerät ist in einem gelüfteten, trockenen Raum mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von bis zu 80% bei einer Temperatur von 5°С - 30°С zu lagern. Im Raum sollten keine sauren Dämpfe, Alkali und andere aggressive Verschmutzungen in der Luft vorhanden sein.
STORAGE & TRANSPORT Store the device in a ventilated, dry room with a relative humidity of up to 80% at a temperature of 5 ° С - 30 ° С. There should be no acid fumes, alkali and other aggressive airborne contaminants in the room.
Page 14
Mögliche Ursache: Kein Kontakt zwischen Batterie und Batteriefachdeckel. Batterie entladen. Beseitigung: Batteriefachdeckel fester zuschrauben. Neue Batterien bzw. Akkus einlegen. Kontakte putzen bzw. austauschen. Wenn nach dem Batteriewechsel bzw. der Reinigung ein Fehler weiterhin besteht, versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen bzw. selbst zu reparieren, auch wenn andere Defekte oder Fehler auftreten.
Possible cause: No contact between battery and battery compartment cover. Discharge battery. Troubleshooting: Battery compartment cover firmer screw it. Insert new batteries or rechargeable batteries. Clean or replace contacts. If a fault persists after battery replacement or cleaning, do not attempt to open or repair the device, even if other defects or faults occur.
Page 16
Hersteller verursachten Fehlers während der Garantiezeit. HERSTELLER / IMPORTEUR Betriebswissenschaftliche Firma „DIPOL“ 210033, Witebsk, Lazo Str., 115А, Republik Belarus Tel. +375 212 53 00 63 www.dipol.biz E-Mail: contact@dipol.biz Importeur & Service: Optinova Solutions UG Lahnblick 1, 35606 Solms Deutschland Tel.: +49 6441 8702312 www.optinova-solutions.de...
Need help?
Do you have a question about the DN37 and is the answer not in the manual?
Questions and answers