Page 1
Product code / Produkt code / Termékkód / Cod produs / Kód produkta: 28003 anUal nwendUngsinforMation asználati Utasítás anUal de Utilizare žívateľská prírUčka...
Page 2
User Manual faHrenHeit soldering set The model No. 28003 is the Fahrenheit family the most popular ceramic soldering station in the D.I.Y. section. It combines the simple usability and the professional technology. arnings Connect the tools into grounded socket only! The soldering station temperature can be set between 150-450°C.
Page 3
User Manual ontents • Fahrenheit soldering station (transformator) • Soldering iron 24V, 50W (with ceramic heater inlay) • Soldering stand + fixing screw • Sponge • User manual He soldering station 1. Soldering iron connector socket 2. Input power switch 3. Heating indicator LED 4. Temperature control...
Page 4
User Manual perating ManUal of aHrenHeit soldering station Soldering iron stand Wet the sponge before use the stand, and press out the extra water, but keep it moisture. Place the sponge into the stand. If you use dry sponge it may cause damage on the tip and the sponge also. Warning! The sponge has been pressed but if moisture reaches it will swell Connecting...
Page 5
This also prevents the soldering object from damage causes by the heat. The Fahrenheit is offering the Kent Crown soldering accessories! Cleaning • Usually clean the tip with a sponge, because the generated oxides and carbides make stains which reduce the thermal conductivity- and lifetime of the tip.
Page 6
Anwendungsinformation aHrenHeit ötset Fahrenheit Produktfamilie (28003) mit Keramik gefülltem Lötkolbe in Lötstation ist sehr populär im Kreis von Menschen, die sehr gerne zu Hause basteln. Es ist einfach damit zu arbeiten wegen der professionellen Technologie. arnUngen Schließen Sie das Gerät nur in grundierter Steckdose an! Die Temperatur der Lötkolbe: es ist zu regeln zwischen etwa 150-450...
Page 8
Anwendungsinformation UsstattUng Und in etrieb setzen aHrenHeit ötstation Lötkolbehälter Bevor Sie das Produkt anbrechen würden, brausen Sie den Schwamm an, dann drücken Sie den Schwamm so aus, damit es feucht bleibt. Dann setzen Sie es in den Schwammhalter. Wenn Sie einen trockenen Schwamm benutzen, können Sie sowohl auf der Spitze der Lötkolbe als auch im Schwamm Schaden verursachen.
Page 9
Schwamm und kontrollieren dessen Zustand. • Falls die Kolbenspitze degormiert ist, oder es ist sehr zerfräst, wählen Sie eine andere Spitze, aber nur originelle Fahrenheit Spitze. • Reiben Sie nie mit Schmirgelpapier oder Raspel die Oxide von der Kolbenspitze, weil die Kolbenspitze können Sie nie mehr verwenden!
Page 10
Használati utasítás faHrenHeit forrasztó szett A Fahrenheit termékcsalád az otthoni barkácsolók körében leginkább közkedvelt kerámiabetétes forrasztópákával szerelt állomása a 28003. Ötvözi az egyszerű felhasználhatóságot a professzionális technológiával. igyelMeztetések A készüléket csak földelt konnektorba csatlakoztassa ! A forrasztópáka hőmérséklete kb.: 150-450°C között szabályozható.
Page 12
Használati utasítás aHrenHeit forrasztóálloMás felszerelése és üzeMbe Helyezése Pákatartó Mielőtt használatba venné a terméket, vizezze be a szivacsot, majd nyomja ki a vizet belőle úgy, hogy a szivacs nyirkos maradjon. Helyezze aztán a szivacstartóba. Ha száraz szivacsot használ, kárt okozhat a forrasztópáka hegyén és a szivacsban is.
Page 13
A jobb minőségű forrasztóanyagok jellegzetessége, hogy alacsony hőmérsékleten is megfelelő eredménnyel használhatóak. Ez úgyszintén megvédi a forrasztandó tárgyakat a hő okozta károktól. A Fahrenheit a Kent Crown forrasztóanyagokat ajánlja! Tisztítás • Rendszeresen tisztítsa szivaccsal a pákahegyet, mivel a forrasztás által létrejött oxidok és a karbidok szennyeződést képeznek és ezek a...
Page 14
Manual de utilizare faHrenHeit et de Cositorit 28003 este staţia de letcon cu ansă ceramică îndeosebi cea mai populară din familia de produse Fahrenheit printre bricolerii casnici. Aliază simpla utilizare cu tehnologia profesională. vertisMente Aparatul să conectaţi doar la priză cu pământare! Temperatura de lipit al letconului se poate regla între cca.: 150-450°C.
Page 15
Manual de utilizare CCesorii • Statie de lipit Fahrenheit (transformator) • Letcon 24V, 50W (cu rezistenţă ceramică) • Suport letcon + surub • Burete • Manual de utilizare tatia de lipit 1. Priză de conectare letcon 2. Întrerupător reţea 3. Indicator LED încălzire 4. Temperatura de control...
Page 16
Manual de utilizare anUal de Utilizare a staţiei de lipit aHrenHeit Suport letcon Înainte să utilizaţi produsul udaţi buretele pe urmă presaţi apa din burette în aşa fel să rămână umed. Aşezaţi pe urmă în supot la loc. Dacă utilizaţi burete uscat puteţi provoca deteriorări în ansă la fel şi în burete. Atenţie! Buretele este presat, dacă...
Page 17
şi la temperatură scăzută. De asemenea, acest lucru protejează componentele pentru lipit de daunele cauzate de căldură. Fahrenheit recomandă fludorii Kent Crown! Curăţire • Curăţaţi periodic ansa cu burete, din moment ce oxizii şi carburii proveniţi prin cositorire crează...
Page 18
Uživateľská príručka faHrenHeit spájkovaCia sada Značka Fahrenheit je obľúbený medzi domáciyh majsterov, najmä spájkovacia stanica 28003 s keramickou spájkovačkou. Je vhodná na jednoduché a profesionálne používanie pozornenie Pripojte si zaridenie len do uzemnenej zásuvky ! Teplota spájkovačky je nastavitelná medzi 150-450°C.
Page 19
Uživateľská príručka ríslUšenstvá • Fahrenheit stanica (transformator) • Spájkovačka 24V, 50W (s keramickou vložkou) • Držiak spájkovačky + úchitka • špongia • Návod na použitie pájkovaCia staniCa 1. Zásuvk a k spájkovačke 2. Napájací sieťový spínač 3. LED indikátor kúrovani 4. Regulátor teploty 5. Držiak spájkovačky + špongia...
Page 20
Uživateľská príručka nštaláCia a zariadenie spájkovaCej staniCi aHrenHeita Držiak spájkovačky Pred používaním nástroja, navlhčite špongiu a potom vyžmíkajte vodu tak, aby špongia zostala trošku mokrá. Umiestnite špongiu do držiaku. Ak použite suchú špongiu, môžete poškodiť hrotu a spájkovačku. Pozor! Ak sa dostane špongiu vlhkosť, nasiakne vodu a zväčší sa. Pripojenie • Presvedčte sa, že prístroj je odpojený...
Page 21
životnosť spájkovačky . Čistenie hrotu a kontrola • Nastavte teplotu na 150-450°C. • Ked teplota stabilizuje, čistite spájkovačku s mokrou špongiou a kontrolujte jej stav. • Ak hrot je zdeformovaný, vymente ho za originálny hrot FAHRENHEIT! • Nikdy neodstráňte oxidáciu z hrotu leštením !!!
Need help?
Do you have a question about the 28003 and is the answer not in the manual?
Questions and answers