DAS PRODUKT MediGun von Casada ist ein kabelloses, hochmodernes Massagegerät, das hilft, Muskelkater und Ver- spannungen zu reduzieren, die Durchblutung zu fördern, die Beweglichkeit zu optimieren und die allgemei- ne Verfassung der Bewegungsorgane im Körper zu verbessern. AUSSTATTUNG | TECHNISCHE DATEN MediGun mit leistungsstarkem bürstenlosem High-Tech-Motor...
GEBRAUCHSANWEISUNG BIT TE VOR DEM GEBR AUCH LESEN L ADEN DES AKKUS • Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung bis zu sechs Stunden lang vollständig auf. • Verbinden Sie zum Laden das DC-Ende des mitgelieferten 26 V-Adapters mit dem Ladeanschluss der Batterie und stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose, schalten Sie dann den Netzschalter in die Position ON zum Laden.
Page 4
HAFTUNGSAUSSCHLUSS WARNHINWEISE • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Halten Sie es von Flüssigkeiten oder Wärmequellen fern. Ach- ten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. • Lösen Sie keine Schrauben und versuchen Sie nicht, diese zu entfernen. •...
Page 5
Wir Gratulieren! Mit dem Kauf dieses Massagegerätes haben Sie Gesundheitsbewusstsein bewiesen. Seit der Gründung im Jahr 2000 steht der Name CASADA für hochwertige Produkte im Be- reich Wellness und Fitness. Heute sind CASADA - Produkte in weltweit 37 Ländern erhältlich.
PRODUCT INFORMATION MediGun by Casada is a wireless, state-of-the-art massage device that helps to reduce muscle soreness and tension, promote blood circulation, optimize mobility and improve the general condition of the body‘s musculoskeletal system. SPECIFICATIONS | TECHNICAL DATA Advanced technology with powerful brushless High-Torque Motor Interchangeable head attachments (x4) –...
USAGE INSTRUCTIONS PLEASE READ PRIOR TO USE CHARGING • Please fully charge up to six hours when first use. • When charging, connect the DC end of the supplied 26 V adapter to the battery‘s charging port and plug AC side cable into wall outlet, then turn the power switch to the ON position to charge. •...
DISCLAIMER WARNHINWEISE • Do not immerse in water. Keep away from liquids or heat sources. Keep ventilation ports free from dust and debris. • Do not remove screws or attempt to disassemble. • Do not operate continuously for more than one hour. Allow device to rest for 30 minutes before re-using. •...
With the purchase of this massage device you have shown awareness of your health. Since being established in 2000, the name CASADA stands for high quality products on the healthspa and fitness market. Today, CASADA-equipment is available in 37 countries world-wide.
Page 10
URZ ĄDZENIE MediGun firmy Casada to bezprzewodowe, nowoczesne urządzenie do masażu, które pomaga zmniejszyć bolesność i napięcie mięśni, poprawić krążenie krwi, zoptymalizować ruchomość i poprawić ogólny stan układu mięśniowo-szkieletowego. SPEC YFIK AC JA | DANE TECHNICZNE Zaawansowana technologia z mocnym bezszczotkowym silnikiem o wysokiej prędkości obrotowej Wymienne głowice (x4) - Rozwidlona, Punktowa, Płaska, Okrągła...
INSTRUKC JA OBSŁUGI PR O S I MY Z A P OZ N AĆ S I Ę Z I N S T R U KC JĄ PR Z E D UŻ YC I E M U R Z Ą DZ E N I A Ł...
Page 12
Z ASTRZEŻENIA U WAG A • Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. Należy je trzymać z dala od cieczy i źródeł ciepła. Otwory wentylacyjne powinny być wolne od kurzu i zanieczyszczeń. • Nie należy odkręcać śrub ani otwierać urządzenia. • Urządzenie nie powinno pracować...
Gratulujemy! Dokonując tego zakupu udowodnili Państwo wysoką świadomość profilaktyki zdrowia. Od 2000 roku – kiedy CASADA została założona, nazwa ta jest symbolem najwyższej jakości produktów wellness & spa. Dziś produkty CASADA są dostępne na całym świecie! Ciągła ewolucja, niepowtarzalny design oraz niekończące się...
Page 14
TERMÉK A MediGun elnevezésű masszázsgép a Casada vezeték nélküli, legmodernebb technológiával ellátott terméke, amely elősegíti az izomláz és izommerevség enyhülését, fokozza a vérkeringést, optimalizálja a mozgékonysá- got és javítja a test mozgásszerveinek általános állapotát. FELSZERELTSÉG | MŰSZ AKI ADATOK Magas teljesítményű, szénkefe nélküli High-Torque-Motor 4 cserélhető...
HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ H A S Z N Á L AT E LŐT T K É R J Ü K O LVA SSA E L ! A Z A K K U FE LTÖ LT É S E • Az első használat előtt, maximum hat órán keresztül, töltse fel teljesen az akkumulátort. •...
Page 16
FELELŐSSÉGI NYIL ATKOZ AT FI G Y E L M E Z T E T É S • Ne mártsa az eszközt vízbe. Nedvességtől és magas hőtől tartsa távol. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílá- sokba ne kerüljön por vagy szennyeződés. •...
Page 17
Gratulálunk! A masszázseszköz megvásárlásával bizonyította egészségtudatosságát. 2000-ben történt megalapítása óta a CASADA név a kiváló minőségű termékek védjegye a well- ness és fitness világában. Ma már világszerte 37 országban elérhetők a CASADA termékek, amelye- ket a folyamatos továbbfejlődés, az összetéveszthetetlen dizájn és az életminőség javítását célzó...
ОБ ИЗДЕ ЛИИ MediGun, производства фирмы Casada, - это инновационный беспроводной массажер, который помога- ет снизить уровень мышечной крепатуры и мышечного напряжения, способствует лучшей циркуляции крови, улучшает подвижность и общее состояние опорно-двигательного аппарата. ТЕХНИЧЕСКИЕ Д АННЫЕ Передовая технология, использующая мощный бесщеточный двигатель с высоким крутящим...
ОТК АЗ ОТ ОТВЕТС ТВЕННОС ТИ П РЕ Д У П РЕ Ж Д Е Н И Я И М Е РЫ П РЕ ДО С ТО Р ОЖ Н О С Т И • Не погружайте изделие в воду. Держите изделие вдали от жидкостей и источников тепла. Не позво- ляйте...
Page 21
С момента своего основания в 2000-м году бренд CASADA представляет высокое качество продукции на рынке оздоровительных услуг и фитнеса. Сегодня оборудование фирмы CASADA доступно в 37 странах мира. Постоянное непрерывное развитие, ни с чем не срав- нимый дизайн и ориентация на повышение качества жизни, — вот, что характеризует продук- цию...
Need help?
Do you have a question about the MEDI GUN and is the answer not in the manual?
Questions and answers