Hendi 7000 User Manual
Hide thumbs Also See for 7000:
Table of Contents
  • Besondere Sicherheitsvorschriften
  • Bedienung
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa
  • Règles de Sécurité
  • Consignes Particulières de Sécurité
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Reguli de Siguranță
  • Правила Техники Безопасности
  • Специальные Правила Техники Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Induction cooker model 7000
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
239346
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hendi 7000

  • Page 1 Induction cooker model 7000 239346 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 • Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface. • Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk of electric shock. •...
  • Page 6 Preparations before using for the first time • Remove all protective packaging and wrapping. • Ensure that there is sufficient ventilation. Keep a • Check to make sure the appliance is undamaged. minimum distance of 15cm around the appliance In case of incomplete delivery and damages. bottom of cookware Please contact supplier (See ==>...
  • Page 7: Operation

    Operation • Select the front or rear hob that you want to use. • After cooking finished, you can turn the appliance Place a suitable cooking equipment at the centre to STANDBY mode by turning the knob (1) or (4) to of the heating surface.
  • Page 8: Troubleshooting

    Troubleshooting If the appliance does not function properly, please • Error codes shown on the digital display (2) or (3). check the below table for the solution. If you are (See --> Error codes display) still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider.
  • Page 9 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 10: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Page 11 • Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät nicht in der Nähe des Entstehungsorts von Wasserdampf oder fettigen Dämpfen befindet. Der Lüfter des Geräts saugt diese Dämpfe nämlich heran, was dazu führt, dass sich im Gerät Fett oder Feuchtigkeit ansammelt und gegebenenfalls Kurzschluss entsteht.
  • Page 12 Montage der Erdung Der Induktionskocher ist ein Gerät der I. Schutz- Strom abgeleitet wird. Das Gerät ist mit einem klasse und erfordert eine Erdung. Die Erdung Schutzleiter mit Schutzkontaktstecker ausgerüs- verringert das Risiko eines elektrischen Strom- tet. Der Stecker ist an eine Netzsteckdose anzu- schlags, da über einen Leiter der elektrische schließen, die richtig montiert und geerdet wurde.
  • Page 13 Suitable cooking equipment Geeignet Ungeeignet Boden des Kochgeschirrs Flach Gekrümmt, uneben, abgerundet Werkstoff Geschirre mit einem Boden aus Eisen, Geschirre mit einem Boden aus Kera- Gusseisen, magnetischem Edelstahl oder mik, Glas, Kupfer und Bronze oder Alu- emailliertem Gusseisen. minium. Durchmesser des Bodens des Von 16 bis 28 cm Weniger als 16 cm oder über 28 cm Kochgeschirrs...
  • Page 14: Bedienung

    Bedienung • Wählen Sie das Kochfeld (vorderes oder hinteres), Hinweis: das Sie verwenden wollen. Stellen Sie ein geeig- 1). Bei einer längeren Betriebsdauer ist es normal, netes Kochgeschirr auf die Mitte der Heizfläche dass der Lüfter im Gerät nach dem Umschalten des Geräts auf (vorderes oder hinteres Kochfeld).
  • Page 15 Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen und Abstellen des Geräts am Lagerort, ist das Gerät immer von der Netzsteck- dose zu trennen und dazu muss man abwarten, bis es abgekühlt ist. Reinigung • Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und andere •...
  • Page 16 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Page 17 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 18: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 19 • Laat tijdens gebruik minimaal 15 cm ruimte vrij rond het apparaat voor ventilatiedoel- einden. • Gebruik geen hard keukengerei of gereedschap om op het oppervlak van de verwar- mingsplaat te slaan. Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet recht- streeks af met water, omdat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische schokken.
  • Page 20 Bedieningspaneel van het apparaat 1. Linker draaiknop : Zet achterste kookplaat AAN / STANDBY en stel vermogen in 2. Linker digitaal display : Toont de vermogensinstelling voor achterste kookplaat 3. Rechter digitaal display : Toont de vermogensinstelling voor voorste kookplaat 4.
  • Page 21 Aansluiting voedingsleiding Aarde Zwart Bruin Grijs Blauw Groen en geel Let op: De voedingsleidingen moeten door een erkend technicus worden aangesloten Bediening • Selecteer de kookplaat die u wilt gebruiken (voor- Opmerking: ste of achterste). Plaats een geschikte pan in het 1).
  • Page 22 Foutcodes op display Foutcodes weergegeven Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing op het digitale display (2) of (3). De temperatuur van het apparaat is te hoog Verwijder alle obstakels rond het appa- raat. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact, verwijder de pan, wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld.
  • Page 23 Technische specificaties Itemnr. : 239346 Beschermingsklasse waterdichtheid : IPX3 Bedrijfsspanning en frequentie: Afmetingen: 698 x 405 x (H) 145 mm 380-400V~ 3N~ 50/60Hz Nettogewicht: ong. 18kg Bedrijfsspanning en frequentie: 7000W Beschermingsklasse : class I Vermogensinstelling: Voorste kookplaat: Min.800W, Max. 5000W Achterste kookplaat: Min.
  • Page 24: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 25: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Page 26 • OSTRZEŻENIE: Jeśli płyta grzewcza ulegnie pęknięciu lub uszkodzeniu, odłącz urządze- nie od źródła zasilania w celu uniknięcia porażenia prądem. • Zapewnij co najmniej 15-centymetrowe odstępy wokół urządzenia w celu zapewnienia prawidłowej wentylacji. • Nie uderzaj twardymi narzędziami w płytę grzewczą. Nie czyść urządzenia strumieniem wody pod ciśnieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie spłukuj urządzenia wodą, ponie- waż...
  • Page 27 Panel sterowania urządzenia 1. Lewe pokrętło : Włączenie / tryb czuwania / ustawienie mocy tylnego palnika 2. Lewy wyświetlacz cyfrowy : Wyświetlacz ustawienia mocy tylnego palnika 3. Prawy wyświetlacz cyfrowy : Wyświetlacz ustawienia mocy tylnego palnika 4. Prawe pokrętło : Włączenie / tryb czuwania / ustawienie mocy przedniego palnika Przed pierwszym użyciem •...
  • Page 28 Podłączenie zasilania Uziemienie Czarny Brązowy Szary Niebieski Zielono-żółty Uwaga: Kable zasilające powinny zostać podłączone przez upoważnionego technika Obsługa • Wybierz palnik, z którego chcesz skorzystać • Po zakończeniu gotowania możesz przełączyć (przedni lub tylny). Umieść odpowiednie naczy- urządzenie w tryb czuwania poprzez obrócenie nie na środku powierzchni grzejnej urządzenia pokrętła (1) lub (4) na pozycję...
  • Page 29 Wyświetlane kody błędów Kody błędów widoczne Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie na wyświetlaczu cyfro- wym (2) lub (3) Temperatura urządzenia jest zbyt wysoka. Usuń wszelkie przedmioty znajdujące się wokół urządzenia i utrudniające prawidłową cyrkulację powietrza. Odłącz urządzenie od źródła zasilania, zestaw patelnię lub rondel, odczekaj aż...
  • Page 30 Specyfikacja techniczna Numer produktu: 239346 Klasa ochronności: Klasa I Napięcie robocze i częstotliwość: Klasa wodoodporności: IPX3 380-400V~ 3N~ 50/60Hz Wymiary: 698 x 405 x (H) 145 mm Znamionowy pobór mocy: 7000W Waga netto: ok. 18kg Zakres regulacji mocy: Przedni palnik: Min. 800W, Maks. 5000W Tylny palnik: Min.
  • Page 31: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 32: Consignes Particulières De Sécurité

    • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
  • Page 33 • Assurez au moins 15 cm d’espace autour de l’appareil pour garantir une ventilation adéquate. • Ne frappez pas des outils durs contre la plaque chauffante. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un jet d’eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l’eau pour ne pas humidifier ou mouiller les pièces à...
  • Page 34 Le panneau de commande 1. Bouton gauche : Marche / mode veille / réglage de la puissance du brûleur arrière 2. Afficheur numérique gauche : Afficheur du réglage de la puissance du brûleur 3. Afficheur numérique droite : Afficheur du réglage de la puissance du brûleur avant 4.
  • Page 35 Connexion de l’alimentation Mise à la terre Noir Brun Gris Bleu Vert et jaune Attention : les cordons d’alimentation doivent être connectés par un technicien autorisé Fonctionnement • Sélectionnez le brûleur que vous voulez utiliser Attention : (avant ou arrière). Placez un récipient approprié 1).
  • Page 36 Codes d’erreurs affichés Les codes d’erreurs Possible cause Possible solution sur l’afficheur nu- mérique (2) ou (3) La température de l’appareil est trop éle- Retirez toutes les obstacles qui sont autour de vée. l’appareil qui rendent la circulation de l’air diffi- cile, débranchez l’appareil de la source d’alimen- tation, retirez la poêle ou la casserole et attendez jusqu’au refroidissement complet de l’appareil...
  • Page 37 Caractéristiques techniques Numéro de produit: 239346 Classe de protection: Classe I Tension et fréquence: Classe de résistance à l’eau: IPX3 380-400V~ 3N~ 50/60Hz Dimensions: 698 x 405 x (H) 145 mm Puissance nominale: 7000W Poids net: environ 18kg Plage de régulation de la puissance: Min. 800 W, Max. 5000 W Brûleur arrière: Min.
  • Page 38: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 39 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 40 • Fornire almeno 15 cm di distanza attorno all’apparecchio per assicurare un’adeguata ventilazione. • No colpire con gli strumenti rigidi la piastra riscaldante. Non pulire l’apparecchio utiliz- zando il flusso diretto di acqua o il pulitore a vapore, non immergere tutto l’apparecchio in acqua per non bagnare o umidificare le parti all’interno dell’apparecchio e evitare il rischio di scossa elettrica.
  • Page 41 Pannello di controllo dell’apparecchio 1. Manopola sinistra : Attivazione / modalità standby / impostazione di potenza del bruciatore posteriore 2. Display digitale sinistro : Visualizzazione dell’impostazione della potenza del bruciatore posteriore 3. Display digitale destro : Visualizzazione dell’impostazione della potenza del bruciatore anteriore 4.
  • Page 42 Collegamento dell’alimentazione Collegamento a terra Nero Marrone Grigio Verde e giallo Nota: i cavi di alimentazione devono essere collegati da un tecnico autorizzato. Funzionamento • Selezionare il bruciatore che si desidera utiliz- • Dopo aver terminato la cottura l’apparecchio può zare (anteriore o posteriore).
  • Page 43: Risoluzione Dei Problemi

    Codici di errore visualizzati Codici di errore visua- Causa possibile Soluzione possibile lizzati sul display digi- tale (2) o (3). La temperatura dell’apparecchio è troppo Rimuovere eventuali ostacoli intorno all’appa- alta. recchio che potrebbero rendere la circolazione dell’aria più difficile. Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione, rimuovere la pa- della o la casseruola e attendere fino al raffred- damento completo dell’apparecchio.
  • Page 44 Specifiche tecniche Numero del prodotto: 239346 Waterproof protection class: IPX3 Tensione e frequenza: 380-400V~ 3N~ 50/60Hz Dimension: 698 x 405 x (H) 145 mm Consumo di energia: 7000W Net weight: approx. 18kg Protection class: Class I Campo di impostazione della potenza: Min. 800 W, Mass. 5000 W Bruciatore posteriore: Min.
  • Page 45: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 46 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 47 • Nu loviți suprafața plăcii de încălzire cu instrumente dure. Nu folosiți niciodată jeturi de apă, nu turnați apă direct peste aparat și nu curățați aparatul cu abur, deoarece piesele se vor uda, ceea ce ar duce la scurt-circuite. • Nu purtați inele, ceasuri și alte obiecte similare atunci când utilizați aparatul, pentru că acestea se încing când stau în apropierea suprafeței de încălzire.
  • Page 48 Pregătirea înainte de prima utilizare • Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. • Asigurați-vă că există suficientă ventilație. Lăsați • Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În cazul o distanță minimă de 15 cm în jurul părții inferi- în care livrarea este incompletă sau dacă există oare a vasului avarii.
  • Page 49 Conectarea la rețeaua de alimentare Pământ Negru Maro Cenușiu Albastru Verde și galben Atenție: Cablurile de alimentare trebuie conectate de către un electrician autorizat Modul de utilizare • Selectați dacă doriți să folosiți plita din față sau Notă: pe cea din spate. Așezați un vas de gătit cores- 1).
  • Page 50 Afișarea codurilor de eroare Coduri de eroare afișate pe Causa possibile Soluzione possibile afișajul digital (2) sau (3). La temperatura dell’apparec- Rimuovere eventuali ostacoli intorno all’apparecchio chio è troppo alta. che potrebbero rendere la circolazione dell’aria più di- fficile. Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimenta- zione, rimuovere la padella o la casseruola e attendere fino al raffreddamento completo dell’apparecchio.
  • Page 51 Specificația tehnică Articol nr.: 239346 Clasa de protecție contra apei: IPX3 Tensiune și frecvență: 380-400V~ 3N~ 50/60Hz Dimensiune: 698 x 405 x (H) 145 mm Puterea nominală de intrare: 7000W Greutate netă: aprox. 18kg Clasa de protecție: Clasa I Setarea puterii: Plită frontală: Min. 800W, Max. 5000W Plită...
  • Page 52: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 53: Специальные Правила Техники Безопасности

    • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе- сточивания...
  • Page 54 тренней стороне, что, в свою очередь, может вызвать короткое замыкание. • Устройство не предназначено для работы с помощью внешнего таймера или отдель- ной системы дистанционного управления. • На поверхности нагревательной плиты не размещайте металлические предметы, та- кие как ножи, вилки, ложки или крышки из-за их нагрева. •...
  • Page 55 Монтаж заземления Плита является устройством I класса защиты и должна быть подключена к розетке переменного должна быть заземлена. Заземление снижает тока, которая надлежащим образом установлена риск поражения электрическим током за счет и заземлена. использования отводящего провода. Вилка Панель управления 1. Левая ручка : Включение...
  • Page 56 Соответствующее кухонное оборудование Соответствующее Несоответствующее Дно посуды Плоское Изогнутое, неровное, круглое Материал Посуда с нижней частью из железа, чугу- Посуда с нижней частью из кера- на, нержавеющей стали, магнитной ста- мики, стекла, меди, а также дном из ли или эмалированного чугуна. бронзы...
  • Page 57 Обслуживание • Выберите горелку, которую вы хотите исполь- • Когда вы закончите готовить, вы можете пере- зовать (переднюю или заднюю). Поместите со- ключиться в режим ожидания, повернув ручку ответствующую посуду в центр нагревательной (1) или (4) в положение „0” – на дисплее (2) или поверхности...
  • Page 58 Рабочее напряжение и частота: Класс влагозащиты: IPX3 380-400В~ 3N~ 50/60Гц Размеры: 698 x 405 x (H) 145 mm Потребляемая мощность: 7000Вт Вес нетто: прибл.18кг Диапазон регулировки мощности: Передняя горелка: Мин. 800 Вт, Макс. 5000 Вт Задняя горелка: Мин. 800 Вт, Макс. 3500 Вт...
  • Page 59 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 60 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 61 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Page 62 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από όλα τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η επιφάνεια θέρμανσης παρουσιάσει ρωγμές ή βλάβες, απενεργο- ποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας. • Αφήστε τουλάχιστον 15 cm ελεύθερο χώρο γύρω από τη συσκευή για λόγους αερισμού κατά τη...
  • Page 63 Πίνακας ελέγχου της συσκευής 1. Αριστερός περιστρεφόμενος διακόπτης : Για ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΝΑΜΟΝΗ και ρύθμιση ισχύος της πίσω εστίας 2. Αριστερή ψηφιακή οθόνη : Εμφάνιση ρύθμισης ισχύος της πίσω εστίας 3. Δεξιά ψηφιακή οθόνη : Εμφάνιση ρύθμισης ισχύος της μπροστινής εστίας 4.
  • Page 64 Σύνδεση γραμμών παροχής ηλεκτρικού ρεύματος Γείωση Μαύρη Καφέ Γκρι Μπλε Πράσινη και κίτρινη Προσοχή: Οι γραμμές παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα πρέπει να συνδεθούν από εξουσιοδοτημένο τεχνικό Λειτουργία • Επιλέξτε την μπροστινή ή πίσω εστία που θέλετε να • Όταν το μαγείρεμα ολοκληρωθεί, μπορείτε να θέ- χρησιμοποιήσετε.
  • Page 65 Πίνακας κωδικών σφάλματος Κωδικοί πρόσβασης Πιθανή αιτία Πιθανή λύση που εμφανίζονται στην ψηφιακή οθόνη (2) ή (3). Η θερμοκρασία της συσκευής εί- Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από τη συσκευή. Απο- ναι πολύ υψηλή συνδέστε τη συσκευή, αφαιρέστε τα μαγειρικά σκεύη και περιμένετε...
  • Page 66 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 68 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2020 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 18-06-2020...

This manual is also suitable for:

239346

Table of Contents