HoMedics HHP-350-EU Instruction Manual
HoMedics HHP-350-EU Instruction Manual

HoMedics HHP-350-EU Instruction Manual

Percussion action massager with heat
Table of Contents
  • Précautions Importantes
  • Précautions de Sécurité
  • Caractéristiques du Produit
  • Entretien
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Wartung
  • Precauciones Importantes
  • Funciones del Aparato
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Manutenzione
  • Avisos Importantes
  • Avisos de Segurança
  • Características Do Produto
  • Instruções de Utilização
  • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
  • Önemli̇ Güvenli̇k Önlemleri̇
  • Ürün Özellikleri
  • Kullanim Tali̇matlari
  • Προφυλαξεισ Ασφαλειασ
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Важные Меры Безопасности
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Техническое Обслуживание
  • Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Środki OstrożnośCI
  • Funkcje Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Przechowywanie
  • Viktiga Säkerhetsåtgärder
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Tärkeitä Varotoimenpiteitä
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Funkce Produktu
  • Návod K Použití
  • Fontos Óvintézkedések
  • Biztonsági Óvintézkedések
  • Használati Utasítás
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Vlastnosti Produktu
  • Pokyny Na Použitie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Percussion Action Massager
Instruction Manual
HHP-350-EU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HHP-350-EU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HoMedics HHP-350-EU

  • Page 1 Percussion Action Massager Instruction Manual HHP-350-EU...
  • Page 2: Important Safeguards

    • This product requires a 220-240V AC power. • DO NOT attempt to repair the appliance. There are no user serviceable parts. For service, send to a HoMedics Service Centre. All servicing of this appliance must be performed by authorised HoMedics service personnel only.
  • Page 3: Product Features

    PRODUCT FEATURES: Heat Button/ Variable Speed Control For gentle to invigorating massage at the push of a button Power Button Dual Pivoting Heads For an invigorating massage Ergonomic Rubberized Handle For easy grip and handling 2 Custom Attachment Sets For firm or soft massage applications INSTRUCTIONS FOR USE: To Change Attachments 1.
  • Page 4: Précautions Importantes

    Le retourner au Centre Service HoMedics • Ne pas utiliser la fonction ‘chauffage’ en continu pendant plus de 15 minutes.
  • Page 5: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: Bouton Chauffage/ Variateur de vitesse Pour un massage léger ou tonifiant, d’une simple pression sur un bouton Bouton d’alimentation Deux têtes pivotantes Pour un massage tonifiant Manche ergonomique en caoutchouc Pratique et facile à manipuler 2 jeux d’accessoires personnalisés Pour un massage ferme ou doux MODE D’EMPLOI : Changement d’accessoires...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    • Dieses Produkt benötigt ein 220-240V-AC-Netzteil. • Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es gibt keine Teile, die der Nutzer selbst reparieren kann. Senden Sie es zur Reparatur an das HoMedics Service Centre. Alle Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch Fachleute, die von HoMedics autorisiert sind, vorgenommen werden.
  • Page 7: Wartung

    PRODUKTMERKMALE: Wärme-Taste/Stufenweiser Geschwindigkeitsregler Für eine sanfte bis belebende Massage auf Knopfdruck Ein-/Aus-Taste Zweifach-Schwenkköpfe Für eine belebende Massage Ergonomisch geformter, gummierter Griff Für einfachen Griff und Handhabung 2 Individuelle Aufsätze Für harte oder weiche Massageanwendungen GEBRAUCHSANWEISUNG: 1. Achten Sie stets darauf, dass das Gerät Wechseln der Aufsätze ausgeschaltet (AUS/OFF) ist, bevor Sie den Ihr Massagegerät ist mit vier individuellen Massageaufsätzen ausgestattet.
  • Page 8: Precauciones Importantes

    • Este aparato necesita una acometida eléctrica de 220-240V CA. • NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el usuario. Para servicio, envíelo al Centro de Servicio de HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar solamente el personal autorizado de HoMedics.
  • Page 9: Funciones Del Aparato

    FUNCIONES DEL APARATO: Botón de calor/ Control de velocidad variable De masaje suave a tonificante con tan solo pulsar un botón Botón Power Cabezales dobles giratorios Para un masaje vigorizante Mango ergonómico recubierto de caucho Para un agarre y manejo más cómodos 2 series de accesorios personalizados Para obtener un masaje suave o vigorizante...
  • Page 10: Precauzioni Di Sicurezza

    Se ciò dovesse • Non utilizzare mai questo apparecchio sopra o vicino agli occhi né su altre zone accadere, rispedire il prodotto al Centro Assistenza HoMedics per la riparazione. molto sensibili. • Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
  • Page 11: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO: Pulsante funzione termica/ Controllo variabile della velocità Per un massaggio da delicato a tonificante al solo tocco di un tasto Pulsante di accensione/ spegnimento Testine a doppia oscillazione Per un massaggio tonificante Impugnatura ergonomica in gomma Per una presa e un utilizzo più...
  • Page 12: Avisos Importantes

    • Nunca massaje a mesma área durante mais de 3 minutos. tiver caído na água. Devolver o aparelho ao Centro de Assistência da HoMedics • Nunca utilize este aparelho em cima ou próximo dos olhos ou outras áreas para ser analisado e reparado.
  • Page 13: Características Do Produto

    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO: Botão de Calor/ Controlo de Velocidade Variável Desde massagem suave até revigorante com o premir de um botão Botão de alimentação Cabeças de Pivotagem Duplas Para uma massagem revigorante Pega Ergonómica em Borracha Para pega e manuseamento fáceis 2 Conjuntos de Acessórios Personalizados Para aplicações de massagem firmes ou...
  • Page 14: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Retourneer • Masseer nooit langer dan 3 minuten achter elkaar dezelfde plek. het naar het onderhoudscentrum van HoMedics, waar het zal worden • Gebruik dit apparaat nooit op of bij de ogen of in andere zeer kwetsbare zones.
  • Page 15 PRODUCTKENMERKEN: Warmteknop/ Variabele snelheidsregeling Voor een zachte tot verkwikkende massage met één druk op de knop Aan-uitknop Dubbele draaiende koppen Voor een verkwikkende massage Ergonomisch, met rubber bekleed handvat Voor een eenvoudige grip en hantering 2 op maat gemaakte hulpstuksets Voor een stevige of zachte massage GEBRUIKSAANWIJZING: Om hulpstukken te wisselen...
  • Page 16: Önemli̇ Güvenli̇k Önlemleri̇

    • Aygıtı onarmaya ÇALIŞMAYIN. Aygıtın kullanıcı tarafından değiştirilebilecek/ onarılabilecek bir parçası yoktur. Servis için HoMedics Servis Merkezine gönderin. Bu aygıtın tüm servis işlemleri yalnızca yetkili HoMedics servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. • Aygıtın hava deliklerini asla kapatmayın veya aygıtı yatak yada koltuk gibi yumuşak bir yüzeye koymayın.
  • Page 17: Ürün Özellikleri

    ÜRÜN ÖZELLİKLERİ: Isıtma Düğmesi/ Değişken Hız Kontrolü Hafif masajdan canlandırıcı masaja hepsi bir tuş kadar yakın Güç Düğmesi Çifte Döner Başlık Canlandırıcı bir masaj için Ergonomik Kauçuk Kabza Kolay kavrama ve kullanım için 2 Özel Aksesuar Seti Sıkı ya da yumuşak masaj uygulamaları için KULLANIM TALİMATLARI: Aksesuarları...
  • Page 18: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    • ΜΗΝ επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Δεν υπάρχουν μέρη επισκευάσιμα από το χρήστη. Για την επισκευή, στείλτε τη συσκευή σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της HoMedics. Το service αυτής της συσκευής πρέπει να διεξάγεται μόνο από Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό της HoMedics.
  • Page 19: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Κουμπί Heat (Θέρμανση)/ Μεταβλητή ρύθμιση ταχύτητας Για απαλό έως δυναμωτικό μασάζ με το πάτημα ενός κουμπιού Κουμπί ενεργοποίησης Δύο περιστροφικές κεφαλές Για αναζωογονητικό μασάζ Εργονομική λαβή με επένδυση από λάστιχο Για ευκολία στο πιάσιμο και τη χρήση 2 προσαρμοσμένα σετ εξαρτημάτων Για...
  • Page 20: Важные Меры Безопасности

    • НЕ используйте прибор перед тем, как ложиться спать. Массаж этом буклете. НЕ используйте насадки, не рекомендованные компанией производит стимулирующий эффект и может замедлить процесс Хомедикс (HoMedics). засыпания. • НИКОГДА не пользуйтесь прибором, если его провод или штепсель • Не используйте прибор дольше рекомендованного времени.
  • Page 21: Инструкции По Эксплуатации

    СВОЙСТВА ПРИБОРА: Кнопка нагрева/ Регулятор скорости Включение мягкого или бодрящего массажа одним нажатием кнопки Кнопка выключателя питания Сдвоенные поворачивающиеся головки Для бодрящего массажа Эргономичная прорезиненная рукоятка Для легкого и удобного захвата 2 специализированных набора насадок Для жесткого или мягкого массажа ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 22: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Urz dzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w • Nie należy używać urz dzenia do masowania oczu i ich okolic ani innych instrukcji. Nie należy używać przystawek innych niż zalecane przez HoMedics. wrażliwych części ciała. • NIGDY nie należy używać urz dzenia, które ma uszkodzony przewód zasilaj cy lub wtyczkę, jest niesprawne b dź...
  • Page 23: Funkcje Produktu

    FUNKCJE PRODUKTU: Przycisk „Heat” (funkcja podgrzewania)/ Regulacja prędkości Delikatny lub pobudzaj cy masaż za naciśnięciem guzika Przycisk „Power” (zasilania) Dwie obrotowe głowice Do masażu pobudzaj cego Ergonomiczny gumowany uchwyt Ułatwia trzymanie i obsługę 2 zestawy specjalistycznych końcówek Do mocnego lub delikatnego masażu INSTRUKCJA OBSŁUGI: Zmiana końcówek 1.
  • Page 24: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    • Denna produkt kräver 220-240 V AC-el. • Försök INTE att reparera enheten. Det finns inga delar som kan servas. För service, skicka till ett HoMedics servicecenter. Alla reparationer av denna enhet får endast utföras av auktoriserad HoMedics servicepersonal. • Blockera aldrig luftöppningarna på enheten eller placera den på en mjuk yta, såsom en säng eller soffa.
  • Page 25 PRODUKTFUNKTIONER: Värmeknapp/ Variabel hastighetskontroll För mjuk till uppiggande massage vid trycket av en knapp Aktiveringsknapp Dubbla rörliga huvuden För en uppiggande massage Ergonomiskt gummerat handtag För enkelt grepp och hantering 2 skräddarsydda tillbehörsset För fasta eller mjuka massageapplikationer BRUKSANVISNING: För att byta tillbehör 1.
  • Page 26: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    • Massér aldrig det samme område i mere end 3 minutter. beskadiget, eller hvis det er blevet tabt ned i vand. Returnér det til HoMedics • Benyt aldrig dette apparat på eller nær øjnene eller andre meget følsomme Service Centre for undersøgelse og reparation.
  • Page 27 PRODUKTEGENSKABER: Varmeknap/ Variabel hastighedskontrol For forsigtig til forfriskende massage bare med tryk på en knap Strømknappen Dobbelte drejende hoveder For en forfriskende massage Ergonomisk gummibelagt håndtag Nem håndtering af apparatet med et godt greb 2 Skræddersyede tilbehørssæt Til fast eller blød massage BRUGSANVISNING: Udskiftning af tilbehør 1.
  • Page 28 HoMedics hvis apparatet ikke fungerer ordentlig, eller hvis det var sluppet i gulvet eller Servicesenter. skadet, eller kommet i vann. Returner apparatet til HoMedics Servicesenter for • Apparatet har en oppvarmet overflate. Personer som er ufølsomme overfor undersøkelse og reparasjon.
  • Page 29 PRODUKTEGENSKAPER: Varmeknapp/ Variabel hastighetskontroll Skånsom eller energisk massasje med et knappetrykk På-knapp Doble svinghoder For energisk massasje Ergonomisk gummibelagt håndtak Brukervennlig grep og håndtering 2 tilpassede sett med tilbehør For fast eller myk massasje BRUKERVEILEDNING: For å skifte tilbehør 1. Pass på at enheten er slått på “av” før pluggen settes inn i en 220-240V Massjeapparatet er utstyrt med fire tilpassede massasjehoder.
  • Page 30: Tärkeitä Varotoimenpiteitä

    VAROTOIMENPITEET : LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN. LUE TÄMÄ OSIO HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ : • Jos sinulla on terveyttäsi koskevia huolenaiheita, neuvottele lääkärin kanssa ennen tämän laitteen käyttöä. PERUSVAROTOIMENPITEITÄ TÄYTYY AINA NOUDATTAA •...
  • Page 31 LAITTEEN OMINAISUUDET Lämpöpainike/ Nopeudensäädin Hellävarainen tai virkistävä hieronta painikkeen painalluksella Virtapainike Kääntyvät kaksoispäät Virkistävään hierontaan Ergonominen kumikahva Helppo pitää kädessä ja käsitellä Kaksi lisälaitesarjaa Napakkaan tai hellävaraiseen hierontaan KÄYTTÖOHJEET: Hierontapäiden vaihtaminen s 1. Varmista aina, että laite on pois päältä -asennossa, ennen kuin liität pistokkeen Hierontalaitteen mukana tulee neljä...
  • Page 32: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    • Zařízení má nahřívanou plochu. Osoby necitlivé vůči teplu musí zařízení správně nefunguje, pokud spadlo, bylo poškozeno nebo spadlo do vody. používat opatrně. Takový výrobek zašlete do servisního střediska společnosti HoMedics za účelem • Funkci tepla nepoužívejte déle než 15 minut. kontroly a opravy.
  • Page 33: Funkce Produktu

    FUNKCE PRODUKTU: Tlačítko Teplo (Heat)/ Ovladač rychlosti Jemná až osvěžující masáž stisknutím tlačítka Tlačítko Power Dvojité otočné hlavy Pro osvěžující masáž Ergonomická pogumovaná rukojeť Snadný úchop a manipulace 2 individuální soupravy nástavců Pro silnou nebo měkkou masáž NÁVOD K POUŽITÍ: Pokyny pro výměnu nástavců...
  • Page 34: Fontos Óvintézkedések

    • Legyen óvatos a felmelegített felületek használatakor. Ha a készülék túlzottan használjon a HoMedics által nem javasolt kiegészítőket. forró, kapcsolja ki a tápellátást, és forduljon a HoMedics szervizközpontjához. • SOHA NE használja a készüléket, ha annak vezetéke vagy dugója sérült, ha •...
  • Page 35: Használati Utasítás

    A TERMÉK FUNKCIÓI: Melegítés gomb/ Sebességvezérlő Nyomógombra indítható masszázs a gyengédtől a frissítően erősig Tápkapcsoló Kettős forgófejek A frissítő masszázshoz Ergonomikus gumírozott fogantyú A biztos fogáshoz és kezeléshez 2 egyedi tartozékszett Kemény és lágy masszázsokhoz HASZNÁLATI UTASÍTÁS: Tartozékok cseréje 1. Mindig győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, mielőtt a dugót A masszírozóhoz négy masszírozófej-tartozékot mellékelünk.
  • Page 36: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    HoMedics. V takom prípade ho vráťte do servisného strediska spoločnosti HoMedics na • Zariadenie má vyhrievaný povrch. Osoby necitlivé na teplo musia byť pri odskúšanie a opravu.
  • Page 37: Vlastnosti Produktu

    VLASTNOSTI PRODUKTU: Tlačidlo vyhrievania/ Regulátor rôznych rýchlostí Pre jemnú až osviežujúcu masáž stlačením tlačidla Vypínač Duálne otočné hlavice Pre osviežujúcu masáž Ergonomická pogumovaná rukoväť Pre pohodlné uchopenie a manipuláciu 2 súpravy vymeniteľného príslušenstva Pre aplikáciu intenzívnej alebo jemnej masáže POKYNY NA POUŽITIE: Výmena nadstavcov 1.
  • Page 40 IB-HHP-350-EU-0815-02...

Table of Contents