Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

®
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH
Kurzer Weg 1-5
D-15859 Storkow
DEUTSCHLAND
Telefon: +49 (0) 33678 68748
Telefax: +49 (0) 33678 61044
Internet: info@heyner-germany.de
®
ist eine Marke der alca mobil logistics + services gmbh, DEUTSCHLAND.
Technische Änderungen vorbehalten.
GERMANY
®
HEYNER
SAFETY SYSTEM
GERMANY
Bedienungsanleitung
capsula
0 - 13
kg
0 - 13
0+
BB
c
-capsula.com
D
0 Monate -
0 Monate -
1 Jahr
kg
1 Jahr
G
A
H
B
E
F
I
J
N
P
O
C
Q

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BB0+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for capsula BB0+

  • Page 1 SAFETY SYSTEM GERMANY HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH Bedienungsanleitung Kurzer Weg 1-5 D-15859 Storkow DEUTSCHLAND Telefon: +49 (0) 33678 68748 capsula 0 Monate - 0 Monate - Telefax: +49 (0) 33678 61044 0 - 13 0 - 13 1 Jahr 1 Jahr Internet: info@heyner-germany.de...
  • Page 2 ® capsula GERMANY Bedienungsanleitung Instruction Manual Руководство по зкспулуатацйи instrukcja obsługi Manual tehnic Brugsvejledning DK/N Inhaltsverzeichnis 1. Verwendung der capsula ® S. 1 0+ an die Kindergröße 2. Anpassen des ® S. 1 capsula 3. Einbau des 0+ im Auto S.
  • Page 3 Verkürzen (Abb. 2b) können Sie die Hosenträgergurte (E), indem Sie nur am ® 1. Verwendung der capsula Gurtendstück (J) ziehen. Bitte überprüfen Sie den Gurtverlauf regelmäßig und passen ihn der neuen Größe des Kindes an. Gurtbänder müssen straff gezogen werden Sie haben sich zur Sicherung Ihres Kindes für die Babyschale von...
  • Page 4 Rückenlehne des Autositzes (siehe auch Punkt 4. „Einstellungen des Tragebügels“) einstellen. Warnung: Keine anderen, als die beschriebenen Lasteinleitungspunkte (Gurtführungen mit blauen Pfeil-Markierungen) benutzen. Das Gurtschloss des Erwachsenengurtes darf die Lasteinleitungspunkte nicht behindern. Im Zweifel wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH. -capsula.com -capsula.com...
  • Page 5 Achtung: Das Kind niemals unbeaufsichtigt lassen, auch außerhalb des Autos. 0+ Babyschale ersetzt weder Kinderwagen noch Wipper. · Die capsula ® Es wird empfohlen ein Baby nicht länger als 1-2 Stunden ohne Unterbrechung in der Zum Waschen ziehen Sie den Bezug der Babyschale sowie die Babyeinlage Babyschale zu belassen.
  • Page 6 Achtung! · Der Kindersitz darf niemals ohne Original-Stoffbezug benutzt werden. · Sollte der Stoffbezug ausgewechselt werden, dürfen Sie nur Original-Stoffbezüge der Babyschale ist immer mit dem Rücken zur capsula ® Firma HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH verwenden. Fahrtrichtung zu montieren! R E B OA R D.
  • Page 7 English English Index / page 1. Using the as a child‘s car seat capsula ® 1. Using the 0+ as a child´s car seat S. 2 capsula ® 0+ to your baby‘s size 2. Adjusting the S. 2 capsula ®...
  • Page 8 Slide the lap belt through the side belt guides (B) marked by a blue arrow on the right 3. Installing the car seat into your car capsula and left side of the seat shell (A) and fasten the vehicle‘s three-point belt with an ®...
  • Page 9 The carrying handle (G) offers four positions. To change the position press the carrying handle 0+ baby seat is approved in accordance to the • The capsula ® unlock buttons (D), marked in red on both sides of the handle, and push simultaneously the European Standard for child restraint systems ECE-R 44/04.
  • Page 10 • Always make sure, that the belts only run along the tracks clearly marked by blue arrows on the child seat (guideline markings). 0+ baby seat must always be installed with its back to the driving capsula ® • Loose or hanging parts of the seat should not be obstructed or restrained by other direction! belts, belt locks or seats, especially if they change the position.
  • Page 11 Русский Русский Содержание / Страница Благодарим Вас за покупку детского автокресла capsula ® Автокресло 0+ соответствует самым высоким стандартам capsula ® 1. Регулировка автокресла по росту ребенка стр. 1 безопасности с обязательным тестированием по стандарту ECE 44/04. 2. Установка автокресла в автомобиль...
  • Page 12 ребёнка. Ремни должны быть туго натянуты и не должны быть перекручены. сиденья, оснащённые штатным 3-х точечным ремнем безопасности. 0+ нельзя помещать на места, оборудованые Внимание: автокресло capsula ® (Рис. 8) только поясным ремнём безопасности. После того, как Вы убедились, что плечевые ремни находятся на подходящей высоте, проведите...
  • Page 13 Для изменения положения одновременно нажмите красные кнопки (D) и переведите ручку в желаемую позицию: 0+ протестировано и одобрено в соответствии с Автокресло capsula ® Европейским Стандартом ECE-R 44/04 и Российскими стандартами РСТ. (Рис. 7а) Положение “автокресло”: ручка упирается в спинку сиденья автомобиля.
  • Page 14 Внимание: Всегда храните данное руководство вместе с детским автокреслом. детское автокресло 0+ всегда должно быть установлено capsula ® После ДТП автокресло должно быть заменено на новое, или, по крайней мере, против хода движения автомобиля! При установке автокресла на переднее вместе с детальной информацией о происшествии отправлено производителю...
  • Page 15 Polski Polski 1. Zastosowanie , jako samochodowy Spis treści / strona capsula ® fotelik dziecięcy 1. Zastosowanie fotelika S. 1 capsula ® 0+ do wielkości dziecka 2. Dopasowanie fotelika S. 2 capsula ® 3. Montaż fotelika 0+ w pojeździe S. 3 capsula ®...
  • Page 16 Pasa biodrowego (O), pasa skośnego (N), języka pasa bezpieczeństwa (P) i zamka pasa bezpieczeństwa (Q). 3. Montaż w pojeździe capsula ® Fotelik (A) ustawić tyłem do kierunku jazdy na siedzeniu pojazdu (»REBOARD«). Wprowadzić pas biodrowy (O) do bocznych, zaznaczonych przez niebieskie strzałki prowadnic pasa po lewej i prawej stronie (B) fotelika (A) i zapiąć...
  • Page 17 (D) po lewej i prawej stronie przy mocowaniu pałąka oraz przesunąć go, aż wyraźnie wskoczy w nową pozycję. 0+ jest dopuszczony do stosowania według Europejskiej normy • Fotelik capsula ® Pozycja zabezpieczająca (rysunek 7a) odnośnie systemów zabezpieczenia pasażerów dziecięcych przed skutkami przyspieszenia ujemnego ECE-R 44/04.
  • Page 18 •W przypadku, gdy pojazd posiada blokadę drzwi dla dzieci należy z niej korzystać. 0+ nie może zastąpić ani wózka dziecięcego ani • Fotelik capsula ® •Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru, nawet poza pojazdem. huśtawki. Zaleca się, aby nie pozostawiać dziecka bez przerwy dłużej niż 1-2 godziny w foteliku.
  • Page 19 Română Română Cuprins / pagină 1.Exploatarea ca scaun auto coşuleţ capsula ® 1. Exploatarea 0+ ca scaun auto coşuleţ S. 2 capsula ® 0+ conform înălţimii copilului 2. Reglarea S. 2 capsula ® Aţi ales, pentru siguranţa copilului Dvs, scaunul auto capsula ®...
  • Page 20 Fig 5. A se fixa centura diagonală (N) în ghidajul centurii (C) marcat cu albastru. Îndreptaţi 3.Instalarea în automobil capsula mânerul în poziţie orizontală, în direcţia sensului de mers al automobilului (priviţi punctul ® 4. „Reglarea mânerului”. 3.1 Pregătirea (fig. 3) Atenţie: A se instala scaunul auto coşuleţ...
  • Page 21 Mânerul oferă 4 poziţii diverse. Pentru schimbare poziţiei mânerului apăsaţi pe butonul de 0+ este omologat conform • Scaunul auto coşuleţ capsula ® reglare (D), marcat cu roşu în ambele părţi (din dreapta şi stânga a coşuleţului) şi fixaţi Reglementării europene ECE R44/04 pentru siguranţa dispozitivelor de reţinere a mânerul în poziţia dorită.
  • Page 22 La scaun va fi aplicat şi raportul accidentului. Controlul este contra cost. A se monta coşuleţul auto copii 0+ doar cu spatele în sensul de mers al capsula ® • Centurile de siguranţă trebuie să urmeze doar traseul indicat cu albastru.
  • Page 23 Dansk / Norsk Dansk / Norsk Indholdsfortegnelse/side 1. Brug af som barnestol capsula ® 1. Brug af 0+ som barnestol S. 2 capsula ® 0+ til barnets størrelse 2. Justering af S. 2 capsula ® 0+ barnestolen til dit barn. Tak for din tillid. Bemærk, at du kun Du har købt...
  • Page 24 (A), og fastgør bilens 3-punktssele med en hørbar „kliklyd“. Spænd selen igen ved at trække den mod seletræksystemet. 3. Montering af barnestolen i bilen capsula ® Fig. 5 Gør til slut bilens diagonalsele fast i bageste selestyr (C), der er markeret ved et blåt lyn.
  • Page 25 Bærehåndtaget (G) har fire stillinger. Skift stilling ved at trykke på bærehåndtagets 0+-babystolen er godkendt iht. den europæiske standard for • capsula ® udløserknapper (D), der er markeret med rødt på hver side af håndtaget, og tryk samtidig autostole ECE-R 44/04. Testsymbolet samt godkendelsesnummeret findes på den håndtaget i den ene af de fire mulige stillinger.
  • Page 26 • Kontrollér altid, at selerne kun løber langs de spor, der er tydeligt mærket med blå pile på barnestolen (styremærker). 0+-babystolen skal altid monteres med ryggen mod capsula ® • Løse eller hængende dele af stolen må ikke blokeres eller begrænses af andre seler, kørselsretningen!