Download  Print this page

AEG IDE84243IB User Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

IDE84243IB
IDE84244IB
EN
Instruction on mounting and use
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung
DA
Bruger- og monteringsvejledningija
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
NO
Instrukser for montering og brukΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar

Advertisement

loading

  Summary of Contents for AEG IDE84243IB

  • Page 1 IDE84243IB Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung IDE84244IB Bruger- og monteringsvejledningija Asennus- ja käyttöohjeet Prescriptions de montage et mode d’emploi Istruzioni di montaggio e d'uso Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Instrukser for montering og brukΣ Monterings- och bruksanvisningar...
  • Page 4 2,8 m 3,5x9,5mm...
  • Page 5 KIT WINDOW...
  • Page 7 min.500 min.50...
  • Page 8 inst. 25 60mm ÷ > 50 > 50...
  • Page 9 inst. 6.5 mm 25 60mm ÷ > 50 r 12 > 50...
  • Page 11 inst. 2,8 m...
  • Page 12 inst. 2,8 m...
  • Page 13 OPTIONAL 220V-240V ~ CONNECTION 50Hz/60Hz 380V-415V ~ 50Hz/60Hz 380V-415V ~ 50Hz/60Hz 220V-240V ~ 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Page 14 380V-415V ~ 2N~ BROWN 50Hz/60Hz BLACK 220V 240V GREY 220V 240V BLUE 380V-415V ~ 3N~ BROWN 50Hz/60Hz BLACK 220V GREY 240V 220V 240V 220V BLUE 240V...
  • Page 16 inst.
  • Page 18 7a.1 BACK FRONT 7a.3 7a.2 7a.4...
  • Page 19 7a.5 7a.6...
  • Page 21 > > >...
  • Page 24 clack! 9a.1 9a.2 3,5x9,5mm clack! 9a.3...
  • Page 25 BACK FRONT 9a.4 9a.5 9a.6...
  • Page 26 9a.7 9a.8...
  • Page 27 > clack! 9b.2 9b.1 9b.3...
  • Page 28 3,5x9,5mm clack! 9b.4 9b.5...
  • Page 29 BACK FRONT 9b.6 9b.7 9b.8...
  • Page 30 9b.9 9b.10...
  • Page 31 <...
  • Page 32 40,5 475,5 > 26,50 R.10...
  • Page 35 > 685-845 >...
  • Page 36 fig.15 fig.17 fig.16...
  • Page 38 17.1 17.2...
  • Page 41 clack! clack!
  • Page 43 17c.2 17c.1...
  • Page 45 clack!
  • Page 46 2,1 - 3 kw 2,3 - 3 kw Ø 120mm 3 - 3,7 kw Ø 120mm Ø 200mm 1,6 - 1,85 kw 1,2 - 1,4 kw Ø 120mm Ø 110mm Ø 230mm Ø 160mm...
  • Page 48 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni locali vigenti in materia di sicurezza. Non riportate in questo manuale. Si declina riparare o sostituire qualsiasi parte ogni responsabilità eventuali dell’apparecchio se non specificamente inconvenienti, danni o incendi provocati richiesto nel manuale d’uso.
  • Page 49 con l'apparecchio. coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sulla superficie del piano di cottura .-Durante e dopo l’uso non toccare gli perché potrebbero surriscaldarsi. elementi riscaldanti dell’apparecchio. - Prima di allacciare il modello alla rete -Evitare il contatto con panni o altro elettrica: controllare la targa dati (posta materiale infiammabile fino a che tutti i nella parte inferiore dell'apparecchio) per...
  • Page 50 - L'utilizzo di una potenza elevata come sorveglianza. la funzione Booster non è adatta per il Il locale deve disporre di sufficiente riscaldamento di alcuni liquidi come ad ventilazione, quando la cappa da cucina esempio l'olio per friggere. L'eccessivo viene utilizzata contemporaneamente ad calore potrebbe essere pericoloso.
  • Page 51 correttamente montata! iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima, lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi Utilizzare solo le viti di fissaggio in quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo in casi estremi.
  • Page 52 2. Utilizzazione Utilizzazione dell’aspiratore Il sistema di aspirazione può essere utilizzato in versione Utilizzazione del piano cottura aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico dell'induzione magnetica.La caratteristica fondamentale di tale sistema è...
  • Page 53 3. Installazione Il settaggio deve avvenire al momento del collegamento del prodotto alla rete elettrica o alla riconnessione della rete L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere elettrica stessa (entro i 2 minuti successivi). Per la sequenza eseguita da personale specializzato. di settaggio del Power Limitation consultare questo L’elettrodomestico è...
  • Page 54 4. Funzionamento Pannello di controllo Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano Tasti / Display ON/OFF del piano cottura/aspiratore Attivazione Temperature Manager (Warming Function) Selezione zona di cottura Pausa Display zona di cottura Key Lock Aumento/Diminuzione Power Level e Potenza di Aspirazione Indicatore Aspiratore attivo...
  • Page 55 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Safe Activation Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si Per questo motivo: interrompe in caso di assenza o rimozione delle pentole.
  • Page 56 Power Booster in caldo i cibi già pronti. La funzione Temperature Manager si Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè la attiva alla prima pressione del tasto potenza ritorna al livello precedente.
  • Page 57 Nella Zona/Display (4) verrà visualizzato il tempo rimanente; Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene al termine del conto alla rovescia verrà emesso un segnale emesso un segnale acustico e la zona di cottura si spegne. acustico Per lo spegnimento del Timer: Nota : nella visualizzazione del conto alla rovescia, per un •...
  • Page 58 Per cambiare l’impostazione del Power Limitation Velocità (potenza) di aspirazione: - premere il Display (2) della zona frontale sinistra (FL) L’aspiratore è dotato di 3 livelli di velocità (potenza) di - scorrere successivamente sulla Barra di selezione (3), per aspirazione impostare il nuovo settaggio Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione (3): verso destra per aumentare il livello di potenza;...
  • Page 59 Nota : questa funzione è disabilitata di default (vedere suo impiego con l’apparecchio. L’installazione deve come abilitarla nel paragrafo” Attivazione indicatore essere effettuata in accordo alle regolamentazioni per gli saturazione filtri”) impianti domestici vigenti. Reset saturazione filtri ATTENZIONE: Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o -il cablaggio del KIT da collegare all’apparecchio deve essere parte di un circuito certificato in bassissima tensione di sicurezza (SELV).
  • Page 60 4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di potenza cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del Boost Riscaldare rapidamente cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o Max potenza riscaldare velocemente liquidi di cottura Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere...
  • Page 61 4.2 Tabelle di cottura Livello di potenza e andamento cottura Categoria di Piatti o tipologia di alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Page 62 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Fig. 15-16 Filtro Ai Carboni Attivi - Ceramico Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o (Solo per Versione Filtrante) manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa.
  • Page 63 5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Viene rilevata un’attivazione continua ERR03 (permanente) del tasto.
  • Page 64 EN - Instruction on mounting and use Strictly observe the instructions in this -The power cable must be long enough to manual. No liability will be assumed for allow the device, built-in to the cabinet, to any problems, damage or fires caused by be connected to the electrical network.
  • Page 65 and oil. pots and pans empty or without containers. -If the surface is cracked, switch off the - Once cooking is complete, turn off the device to avoid the possibility of an electric relative zone. shock. - Never use aluminium foil to cook with, -The device is not intended to be run with and never directly place products an external timer or a separate remote...
  • Page 66 regarding the safe use of the device and other types of combustion devices. provided they have thorough Never use the hood unless the grill has understanding of the associated risks. been correctly assembled! Children must be supervised to ensure they Use only the fastening screws supplied do not play with the device.
  • Page 67 2. Use Extraction version Using the hob Fig.7 The induction cooking system is based on the physical The fumes are evacuated towards the outside through a phenomenon of magnetic induction. The main characteristic of series of pipes (bought separately) fastened to the supplied this system is the direct transfer of energy from the generator connecting flange.
  • Page 68 3. Installation the electrical network or when the electrical network itself is reconnected (within the following 2 minutes). For the Power The electrical and mechanical installation must be Limitation setting sequence, see the Operation section of performed by qualified personnel. this manual.
  • Page 69 4. Operation Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them Keys / Display ON/OFF of the hob/extractor Temperature Manager activation (Warming Function) Cooking zone selection Pause Cooking zone display Key Lock Increase/Decrease of Power Level and Extraction Power Indicator Extractor active Display of Power Level and Extraction Power Activation Filter Saturation Indicator...
  • Page 70 USING THE HOB Pot Detector Before you begin, it is important to know: The product automatically detects the presence of pots on the All functions of this cooktop are designed to comply with the cooking zones. most stringent safety regulations. For this reason: Safety Shut Down •...
  • Page 71 The Power Booster level is indicated in the Selection / Display Note: by selecting another cooking zone at the same time, the area (2) with the symbol” ” symbol (8) will return to being illuminated with a slight Note: the front cooking zones do not have a timed booster; to intensity light, and it will be possible to proceed, also for this deactivate the Power Booster, in these areas, touch and slide area, to activation of the function;...
  • Page 72 To switch off the Timer: the mains, or when the electric mains are reconnected within • select Zone/Display (4) the following 2 minutes. To set the Power Limitation: • set the duration of the Timer to , via Note: If timer is ON and the appliance is switched OFF, the timer remain ON until it expires.
  • Page 73 To activate the Bridge Function: The hood will turn on at the most suitable speed, adapting the - simultaneously select the two cooking zones you want to extraction capacity to the maximum cooking level used in the cooking zone. - the Display (2) of the "Secondary” cooking zone shows the When the cooking zones are switched off, the hood adapts its extraction speed, decreasing it gradually, to eliminate residual symbol "...
  • Page 74 Grease filter • press on the Display (12) when the letter “G” appears • press (13) – fixed light • long press (11) again to confirm activation of the grease filter indicator The device can also be used in combination with a Window sensor KIT (not supplied by the manufacturer).
  • Page 75 4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food Boost Heat quickly up to fast boiling in the case of water or quickly heat Max power cooking liquids Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Page 76 4.2 Cooking tables Power level and cooking pattern Category of Dishes or type foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice...
  • Page 77 5. Maintenance The product is equipped with four filter packs that trap odours Hob maintenance thanks to the activated carbons. Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure The activated carbons are incorporated into a ceramic the cooking zones are switched off and the heat indicator structure, making them easily and completely accessible by has turned off.
  • Page 78 5.2 Troubleshooting INFORMATION CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high ERR03 Continuous (permanent) key activation Water, pots or kitchen Clean the surface, is detected.
  • Page 79 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte halten Sie sich genau an die in Stromversorgung getrennt werden. dieser Anleitung enthaltenen -Die Installation oder Wartungen müssen, Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung von einem qualifizierten Techniker, übernommen für Probleme, Schäden entsprechend den Anweisungen des oder Brände, die durch Nichteinhaltung Herstellers und mit Berücksichtigung der der in diesem Handbuch aufgeführten...
  • Page 80 - Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit muss kontinuierlich überwacht werden. dem Gerät spielen; behalten Sie ihre - Versuchen Sie NIE Flammen mit Kinder im Auge und halten Sie sie vom Wasser zu löschen. Im Gegenteil, Gerät fern, da die zugänglichen Teile schalten Sie zuerst das Gerät aus und während des Betriebs heiß...
  • Page 81 - Benutzen Sie zum Kochen niemals Das Gerät kann von Kindern, ab einem Alufolie bzw. stellen Sie niemals etwas, Alter von mindestens 8 Jahren, benutzt das in Alufolie verpackt ist, direkt auf werden und von Menschen mit dem Kochfeld ab. Das Aluminium würde eingeschränkten physischen, schmelzen und Ihr Gerät irreparabel motorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 82 Jegliches Frittieren muss mit Sorgfalt heranziehen zu können. Im Falle eines erfolgen, um zu vermeiden, dass das Verkaufes, Abgabe oder Umzugs, stellen überhitzte Öl Feuer fangen kann. Sie sicher, dass die ACHTUNG: Wenn der Herd in Gebrauch Gebrauchsanweisung dem Produkt ist, können die zugänglichen Teile der beigefügt ist.
  • Page 83 2. Betriebsart - Stellen Sie den Topf in die Mitte des aufgezeichneten Kochfeldes. Kochen mit Induktion Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Die Benutzung der Abzugshaube Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche Die Abzugshaube kann entweder im Abluftbetrieb oder im Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung von dem Energiegenerator an den Topf.
  • Page 84 3. Befestigung (Leistungsbegrenzung) ausgestattet, die es ermöglicht einen maximalen Grenzwert bezüglich der kW Aufnahme einzustellen. Sowohl der elektrische Anschluss, als auch der mechanische Die Einstellung muss bei Anschluss des Gerätes an das Einbau, darf nur von ausgebildetem Personal durchgeführt Stromnetz oder bei einer Wiederherstellung des Stromnetzes werden.
  • Page 85 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühren (drücken) Tasten / Display ON/OFF des Kochfelds/Gebläses Aktivierung des Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager-Warmhaltefunktion) Auswahl des Kochfelds Pause Display Kochbereich Key Lock (Tastensperre) Erhöhung/Reduktion von Power Level (Leistungsstufe) und Anzeige Gebläse aktiv Absaugleistung...
  • Page 86 VERWENDUNG DES KOCHFELDS Eigenschaften des Kochfelds Was vor dem Beginn zu wissen ist: Safe Activation (sichere Aktivierung) Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unterbricht Aus diesem Grund: sich im Falle der Abwesenheit oder Entfernung der Töpfe.
  • Page 87 vermeiden, sollten Sie eine Hitzeeinstellung über 7 aktiviert werden; die Funktion bleibt auch in dem Bereich, in dem sie bereits eingestellt ist, wie am Display (2) angezeigt, verwenden. aktiv Power Booster (Leistungsverstärker) Temperature Manager (Warming Function) Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe (Temperaturmanager-Warmhaltefunktion) ausgestattet (über der Stufe ), die für 5 Minuten aktiv bleibt, Temperature Manager (Temperaturmanager) ist eine...
  • Page 88 Timer „STAND ALONE“ (unabhängiger Timer) Falls notwendig, kann dieser Vorgang für mehrere Die Funktion Timer ist ein Countdown, der unabhängig von Kochbereiche wiederholt werden. den Kochbereichen (und dem Bereich des Gebläses) ist. Anmerkung: Jeder Kochbereich kann einen anderen Timer Der Timer wird durch Drücken von Bereich/Display (4) eingestellt haben;...
  • Page 89 - nachdem alle Displays (2) gedrückt wurden, kann die Taste VERWENDUNG DES GEBLÄSES Einschalten ausgelassen werden nun: (1) Kochfeld/Gebläse kurz drücken (antippen); - zeigt das Display (2) im linken hinteren Bereich (RL) durch erneutes Drücken werden alle verfügbaren abwechselnd die Symbole „C“ und „0“. Dies weist darauf hin, Funktionen kurz sichtbar, danach bleiben nur die dass die Einstellung durchgeführt werden kann: Hauptfunktionen sichtbar;...
  • Page 90 Automatikbetrieb Die Abzugshaube wählt selbst die am besten geeignete  „ “ (13) drücken –blinkendes Licht Geschwindigkeit aus und passt die Gebläseleistung auf die höchste Leistungsstufe des Kochbereichs an.  Erneut “ " (11) lange drücken, um die Aktivierung Wenn die Kochbereiche ausgeschaltet wird, dann passt die der Anzeige des Geruchsfilters Kohle/Keramik zu Abzugshaube ihre Gebläsegeschwindigkeit an und verringert bestätigen...
  • Page 91 4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Page 92 4.2 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln, Reis Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Page 93 5. Wartung der Spülmaschine, auf niedriger Temperatur erfolgen. Beim Wartung der Kochfläche Waschen in der Spülmaschine kann sich der metallische Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung Fettfilter verfärben, trotzdem ändern sich seine Eigenschaften oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle bezüglich des Filterns nicht.
  • Page 94 5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur der Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie bis elektrischen erhöhter Temperatur ab sich die Fläche abkühlt Komponenten ist zu hoch ERR03 Es wird eine kontinuierliche (Dauer-) Wasser, Töpfe oder Oberfläche reinigen, Aktivierung der Taste detektiert.
  • Page 95 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre de près les instructions fabricant et dans le respect des reportées dans ce manuel. Nous réglementations locales en matière de déclinons toute responsabilité pour tout sécurité. Ne pas réparer ou remplacer problème, dommage ou incendie causé...
  • Page 96 important de vérifier, avant d'utiliser le ou une couverture anti-feu. Risque plan à induction, que le stimulateur est d'incendie : ne pas placer d'objets sur les compatible avec l'appareil. surfaces de cuisson. - Pendant et après l'utilisation, ne pas - Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur, toucher les éléments chauffants de risque d’électrochoc l'appareil.
  • Page 97 - Ne jamais chauffer une boîte ou une Les enfants doivent être contrôlés pour boîte de conserve contenant des s'assurer qu'ils ne jouent pas avec aliments sans l'ouvrir : elle risque l'appareil. d'exploser! Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans Cette mise en garde vaut pour tous les surveillance.
  • Page 98 fumées des appareils à combustion au • CEM : EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/CEI 61000-3-3; EN/CEI 61000-3-12. Conseils pour une gaz ou autres combustibles. utilisation correcte et destinée à réduire l'impact Il ne faut jamais utiliser la hotte sans la environnemental : Allumer la hotte à...
  • Page 99 2. Utilisation Utilisation de l'aspirateur Le système d'aspiration peut être utilisé en version aspirante à évacuation externe ou Utilisation de la plaque de cuisson filtrante à recirculation interne. Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique l'induction magnétique.
  • Page 100 3. Installation Remarque : le produit est doté d'une fonction Power Limitator qui permet de programmer un seuil d'absorption maximal kw L'installation tant électrique que mécanique, doit être Le réglage doit être effectué lors du branchement du produit effectuée par du personnel qualifié. au circuit électrique ou de la reconnexion du circuit électrique L’appareil électroménager est conçu pour être encastré...
  • Page 101 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent. Touches / Écran ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur Activation Temperature manager (Température directrice) (Warning Function) Sélection de la zone de cuisson Pause Affichage zone de cuisson Key Lock (clé...
  • Page 102 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON Caractéristiques de la plaque À savoir avant de commencer : Safe Activation (activation sécurisée) Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues pour Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur se conformer aux normes de sécurité...
  • Page 103 augmentation de puissance), utiliser un réglage de Remarque : En sélectionnant simultanément une autre zone cuisson supérieur à 7. de cuisson, le symbole (7) s’éclairera à nouveau Power Booster (amplificateur de puissance) légèrement, ce qui permettra de procéder, pour cette zone Le produit est doté...
  • Page 104 Remarque : La désactivation rétablit les conditions de la Remarque : attendre 10 secondes sans appuyer aucune plaque avant la pause, la plaque continue à fonctionner avec autre commande pour lancer le Timer (minuteur) zone de les mêmes paramètres précédemment programmés. cuisson.
  • Page 105 - pour désactiver la Fonctio Bridge il suffit de répéter la mème procédure d'activation Remarque : la fonction Timer (minuteur) zones de cuisson, activée durant la fonction Bridge, comportera l’arrêt automatique des deux zones de cuisson, puisqu’elles seront considérées, dans ce cas, comme une seule zone combinée. UTILISATION DE L'ASPIRATEUR Allumage Presser (effleurer) brèvement...
  • Page 106 Le niveau Power Booster 2 (amplifier puissance) est indiqué Filtres anti-odeur charbon/céramique dans la zone de Sélection/Écran (12) par le symbole « »  Presser sur l’écran (12) dès que la lettre « F » s’affiche clignote Fonctionnement automatique  presser « »...
  • Page 107 4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
  • Page 108 4.2 Tableaux de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Catégorie Plats ou type d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Page 109 5. Entretien métallique peut décolorer mais ses caractéristiques de filtrage Entretien de la plaque de cuisson restent les mêmes. Attention! Avant toute opération de nettoyage ou Fig. 15-16 d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Filtre À Charbon Actif - Céramique éteintes et le voyant de chaleur a disparu.
  • Page 110 5.2 Recherche des pannes SUPPRESSION DE CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES L'ERREUR La température interne de Attendre que la plaque La zone commandes s'éteint à cause l'électronique est trop refroidisse avant de d'une trop haute température élevée l'utiliser à nouveau ERR03 Eau, casseroles ou Une activation continue (permanente)
  • Page 111 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing De instructies van deze handleiding - De montage of het onderhoud moet strikt in acht nemen. Wij aanvaarden worden uitgevoerd door een geen aansprakelijkheid voor eventuele gespecialiseerde technicus, in problemen, schade of brand, veroorzaakt overeenstemming met de instructies van door het apparaat als gevolg van de niet- de fabrikant en volgens de plaatselijke naleving van de instructies van deze...
  • Page 112 apparaat spelen; houd kinderen op - NOOIT proberen vlammen met water te afstand en onder toezicht omdat de blussen. In plaats daarvan, het apparaat toegankelijke onderdelen tijdens het uitschakelen en de vlammen doven met, gebruik zeer heet kunnen worden. bijvoorbeeld, een deksel of een blusdeken.
  • Page 113 aluminium verpakte producten plaatsen. kennis, mits deze onder toezicht staan of Het aluminium zou kunnen smelten en nadat deze instructies kregen voor een uw apparaat onherstelbaar beschadigen. veilig gebruik van het apparaat en betreffende het begrip van de gevaren - Nooit een blikje met voedingsmiddelen die inherent zijn aan het apparaat.
  • Page 114 Let op! Het apparaat niet op het consequenties voor het milieu en de gezondheid. elektriciteitsnet aansluiten voor zolang de installatie niet volledig voltooid is. Het symbool op het product of op de begeleidende papieren geeft aan dat dit product niet behandeld mag worden Voor wat betreft de technische en als huishoudelijk afval maar ingeleverd moet worden bij een veiligheidsmaatregelen voor de afvoer...
  • Page 115 - Groenten, aardappelen, enz. te koken met een kleine 2. Het gebruik hoeveelheid water om de bereidingstijd te beperken. - De snelkookpan te gebruiken om het energieverbruik en Gebruik van de kookplaat kooktijd verder te beperken. Het kooksysteem op inductie is gebaseerd op het fysische - De pan in het midden van de op de plaat aangegeven verschijnsel van magnetische inductie.
  • Page 116 3. Het installeren gecontroleerd worden of de netkabel correct gemonteerd is. Let op! De vervanging van de verbindingskabel moet worden Zowel de elektrische als de mechanische installatie uitgevoerd door de erkende technische servicedienst of door moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd een persoon met een soortgelijke deskundigheid.
  • Page 117 4. Werking Bedieningspaneel Opmerking: Voor het selecteren van de commando's is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken (erop te drukken). Toetsen / Display ON/OFF van de kookplaat/afzuigkap Activering Temperature Manager (Warming Function) [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] Selectie kookzone Pauze Display kookzone Key Lock [Toetsenvergrendeling]...
  • Page 118 GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Safe Activation [Veilige inschakeling] Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van Bij het ontwerp van alle functies van deze kookplaat is pannen op de kookzones: het verwarmingsproces wordt niet voldaan aan de meest strenge veiligheidsnormen. geactiveerd of wordt onderbroken in geval van afwezigheid of Derhalve: verwijdering van de pannen.
  • Page 119 voorkomen (verhoging-verlaging vermogen), moet de Let op : wanneer tegelijkertijd een andere kookzone warmte hoger dan 7 worden ingesteld. geselecteerd wordt, wordt het symbool (7) opnieuw Power Booster [Vermogensboost] verlicht met matige sterkte en kan de functie dus ook voor Het product is voorzien van een extra vermogensniveau deze zone geactiveerd worden;...
  • Page 120 Let op : de deactivering hersteld naar de conditie van de • Gebruik de symbolen (5) om de duur van de kookplaat van voor de pauze: de kookplaat blijft functioneren met Timer in te stellen; deze wordt weergegeven in de Zone/Display (4);...
  • Page 121 - door middel van de Selectiebalk (3) kan het Werkingsniveau (vermogen) worden ingesteld, weergegeven op het Display (2) van de kookzone “Master” - voor de deactivering van de Functie Bridge is het voldoende de activeringsprocedure te herhalen Opmerking: de Timer Kookzones, geactiveerd tijdens de functie Bridge, heeft de automatische uitschakeling van beide kookzones tot gevolg omdat ze in dit geval beschouwd worden als één enkele gecombineerde zone.
  • Page 122 Raak de Selectiebalk (3) aan en verschuif de vingers (voorbij niveau 3) om de Power Booster [Vermogensboost] 2 te - druk lang op “ " (11) tot op Display (12) de activeren afwisselend knipperende letters “F” – “G” verschijnen Het niveau Power Booster [Vermogensboost] 2 wordt aangegeven in de zone Selectie/Display (12) met het F = koolstof/keramisch geurfilter knipperende symbool ”...
  • Page 123 4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Page 124 4.2 Bereidingstabel Vermogensniveau en voortgang bereiding Categoriёn Gerechten of levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook pasta...
  • Page 125 5. Onderhoud hand of in de vaatwasser met lage temperaturen en de korte Onderhoud van de kookplaat cyclus. Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor Het kan gebeuren dat het wassen in de vaatwasser het reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld metalen vetfilter verkleurt maar de filtratie-eigenschappen zijn en of de warmte-indicator verdwenen is.
  • Page 126 5.2 Het opsporen van storingen MOGELIJKE FOUTCODE BESCHRIJVING OPLOSSING OORZAKEN Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur Wacht tot de kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge van de elektronische afgekoeld alvorens hem temperatuur onderdelen is te hoog opnieuw te gebruiken ERR03 Er wordt een voortdurende Water, pannen of Reinig het oppervlak en...
  • Page 127 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna tillåtna. handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt -Apparaten ska vara korrekt jordansluten. ansvar för eventuella funktionsfel, skador -Elkabeln ska vara tillräckligt lång för att eller bränder som uppstår på apparaten på ansluta den monterade apparaten i grund av att instruktionerna i denna köksmöbeln med elnätet.
  • Page 128 svalnat tillräckligt, brandrisk av med hjälp av kontrollpanelen vilket innebär att kastrullsensorn inte längre -Placera inte antändbara material på fungerar korrekt. apparaten eller i närheten av den. - Undvik att vätskor kokar över, sänk i detta -Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. syfte värmen för att koka och värma Matlagning med livsmedel som innehåller vätskor.
  • Page 129 att dra ur kontakten eller koppla från köksfläktens åtkomliga delar bli varma. huvudströmbrytaren i bostaden. Observera! Anslut inte apparaten till Använd arbetshandskar för alla typer av nätförsörjningen förrän installationen är helt installations- och underhållsmoment. slutförd. Apparaten får användas av barn från 8 års Vad gäller de tekniska och ålder och av personer med nedsatt fysisk säkerhetsåtgärder som ska vidtas för...
  • Page 130 och återanvändning av denna produkt, var god kontakta lokala 2.1.2 Lämplig bottendiameter myndigheter, ortens sophanteringstjänst eller butiken där VIKTIKGT: om kastrullerna inte har rätt mått, tänds inte produkten inhandlades. kokzonerna Utrustning som har projekterats, testats och konstruerats i enlighet För att se minimum diametern för kastrullen som ska användas på med standarderna för: varje enskild kokzon, konsultera delen med illustrationerna i denna Säkerhet EN/IEC 60335-1;...
  • Page 131 modulära kolfilter som regenererar sig (se avsnittet Underhåll - korrekt monterad. Filter med aktivt kol i denna handbok). Observera! Byte av elektrisk kabel ska utföras av behörig De kemiska och fysiska egenskaperna gör det möjligt att uppnå en servicetekniker eller av annan person med liknande högeffektiv luktabsorbering och ett högt mekaniskt motstånd.
  • Page 132 4. Funktion Kontrollpanel Obs: En lätt vidröring (tryck) på symbolerna är tillräcklig för att välja funktioner. Knappar / Display ON/OFF spishällen/frånluftssug Aktivering Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturhantering Uppvärmningsfunktion) Val av kokzon Paus Display kokzon Knapplås Ökning/minskning Power Level (Effektnivån) och effekt Indikator Aktiverad fläkt frånluftssug Visning Power Level (Effektnivån) och Effekt frånluftssug...
  • Page 133 ANVÄNDNING AV SPISHÄLL Pot Detector (Kastrullsensor) Innan spishällen sätts i funktion: Produkten avläser automatiskt närvaron av kokkärl på Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med spishällen. mycket stränga säkerhetsnormer. Därför: Safety Shut Down (Säkerhetsavstängning) • Aktiveras inte vissa funktioner, eller inaktiveras Av säkerhetsskäl har varje kokzon en maximal funktionstid automatiskt när kokzonerna saknar kokkärl eller när som beror på...
  • Page 134 Obs : om en annan kokzon väljs samtidigt, kommer symbolen Obs: de främre kokzonerna har inte någon tidsinställd booster, för att inaktivera Power Booster (Effektbooster), låt i (8) att gå tillbaka till svag belysning och du kan på så dessa områdena, fingrarna glida längs Valfältet (3) för att sätt gå...
  • Page 135 Avstängning av Timern: spishällen till elnätet eller återinkoppling av själva elnätet inom • välj Zon/Display (4) de 2 påföljande minuterna. För att ställa in Power Limitation (Effektbegränsning): • ställ in varaktigheten för Timern till , genom Obs: Om induktionshällen stängs av med aktiverat tidur, kommer tiduret att fortsätta nedräkningen för den inställda - tryck in tiden, om du vill stoppa tiduret manuellt, är det nödvändigt att...
  • Page 136 (för att kontrollera för vilka zoner som denna funktion förutses, Rör vid och glid med fingrarna längs Valfältet (3) (utöver nivå se avsnittet med illustrationer i denna handbok). 3) och aktivera Power Booster1 (Effektbooster 2) För att aktivera Bridge-funktionen (parallellkoppling): Nivån Power Booster 2 (Power Booster 2) anges i fältet Välj samtidig de två...
  • Page 137 Luktfilter kol/keramik  tryck på Displayen (12) vid visning av bokstaven “F”  tryck in “ ” (13) – blinkande ljus  tryck på nytt långvarigt in “ ” (11) för att bekräfta aktiveringen av indikatorn för luktfilter kol/keramik Fettfilter ...
  • Page 138 4.1 Effekttabell Användningsnivå Effektnivå Typ av matlagning (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Idealisk för att snabbt höja temperaturen på matvaror Boost Snabb uppvärmning som skall kokas upp i vatten eller för att snabbt värma vätskor Max effekt Ideailsk för att bryna, starta matlagning, fritera Fritering - kokning djubfrysta produkter, snabbt koka upp vätskor Bryning, stekning, kokning,...
  • Page 139 4.2 Tillagningstabell Maträtter eller Effektnivåer och tillagningsfaser Typ av typ av Prima fase Potenze Seconda fase Potenze livsmedel matlagning Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls kokande Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls Pasta, ris kokande...
  • Page 140 5. Underhåll (Endast för filtrerande version) Underhåll av spishällen: Samlar upp de obehagliga lukterna från matlagningen. Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- Produkten är utrustad med fyra filterbatterier som håller kvar eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är lukterna tack vare aktivt kol. Det aktiva kolet är integrerat i en avstängda och restvärmeindikatorn är släckt.
  • Page 141 5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD De elektroniska Vänta tills spishällen Kontrollpanelen stängs av på grund av komponenternas svalnat innen den kan för hög temperatur invändiga temperatur är användas igen för hög ERR03 En kontinuerlig aktivering (permanent) Vatten, kastruller eller Rengör ytan, avlägsna av knappen, avläses.
  • Page 142 DA - Bruger- og monteringsvejledning Anvisningerne, der er anført i denne henhold til fabrikantens anvisninger og i manual skal nøje overholdes. overensstemmelse med Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar sikkerhedslovene i kraft, i det land hvor for eventuelle fejl, skader eller brand maskinen anvendes.
  • Page 143 er det vigtigt at sikre sig, at denne knive, gafler, skeer eller låg på stimulator er kompatibel med apparatet, kogepladens overflade, da de risikerer at før induktionsvarmepladen bruges. blive meget varme. .-Under og umiddelbart efter brug skal du - Før apparatet tilsluttes undgå...
  • Page 144 visse væsker, som f.eks. olie til der drives af gas eller af andre friturestegning. En overdreven varme brændstoffer. risikerer at være farlig. I dette tilfælde, Emhætten skal rengøres med hyppige tilrådes det at anvende en mindre kraftig mellemrum, både indvendigt styrke.
  • Page 145 fastspændingsskruer til produktet til til en korrekt brug for at reducere miljøbelastningen: Når stegningen starter, tænd for emhætten på minimumhastighed, installationen, eller – såfremt de ikke og lad den være tændt i nogle minutter også efter at medfølger – indkøb den korrekte stegningen er færdig.
  • Page 146 2. Brug Brug af sugeapparat Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugningsudgave, med udvendig udledning, Brug af kogeplade eller med filtreringsfunktion med indvendig recirkulation. Stegning på induktionsplader baserer sig på det fysiske fænomen kaldt magnetisk induktion. Den grundlæggende Udsugningsudgave systemegenskab består i, at energien overføres direkte fra Fig.7 varmegeneratoren til gryden.
  • Page 147 opsugningssøjle 3. Installering Justeringen skal gennemføres når produktet forbindes til el- nettet, eller ved genforbindelse af selve el-nettet (inden for de Både den elektriske og den mekaniske del af næste 2 minutter). Til Power Limitation justeringen, installationen skal udføres af autoriserede teknikere. henvises der til denne manual, under afsnittet ”Drift”.
  • Page 148 4. Funktion Kontrolpanel Bemærk: For at vælge styringerne skal du blot berøre (trykke på) de symboler, der viser de enkelte styringer. Taster / Display ON/OFF (TIL/FRA) på kogeplader/emhætte Aktivering af Temperature Manager (Temperaturkontrol) (varmefunktion) Valg af kogezone Pause Kogezonens display Key Lock (Tastblokering) Øger/sænker Power Level (Effektniveau) og udsugningsstyrke Indikator for aktiv udsugning...
  • Page 149 BRUG AF KOGEPLADE Kogepladens specifikationer Det skal du vide, før du starter: Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at Safe Activation (Sikker aktivering) overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Produktet aktiveres kun hvis der er kogegrej på kogezonerne: Derfor: Opvarmningsprocessen går ikke i gang eller afbrydes, hvis •...
  • Page 150 Power Booster (Effektbooster) varme. FUnktionen Temperature Manager aktiveres ved Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, hvorefter første tryk på tasten effekten vender tilbage til det forrige niveau. I displayet (2) for kogenzonen, hvor temperaturkontrollen er Stryg med fingrene langs Vælgerlinjen (3) (til efter niveau ), aktiv, vises symbolet og aktivér Power Booster (Effektbooster)
  • Page 151 Bemærk: Når der resterer mindre end 10 minutter af nedtællingen, så skifter displayet til dette format Bemærk : Justeringen foretages med slukket kogeplade, - . minutter sekunder uden at trykke på tasten (1) , når kogepladen med et fast lyspunkt forbindes til netværket, eller når den genkobles til selve Sådan slukkes timeren: netværket, inden for de efterfølgende 2 minutter.
  • Page 152 Det er muligt at anvende den frontale kogezone “Master” Power Booster-niveauet 2 er angivet i området Valg/Display sammen med den bagved - den “Sekundære” (12) ved at symbolet ” ” blinker (for at kontrollere på hvilke zoner denne funktion er tilgængelig, slå...
  • Page 153  Tryk igen længe på “ ” (11) for at bekræfte aktivering af indikatoren for kul-/keramiske lugtfiltre Fedtfilter  Tryk på Display (12) når bogstavet “G” vises  Tryk på “ ” (13) – lampen lyser fast  Tryk igen længe på “ ”...
  • Page 154 4.1 Effekttabel Anvendelse af niveauet Effektniveau Tilberedningstype (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Ideel til at bringe fødevarens temperatur hurtigt op, til Boost Hurtig opvarmning kogepunktet hvis det er vand, eller hurtig opvarmning af fedtstoffer til tilberedningen Maks. effekt Ideel til at brune kød, igangsætte en tilberedning, Stege - Koge friturestege frysevarer, hurtig opvarmning...
  • Page 155 4.2 Tilberedningstabel Effektniveau og tilberedningens faser Retter eller Fødevaretype tilberedningstype Første fase Effekt Anden fase Effekt Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af kogepunktet Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af Pasta, ris kogepunktet Kogning af pasta og...
  • Page 156 5. Vedligeholdelse Fig. 15-16 Vedligeholdelse af kogeplan Filter Med Aktivt Kul - Keramik Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller (Udelukkende til filtrerende udgave) vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er Opfanger lugt fra madlavning slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er Produktet er forsynet med fire filterbatterier, der tilbageholder synlig.
  • Page 157 5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL De elektroniske deles Vent til kogepladen er Kontrolpanelet slukker ved for høje indvendige temperatur er kølet af, før den bruges temperaturer for høj igen FEJL03 En kontinuerlig (uafbrudt) aktivering af Vand, gryder eller Rengør overfladen og tasten er detekteret.
  • Page 158 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata tässä ohjekirjassa annettuja - Virtajohdon on oltava riittävän pitkä, jotta käyttöohjeita huolellisesti. Valmistaja ei kalusteeseen asennetun laitteen voi kytkeä vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden sähköverkkoon. noudattamatta jättämisestä aiheutuneista - Asennus on voimassa olevien haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Laite turvallisuusmääräysten mukainen vain, jos on tarkoitettu ainoastaan elintarvikkeiden järjestelmässä...
  • Page 159 helposti palamaan. Valvo kypsymistä, jos merkkivaloihin. ruoka sisältää paljon rasvaa tai öljyä. - Vältä nesteiden ylikiehumista, kun keität Jos pinnalla esiintyy halkeama, sammuta tai lämmität nesteitä, alenna lämpöä. laite estääksesi sähköiskujen syntymisen - Älä jätä keittotasoa päälle mahdollisuutta. käyttämättömänä, älä myöskään jätä tyhjiä - Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi keittoastioita kuumalle keittotasolle.
  • Page 160 Laitteen käyttö on sallittu vähintään 8- Mitä sovellettaviin teknisiin vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, turvallisuusmääräyksiin tulee, noudata joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai paikallisten pätevien viranomaisten henkinen toimintakyky on rajoittunut tai antamia määräyksiä. joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen Imettyä ilmaa ei saa ohjata kanavaan, jota käytöstä...
  • Page 161 3741; EN 50564; IEC 62301; EN 60350-2;. - Käyttää kattiloita ja pannuja, joiden pohjan läpimitta on sama • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; kuin keittoalueen läpimitta. EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Neuvoja tuotteen - Käyttää vain tasapohjaisia kattiloita ja pannuja. oikeaan käyttöön ympäristövaikutuksen vähentämiseksi: Kun - Peittää...
  • Page 162 3. Asennus 3.3 Asennus Ennen asennuksen aloittamista: Sähkö- ja mekaanisen asennuksen saa tehdä ainoastaan • asiantunteva henkilö. Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole Keittotaso on valmistettu asennettavaksi työtasoon, paksuus vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset 2-6 cm jos kyseessä on TOP-asennus; 2,5-6 cm jos kyseessä ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai huoltopalveluun on FLUSH-asennus.
  • Page 163 4. Toiminta Ohjauspaneeli Huomautus: Keittoalueen valintaan riittää sitä vastaavan kuvakkeen hipaisu (painaminen). Näppäimet/näyttö keittotason/imurin ON/OFF Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto Keittoalueen valinta Tauko Keittoalueen näyttö Key Lock (näppäinten lukitus) Power level (tehotaso) ja imuteho -tasojen Aktiivisen imurin ilmaisin lisääminen/vähentäminen Power Level (tehotaso) ja imuteho -tasojen näyttö...
  • Page 164 KEITTOTASON KÄYTTÖ Keittotason ominaisuudet Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Safe Activation (turvallinen aktivointi) Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: turvallisuusmääräysten mukaisesti. lämmitysmenetelmä ei käynnisty tai se keskeytyy jos kattiloita Tästä johtuen: ei ole paikalla tai ne poistetaan. •...
  • Page 165 Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3) (tason ylitse) ja Huomio: kun valitaan samanaikaisesti toinen keittoalue, aktivoi Power Booster (tehon lisäys) IPower Booster (tehon lisäys)-taso näytetään valinnan/näytön alueella (2) symbolilla " " symboli (8) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto Huomio : etukeittoalueissa ei ole ajastettua tehostinta. Power voidaan aktivoida tälläkin alueella;...
  • Page 166 ja piste palaa yhtäjaksoisesti kytketään sähköverkkoon tai kun sähköliitäntä kytketään Timerin sammuttaminen: uudelleen päälle 2 seuraavan minuutin kuluessa. • Valitse Alue/Näyttö (4) Power Limitation (tehon rajoitus) .-toiminnon asetus : • aseta Timerin aika arvoon , seuraavasta: Huomio: Jos induktiotaso sammuu ajastimen ollessa päällä, ajastin jatkaa laskentaa asetetun ajan loppuun asti.
  • Page 167 Bridge Zones Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3) (tason 3 ylitse) Keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla Bridge- ja aktivoi Power Booster 2 (tehon lisäys 2) toiminnon ansiosta saaden aikaan yhtenäisen ja samalla Power Booster 2 (tehon lisäys 2) -taso näkyy Valinnan/näytön teholla toimivan alueen.
  • Page 168 F = hiili-/keramiikkahajusuodattimet G = rasvasuodatin Hiili-/keramiikkahajusuodattimet  paina näyttöä (12), kun näkyviin tulee kirjain "F"  paina " " (13) – vilkkuva valo  paina uudelleen ja pidä pitkään painettuna kohtaa " " (11) vahvistaaksesi hiili- /keramiikkahajusuodatinten osoittimen aktivoinnin Rasvasuodatin ...
  • Page 169 4.1 Tehotaulukko Tason käyttö Tehotaso Keittotapa (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista Boost Nopea kuumentaminen varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen Paistaminen- keittäminen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan keittämiseen Ihanteellinen ruskistamiseen, kiehunnan ylläpitoon, Ruskistaminen - kuullottaminen kypsentämiseen ja grillaamiseen (lyhyen aikaa, 5-10 –...
  • Page 170 4.2 Kypsennystaulukko Tehotaso ja kypsennysjakso Ruoka tai Elintarvikeluokka kypsennystyyppi Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen jatkaminen Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen Pasta, riisi jatkaminen Pastan keittäminen Keitetty riisi Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen...
  • Page 171 5. Huolto (Vain suodattava versio) Keittotason huolto Pidättelee paiston aikana syntyviä epämiellyttäviä hajuja. Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon Tuote on varustettu neljällä suodatinryhmällä, jotka alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön pidättelevät hajuja aktiivisten hiilien ansiosta. Aktiiviset hiilet ilmaisin ei ole näkyvissä.
  • Page 172 5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE Sisäisten elektronisten Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian korkean osien lämpötila on liian jäähtyy ennen kuin käytät lämpötilan vuoksi korkea sitä uudelleen ERR03 Näppäimen jatkuva (pysyvä) Vettä, kattiloita tai kytkeytyminen havaitaan. Puhdista pinta, ota keittiövälineitä...
  • Page 173 NO - Instrukser for montering og bruk Følg nøye alle instruksjonene som er spesifisert i bruksanvisningen. oppført i denne håndboken. Produsenten -Det er obligatorisk å utføre jording på fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle apparatet. problemer, skader eller antennelser som -Strømledningen må...
  • Page 174 ned, Brannfare. kontrollsystemet og ikke stol på gryte- detektoren. -Ikke plasser brennbare materialer på apparatet eller i nærheten av dette. -Ikke søl med væske og reduser varmen når man koker eller varmer den opp. -Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. Vær oppmerksom når det kokes matvarer -Ikke la varmeelementene stå...
  • Page 175 års alder eller av personer med reduserte forholdsregler som må tas ved avtrekk av fysiske, sanselige eller mentale evner, røyk og matos, henvises det til lovgivning også uten erfaring eller med manglende og regelverk fra lokale myndigheter. kunnskap om selve produktet, gitt at disse Luft som trekkes ut må...
  • Page 176 tilberede mat anbefales det å starte viften ved laveste hastighet. La osv., slik at koketiden reduseres. den stå på noen minutter også etter at man er ferdig. Man kan øke - Bruk trykkoker, som reduserer både energiforbruket og effekten hvis det skapes store mengder røyk og damp. Bruk koketiden.
  • Page 177 3. Installasjon 3.3 Montering Før man starter med installasjonen: Både den elektriske og den mekaniske installasjonen må • utføres av faglærte personer. Etter at produktet er pakket ut må man kontrollere at det Dette apparatet er en innebygget modell som er tilpasset ikke har blitt utsatt for skade under transporten.
  • Page 178 4. Funksjon Kontrollpanel Merknad: For å bruke kontrollene er det tilstrekkelig å berøre (trykke på) de tilhørende symbolene. Taster/Skjerm ON/OFF koketopp/avtrekk Innkobling av Temperature Manager (Temperaturkontroll) (Warming Function) (oppvarmingsfunksjon) Valg av kokesone Pause Display for kokesoner Key Lock (Tastelås) Økning/Minsking av Power Level (effektnivå) og Indikator for aktivt avtrekk avtrekksstyrke Visning av Power Level (effektnivå) og avtrekksstyrke...
  • Page 179 HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Koketoppens egenskaper Før man starter: Safe Activation (sikker igangsetting) Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert på strenge sikkerhetskrav. sonene. Oppvarmingsfasen vil ikke starte opp (eller den Av denne grunn: avbrytes) hvis det ikke finnes gryter på...
  • Page 180 Power Booster (forsterkernivå) (temperaturkontroll) kobles inn ved første trykk på tasten Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går tilbake til På display (2) til sonen der man benytter Temperature forrige nivå.
  • Page 181 Merknad: i visningen av nedtellingen, for en tid mindre enn 10 Merk: innstillingen må gjøres når platetoppen er avslått, uten minutter, vil følgende format vises: - . minutter å trykke på knappen (1) , når platetoppen kobles til skunder strømforsyningen, eller når strømforsyningen slås på, innen to med punktum lysende fast minutter er gått.
  • Page 182 (for å kontrollere hvilke kokesoner som kan anvende denne Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi nivået funksjonen, henvises det til illustrasjonene i denne 3) og koble inn Power Booster 2 (effektforsterkeren). håndboken). Forsterkernivået angis i feltet for Valg/Display (12) med For å...
  • Page 183 Luktfiltre i kull/keramikk  Trykk på Display (12) i det øyeblikket bokstaven “F” kommer til syne.  Trykk “ ” (13) – blinkende lys  Hold på nytt “ ” (11) lenge inne for å bekrefte aktiveringen av luktfilteret i kull/keramikk Fettfilter ...
  • Page 184 4.1 Tabeller over effektnivå Hvilket nivå som skal benyttes Effektnivå Type matlaging (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt Boost Hurtig oppvarming hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal Maksimal varmes raskt opp effekt...
  • Page 185 4.2 Koketabeller Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Retter eller Type mat type matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av koking Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av Pasta, ris...
  • Page 186 5. Vedlikehold Fig. 15-16 Vedlikehold av koketoppen: Aktivt Karbonfilter - Keramisk Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst (Kun for filterversjon) vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at Absorberer vond lukt fra matlaging. kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir Produktet er utstyrt med fire patroner som absorberer vond varmen er slukket.
  • Page 187 5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK Den interne temperaturen Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av på de elektroniske delene seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur er for høy igjen ERR03 Varsler om en kontinuerlige Vann, kjeler eller Rengjør overflaten og ta (permanent) aktivering av tasten.
  • Page 188 LIB0161003 Ed. 09/19...

This manual is also suitable for:

Ide84244ib