Bosch PROFESSIONAL GFS 350 E Operating Instructions Manual

Power tenon saw
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska | 53
  • Norsk
  • Suomi | 63
  • Ελληνικά
  • Türkçe | 75

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
GFS 350 E
GFS 350 E Set
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PROFESSIONAL GFS 350 E

  • Page 1 GFS 350 E GFS 350 E Set PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch ......Seite English ......Page 12 Français .
  • Page 3 2 609 932 552 • 31.10.06...
  • Page 4 2 609 932 552 • 31.10.06...
  • Page 5 2 609 932 552 • 31.10.06...
  • Page 6: Deutsch

    Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Page 7 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- 5) Service tungen montiert werden können, vergewis- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von sern Sie sich, dass diese angeschlossen qualifiziertem Fachpersonal und nur mit sind und richtig verwendet werden. Verwen- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes durch Staub verringern.
  • Page 8 Das Elektrowerkzeug ist bestimmt für ausrissarme, feine und bündige Schnitte in Holz und Kunststoff. In Der in diesen Anweisungen angege- WARNUNG Verbindung mit dem zugehörigen Bosch-Kapptisch bene Schwingungspegel ist entspre- können Gehrungsschnitte in beliebigen Winkeln aus- chend einem in EN 60745 genormten Messverfahren geführt werden.
  • Page 9 Schnitte können nur so tief erfolgen, wie das Sägeblatt breit ist. Sägeblatt einsetzen (siehe Bilder A—C) 30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sie können das Bündig- und das Trennsägeblatt nach D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bedarf in zwei um 180° gedrehten Stellungen in das Elektrowerkzeug einsetzen.
  • Page 10 üblichen Gehrungsladen betrieben werden. Arbeitshinweise Die Verwendung des für das Elektrowerkzeug vorgese- (siehe Bilder D–E) henen Bosch-Kapptisches 14 ermöglicht den stationä- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- ren Einsatz als Kappsäge. Damit können sowohl 90°- werkzeug den Netzstecker aus der Steck- Schnitte als auch beliebige Gehrungsschnitte exakt dose.
  • Page 11 ✆ Kundenberater ..+43 (0)1/7 97 22 30 66 ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für E-Mail: abe@abe-service.co.at Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- Schweiz lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer ✆...
  • Page 12: English

    General Power Tool 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Safety Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
  • Page 13 The power tool is intended for fine and flush cuts in down the machine securely. wood and plastic with low fraying. In connection with the respective Bosch cross-cutting table, mitre cuts Clamp material well. Do not support the work- can be carried out at variable angles. The power tool is piece with your hand or foot.
  • Page 14 Product Features Noise/Vibration Information The numbering of the product features refers to the Measured values determined according to EN 60745. illustration of the machine on the graphics page. Typically the A-weighted noise level of the machine is: sound pressure level 87 dB(A); sound power level 1 Saw blade guide 98 dB(A).
  • Page 15 Push the SDS clamping lever 6 of the saw blade release. The saw blade latching cam 12 pops out of the groove 30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 11 of the lever. Remove the saw blade to the rear.
  • Page 16 Avoid the tip of the saw blade from plung- ufacturing and testing procedures, repair should be ing in (danger of kickback). Pay attention that the tip of carried out by an after-sales service centre for Bosch the saw blade can extend freely out of the workpiece. power tools.
  • Page 17 Fax: ..... .+353 (0)1 / 4 66 68 88 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O.
  • Page 18: Français

    Indications générales éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des de sécurité pour outils parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un électroportatifs choc électrique. Lire tous les avertisse- e) Au cas où...
  • Page 19 f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas g) Utiliser les outils électroportatifs, les porter de vêtements amples ni de bijoux. accessoires, les outils à monter etc. con- Maintenir cheveux, vêtements et gants formément à instructions. Tenir éloignés des parties de l’appareil en rota- compte également des conditions de tra- tion.
  • Page 20 La sollicitation vibratoire pourrait plastique. En connexion avec la table appropriée être sous-estimée si l’appareil électroportatif est régu- Bosch, il est possible d’effectuer des coupes d’onglet lièrement utilisé d’une telle manière. dans toute sorte d’angles. L’outil électroportatif n’est Remarque : Pour une estimation précise de la sollici-...
  • Page 21 à la largeur de la lame de scie. Montage de la lame de scie (voir figures A—C) 30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Il est possible de monter la lame de scie à sciage au ras D-70745 Leinfelden-Echterdingen et la lame de scie à...
  • Page 22 Réduire le nombre des courses lorsque la lame de scie est placée sur la pièce. L’utilisation de la table Bosch 14 prévue pour l’outil électroportatif permet une utilisation stationnaire en tant que scie à onglets. Ceci permet d’effectuer avec Instructions d’utilisation...
  • Page 23 ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 nir un travail impeccable et sûr. ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Contrôler régulièrement l’ajustement entre la lame de scie 7 et le guidage de la lame 1 ainsi qu’entre le gui-...
  • Page 24: Español

    Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él generales para herramientas para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado eléctricas del calor, aceite, esquinas cortantes o pie- zas móviles.
  • Page 25 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, adecuada. No utilice vestimenta amplia ni útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y considerando en ello las condiciones de guantes alejados de las piezas móviles. La trabajo y la tarea a realizar.
  • Page 26 En combinación con la mesa de corte Bosch corres- pudiendo quedar en ciertos casos por encima del valor pondiente, pueden practicarse cortes a inglete con indicado en estas instrucciones.
  • Page 27 30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaje de la hoja de sierra (ver figuras A—C) Ud. puede montar las hojas de sierra para enrasar y tronzar en dos posiciones giradas a 180°...
  • Page 28 La utilización de la herramienta eléctrica con la mesa de corte Bosch 14 prevista, permite aplicar la sierra de Al aplicar la hoja de sierra contra la pieza de trabajo para forma estacionaria. De esta manera pueden realizarse iniciar el corte, deberá...
  • Page 29 México Mantenga limpia la herramienta eléctrica y Robert Bosch S.A. de C.V. las rejillas de refrigeración para trabajar con ✆ Interior: ....+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 eficacia y seguridad.
  • Page 30: Português

    Indicações gerais de d) Não deverá utilizar o cabo para outras fina- lidades. Jamais utilizar o cabo para trans- advertência para ferra- portar a ferramenta eléctrica, para pendu- rá-la, nem para puxar a ficha da tomada. mentas eléctricas Manter o cabo afastado de calor, óleo, can- tos afiados ou partes do aparelho em movi- Devem ser lidas todas as indica- ATENÇÃO...
  • Page 31 e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, posição firme e mantenha sempre o equilí- ferramentas de aplicação, etc. conforme brio. Desta forma é mais fácil controlar a ferra- estas instruções. Considerar as condições menta eléctrica em situações inesperadas. de trabalho e a tarefa a ser executada.
  • Page 32 Junto com a mesa de corte da ferramenta eléctrica. Em alguns casos o nível de Bosch podem ser executados cortes de chanfradura vibrações pode ser superior ao indicado nestas instru- de inúmeros ângulos. A ferramenta eléctrica não é des- ções.
  • Page 33 Introduzir a lâmina de serra (veja figuras A—C) 30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Quando necessário, a lâmina de serra para cortar à D-70745 Leinfelden-Echterdingen face e a serra de corte podem ser introduzidas em duas posições viradas a 180°...
  • Page 34 A utilização da mesa de corte Bosch 14, prevista para a ferramenta eléctrica, possibilita a aplicação estacio- Indicações de trabalho nária como serra de corte. Com ela podem ser execu- (ver figuras D–E)
  • Page 35 Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- rizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta no logotipo da fer-...
  • Page 36: Italiano

    Avvertenze generali di peri- fonti di calore, olio, spigoli taglienti e nep- pure a parti della macchina che siano in colo per elettroutensili movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elet- Leggere tutte le avvertenze di triche.
  • Page 37 f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori vestiti larghi, né portare bracciali e cate- opzionali, gli utensili per applicazioni spe- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre- lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, senti istruzioni.
  • Page 38 Nota bene: Per una valutazione precisa del carico materiale sintetico. In combinazione con l’apposito sup- dell’oscillazione nel corso di un determinato periodo di porto di troncatura Bosch è possibile eseguire tagli tempo operativo bisognerebbe considerare anche i obliqui di ogni angolazione. L’elettroutensile non è pre- tempi in cui la macchina è...
  • Page 39 Inserimento della lama (vedere figure A—C) A seconda delle esigenze è possibile inserire nell’elet- 30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division troutensile la lama a filo e la lama da taglio in due posi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen zioni girate di 180°. Prima di inserirla, ruotare la lama di taglio nella direzione del taglio richiesta (vedere figure sul risvolto di copertina).
  • Page 40 L’utilizzo del supporto di troncatura Bosch 14 apposi- Indicazioni operative tamente previsto per l’elettroutensile, ne permette l’uti- lizzo stazionario come sega troncatrice. In questo modo (vedi figure D–E)
  • Page 41 Fax ..... . . +39 02 / 36 96 26 62 dispositivo guidalama 1 e l’attacco per la lama 10 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 all’elettroutensile. In caso di gioco troppo grande, sosti- www.Bosch.it...
  • Page 42: Nederlands

    Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Page 43 e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Page 44 Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting van de splinteren, fijn en aansluitend te zagen in hout en kunst- trillingsbelasting tijdens een bepaalde arbeidsperiode stof. In combinatie met de bijbehorende Bosch-zaagta- moet ook rekening worden gehouden met de tijd fel kunt u verstek zagen in willekeurige hoeken. Het...
  • Page 45 Zaagblad inzetten (zie afbeeldingen A—C) U kunt het afkortzaagblad en het zaagblad voor aanslui- 30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tend zagen in twee 180° gedraaide standen in het elek- trische gereedschap plaatsen. Draai het zaagblad voor het inzetten in de gewenste zaagrichting (zie afbeeldin- gen op de uitvouwbare pagina).
  • Page 46 Tips voor de werkzaamheden De toepassing van de voor het elektrische gereedschap voorziene Bosch-zaagtafel 14 maakt stationair gebruik (zie afbeeldingen D–E) van de zaag mogelijk. Daarmee kan nauwkeurig haaks en Trek altijd voor werkzaamheden aan het elek- in verschillende hoeken verstek worden gezaagd.
  • Page 47 Gooi elektrische gereedschappen niet dient de reparatie te worden uitgevoerd door een bij het huisvuil. erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- Volgens de Europese richtlijn schappen. 2002/96/EG over elektrische en elek- tronische oude apparaten en de omzet-...
  • Page 48: Dansk

    Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- 3) Personlig sikkerhed lende overholdelse af advarselshenvisningerne og a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,...
  • Page 49 I forbindelse når den står helt stille. Således undgås tilbage- med det tilhørende kapbord fra Bosch kan geringssnit slag, desuden kan el-værktøjet lægges sikkert fra. udføres i alle mulige tænkelige vinkler. El-værktøjet er Spænd materialet godt fast.
  • Page 50 EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 50 | Dansk 2 609 932 552 • 31.10.06...
  • Page 51 Montering Brug Isætning/udskiftning af savklinge Ibrugtagning Træk stikket ud af stikkontakten, før der udfø- Kontrollér netspændingen! Strømkildens res arbejde på el-værktøjet. spænding skal stemme overens med angivel- serne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til Brug beskyttelseshandsker, når indsatsværk- 230 V kan også tilsluttes 220 V. tøjet skiftes.
  • Page 52 Kuffert ......2 605 438 139 El-værktøjet må ikke anvendes med alminde- lige kapborde. Anvendelse af kapbordet fra Bosch 14, der er beregnet Service og kunderådgivning til el-værktøjet, gør det muligt at anvende saven som stationær kapsav.
  • Page 53: Svenska | 53

    Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Fel som uppstår till följd av att anvis- Under användning av elverktyg kan även en kort ningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand...
  • Page 54 Elverktyget är avsett för splitterfria, fina och plana snitt Elverktyget ska vara i påslaget när det förs i trä och plast. I kombination med tillhörande Bosch- mot arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår om kapbord kan geringssnitt i valfri vinkel utföras. Elverkty- insatsverktyget fastnar i arbetsstycket.
  • Page 55 Sätt vid alla åtgärder på elverktyget sågblads- skyddet 8 på sågbladet. Val av sågblad Kapsågbladet kan tack vare den bak- åtdragna sågbladsgejden användas för 30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sågsnitt som går ut över sågbladets D-70745 Leinfelden-Echterdingen bredd. Sågen kan dessutom användas med kapbord.
  • Page 56 Elverktyget får inte användas med gängse dess bakre del och släpp upp den. geringslåda. Elverktyget kan i kombination med Bosch-kapbordet 14 Styrning/förval av slagtal användas som stationär kapsåg. På kapbordet kan Med ställratten för förval av slagtal 5 kan önskat slagtal både 90°-snitt och valfria geringssnitt sågas exakt.
  • Page 57 Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kon- troll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- ningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
  • Page 58: Norsk

    Generelle advarsler for f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke elektroverktøy en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter redu- serer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- 3) Personsikkerhet sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan a) Vær oppmerksom, pass på...
  • Page 59 Elektroverktøyet er beregnet til rene, fine og rette snitt i Spenn materialet godt fast. Ikke støtt tre og kunststoff. I forbindelse med det tilhørende Bosch-sagbordet kan det utføres gjæringssnitt i hvilken arbeidsstykket med hånden eller foten. Ikke berør gjenstander eller bakken med sagen som helst vinkel.
  • Page 60 EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 60 | Norsk 2 609 932 552 • 31.10.06...
  • Page 61 Montering Bruk Innsetting/utskifting av sagblad Igangsetting Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen må støpselet trekkes ut av stikkontakten. til strømkilden må stemme overens med angi- velsene på elektroverktøyets typeskilt. Elek- Bruk vernehansker ved utskifting av innsats- troverktøy som er merket med 230 V kan også...
  • Page 62 Service og kunderådgiver Elektroverktøyet må ikke brukes med vanlige gjærekasser. Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservede- Bruk av Bosch-sagbordet 14 som er beregnet for dette ler finner du under: elektroverktøyet muliggjør en stasjonær bruk som pre- www.bosch-pt.com sisjonssag. Slik kan både 90°-snitt og hvilke som helst Robert Bosch A/S gjæringssnitt utføres nøyaktig.
  • Page 63: Suomi | 63

    Sähkötyökalujen yleiset 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyy- turvallisuusohjeet si ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyöka- Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS lua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoho- ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- lin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet- loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 64 Sähkötyökalu on tarkoitettu vähäsäröisiin, hienoihin ja keen, sahanterän pysähdyttyä. Täten menetel- suoriin sahauksiin puuhun ja muoviin. Yhdessä siihen len vältät takaiskun ja voit turvallisesti asettaa kuuluvan Bosch-katkaisupöydän kanssa, voidaan tehdä sähkötyökalun käsistäsi. jiirisahauksia mielivaltaisissa kulmissa. Sähkötyökalua ei ole tarkoitettu käytettäväksi yleismallisissa jiirilaati- Kiinnitä...
  • Page 65 EN 60745 direktiivien 89/336/ETY, 98/37/EY määräysten mukaan. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Suomi | 65 2 609 932 552 • 31.10.06...
  • Page 66 Asennus Käyttö Sahanterän asennus/vaihto Käyttöönotto Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil- vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat vaihtotyö- voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. kaluja.
  • Page 67 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-nu- meroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Suomi | 67 2 609 932 552 • 31.10.06...
  • Page 68: Ελληνικά

    Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία καλώδιο µακριά απ υπερβολικές θερµοκρασίες, κοφτερές ακµές και/ή απ ∆ιαβάστε...
  • Page 69 d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία ταν χρησιµοποιούνται απ άπειρα ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκ- πρ σωπα. τρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργα- e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικ λείο...
  • Page 70 Ασφαλίζετε το υπ κατεργασία τεµάχιο. Ένα σχισµές σε ξύλα και πλαστικά. Σε συνδυασµ µε υπ κατεργασία τεµάχιο συγκρατείται ασφα- το αντίστοιχο τραπέζι κοπής της Bosch µπορείτε λέστερα µε µια διάταξη σύσφιγξης ή µε µια να διεξάγετε και φαλτσοτοµές υπ οποιαδήποτε...
  • Page 71 στικές συστάσεις: EN 60745 Σύµφωνα µε τις διατάξεις των Οδηγιών 89/336/ΕΟΚ, 98/37/ΕΚ. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Eλληνικά | 71 2 609 932 552 • 31.10.06...
  • Page 72 Συναρµολ γηση Αφαίρεση της πριον λαµας Τοποθετήστε το προστατευτικ πριον λαµας 8 στην πριον λαµα 7. Συναρµολ γηση/Αντικατάσταση της Πατήστε το µοχλ SDS 6 της µανδάλωσης πριο- πριον λαµας ν λαµας. Το έκκεντρο 12 πετάγεται έξω απ την αυλάκωση 11 του µοχλού. Αφαιρέστε την πριο- Βγάζετε...
  • Page 73 (βλέπε εικ νες D–E) αγωγής φαλτσοτοµών απ το κοιν εµπ ριο. Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν απ οποια- Η χρήση του τραπεζιού κοπής 14 της Bosch που δήποτε εργασία στο ηλεκτρικ εργαλείο. προβλέπεται γι’ αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο επι- ταν...
  • Page 74 Λεπτοµερή σχέδια και πληροφορίες για ανταλ- λακτικά θα βρείτε στη ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα ✆ ....+30 21 05 70 12 00 KENTPO ✆...
  • Page 75: Türkçe | 75

    Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koruma Genel Uyarı Talimatı şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Bütün uyarıları ve talimat hükümle- UYARI rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve 3) Kişilerin Güvenliği talimat hükümlerine uyulmadığı...
  • Page 76 c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan Malzemeyi iyi biçimde sıkın. İş parçasını eliniz ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi veya ayağınızla desteklemeyin. Döner haldeki bir aksesuarı değiştirirken veya aleti eliniz- testereyi hiçbir nesneye veya yere temas den bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, ettirmeyin.
  • Page 77 Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. çiziksiz, çapaksız, hassas ve tam hizalı kesme işleri Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik için geliştirilmiştir. Su alete uygun Bosch-Kesme olarak şöyledir: Ses basıncı seviyesi 87 dB(A); masası ile istenilen açılarda gönyeli kesme işleri de gürültü...
  • Page 78 Testere bıçağı muhafazasını 8 sadece kesme yapar- ken çıkarın. Testere bıçağının çıkarılması Testere bıçağı muhafazasını 8 testere bıçağına 7 30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen takın. Testere bıçağı kilitlemesi için SDS-Koluna 6 basın. Kam 12 kolun oluğundan 11 çıkar. Arkadan çekerek Montaj testere bıçağını...
  • Page 79 Bu elektrikli el aletinin piyasada bulunan gönyelerle çalıştırılmasına müsaade yoktur. (Bakınız resimler D–E) Elektrikli el aleti için öngörülen Bosch kesme masası Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yap- 14 aletin sabit testere olarak kullanılmasına olanak madan önce her defasında fişi prizden çekin.
  • Page 80 Servis ve müşteri danışmanı Dağınık görünüş şekillerini ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danışmanı: ..+90 (0)2 12 / 3 35 06 66 Müşteri Servis Hattı: .
  • Page 81 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 552 (06.10) T / 81...

This manual is also suitable for:

Professional gfs 350 e set

Table of Contents