Page 2
Edition der im Besitz der Lufthansa befindlichen immer noch flug- fähigen JUNKERS Maschine mit dem Kennzeichen D-AQUI, die liebevoll von einem Amerikaner „Iron Annie“ genannt wurde. Wie ihr legendäres Vorbild steht die Edition Iron Annie für Robustheit, Zuverlässigkeit, tech-...
Page 3
Lufthansa owned JUNKERS aircraft with the label D-AQUI, which an American once lovingly started to call „Iron Annie“. Like its legendary role model, the edition „Iron Annie“ stands for robustness, reliability, technical innovation, high-quality cons-...
Page 4
AUTOMATIK Kal. 9015 Korrektur des Datums Minutenzeiger Stundenzeiger I II Krone Sekundenzeiger Zeiteinstellung der Uhr Null Stellung Datumseinstellung: Zeiteinstellung: Krone bis zum 1. Einrastpunkt Krone bis zum 2. Einrastpunkt her- herausziehen und durch Drehen der ausziehen und durch Drehen der Kro- Krone im Uhrzeigersinn das Datum ne gegen den Uhrzeigersinn die Zeit einstellen, dann die Krone wieder in...
Page 5
AUTOMATIC Cal. 9015 Date adjusting Minute hand Hour hand I II crown Second hand Time adjusting Mainspring winding Date adjustment: Time adjustment: Pull out the crown till position 1 and Pull out the crown at position 2 and adjust the date by turning it clock- adjust the time by turning it counter- wise, then push the crown back into clockwise, then push the crown back...
Page 6
AUTOMATIK Kal. 821A , Kal. 82S5 Datumseinstellung: (bei Datumsver- sion) Krone bis zum 1. Einrastpunkt I II herausziehen und durch Drehen der Krone gegen den Uhrzeigersinn das Da- tum einstellen, dann die Krone wieder in Nullstellung [ N ] drücken. Zeit Datum Zeiteinstellung:...
Page 7
AUTOMATIC Cal. 821A , Cal. 82S5 Date adjustment: (version with date) Pull out the crown till position 1 and adjust the date by turning I II it counter-clockwise, then push the crown back into its neutral position [ N ]. Time Time adjustment: Date...
Page 8
AUTOMATIK Kal. 8205, 8285, 8217 Datumseinstellung: Krone bis zum 1. Einrast- Wochentag punkt herausziehen und durch Drehen der I II Krone gegen den Uhrzeigersinn das Datum einstellen, dann die Krone wieder in Nullstel- lung [ N ] drücken. Zeit Zeiteinstellung: Krone auf Positi on 2 heraus- ziehen und durch Drehen der Krone gegen Datum den Uhrzeigersinn die Zeit einstellen, dann...
Page 9
AUTOMATIC Cal. 8205, 8285, 8217 Time adjustment: Pull out the crown at Day indicator positi on 2 and adjust the ti me by turning I II it counter-clockwise, then push the crown back into its neutral positi on [ N ]. Date adjustment: Pull out the crown ti ll Time positi on 1 and adjust the date by turning...
Page 10
Pflegehinweise BEmErkung: Wenn die Uhr steht, d.h. nicht aufgezogen ist, muss sie vor dem Tragen zum halben Aufzug (ca. 15 Drehungen im Uhrzeigersinn in Nullstellung [ N ]) aufgezogen werden. Der Restaufzug der Automatik-Uhr erfolgt durch die Armbewegung beim Tragen. Bitte tragen Sie Ihre Uhr nicht beim Baden im Meer.
care instructions When the watch is stopped - i.e. no longer ticking noTE: (hand for power reserve points to MIN) - it must be wound before wearing (approximately 15 turns clockwise in neutral position [ N ]). The remaining winding process of the automatic watch results from normal arm movement during wearing.
Page 12
Bitte wenden Sie sich für Reparaturen In case your watch needs to be repaired und bei Garantieansprüchen an die or to raise claims under a guarantee, please Verkaufsstelle. contact the point of sales. Herstellung & Vertrieb: POINT tec Electronic GmbH Steinheilstraße 6 85737 Ismaning/München Fax +49 (0)89 96 32 17...