Bestron ACL258 Instruction Manual

Travel steam iron
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

ACL258
Handleiding reisstoomstrijkijzer
Nederlands
Deutsch
Gebrauchsanweisung Reisedampfbügeleisen
Français
Mode d'emploi fer à repasser à vapeur de voyage
Instruction manual travel steam iron
English
Istruzioni per l'uso ferro da stiro avapore da viaggio
Italiano
Español
Manual del usuario plancha a vapor paraviaje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bestron ACL258

  • Page 1 ACL258 Handleiding reisstoomstrijkijzer Nederlands Deutsch Gebrauchsanweisung Reisedampfbügeleisen Français Mode d'emploi fer à repasser à vapeur de voyage Instruction manual travel steam iron English Istruzioni per l'uso ferro da stiro avapore da viaggio Italiano Español Manual del usuario plancha a vapor paraviaje...
  • Page 3: Technische Gegevens

    Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie ‘Reiniging en onderhoud’). • Houd het strijkijzer tijdens het gebruik nooit ondersteboven. Er kan dan heet water uit het strijkijzer druppen wat brandwonden kan veroorzaken. technische GeGeVens Type: ACL258 Vermogen: 750W Netspanning: 115V ~60Hz / 230V ~50Hz...
  • Page 4 Gebruikershandleiding WerkinG - Algemeen Het apparaat is niet bedoeld voor dagelijks gebruik, en niet voor professioneel gebruik. 1. Waterreservoir 2. Stoomknop 3. Neerklapbare handgreep 4. Temperatuurschakelaar 5. Ontgrendelschuif waterreservoir 6. Ontgrendelknop handgreep 7. Snoer en stekker 8. Reistasje 9. Behuizing 10.
  • Page 5 Gebruikershandleiding WerkinG - droog strijken 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Draai de temperatuurschakelaar naar de gewenste positie (zie tabel bij ‘Strijkinstructies’). 3. Zet het strijkijzer op de achterkant en wacht totdat het strijkijzer warm is . 4. Strijk de stof door het strijkijzer over de stof te bewegen. Tijdens het strijken zal het verwarmingselement continue in-en uitgeschakeld worden om de temperatuur van de strijkzool constant te houden.
  • Page 6: Reiniging En Onderhoud

    10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
  • Page 7: Ce-Conformiteitsverklaring

    Neem contact op met de Service Dienst en zij zullen u vertellen hoe u het apparaat moet inpakken en verzenden. 11. Het apparaat is niet voor professioneel gebruik geschikt. serVice Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON- servicedienst: nederlAnd: belGie:...
  • Page 8 Gebrauchsanweisung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses kompakten Reisedampfbügeleisens. Das Bügeleisen hat eine Antihaftbeschichtete Sohle, die dafür sorgt, dass das Bügeleisen leicht über die Kleidung gleitet. Das Bügeleisen verfügt ferner über eine stufenlose Temperaturregelung, einen abnehmbaren Wasserbehälter und einen Schalter für das Umschalten der Netzspannung. In der Reisetasche können Sie das Bügeleisen ordentlich aufbewahren.
  • Page 9 Gebrauchsanweisung funktion - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Wasserbehälter 2. Dampfknopf 3. herunterklappbarer Griff 4. Temperaturschalter 5. Entriegelungsschieber des Wasserbehälters 6. Griffentriegelungsknopf 7. Kabel und Stecker 8. Reisetasche 9. Gehäuse 10.
  • Page 10 Gebrauchsanweisung funktion - trocken bügeln 1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2. Drehen Sie den Temperaturschalter auf die gewünschte Stufe (siehe Tabelle unter „Bügelanweisungen“). 3. Stellen Sie das Bügeleisen auf das Bügelheck. 4. Bügeln Sie den Sto., indem Sie mit dem Bügeleisen darüber fahren. Das Heizelement schaltet sich während des Bügelns ständig ein und aus, um die Temperatur der Bügelsohle konstant zu halten.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel oder scharfen Gegenstände (wie Messer oder harte Bürsten). Abbildung 5 Griff herunterklappen technische dAten Type: ACL258 Leistung: 750W Netspanning: 115V ~60Hz / 230V ~50Hz uMWelt • Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
  • Page 12: Ce-Konformitätserklärung

    Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden.
  • Page 13: Consignes De Sécurité - Généralités

    Mode d’emploi Nous vous félicitons d’avoir choisi ce produit de qualité ! Votre fer à repasser est équipé d’une semelle avec revêtement anti-adhésif qui lui permet de glisser facilement sur les tissus. De plus, ce fer à repasser est équipé d’un réglage en continu de la température, d’un réservoir d’eau amovible et d’un commutateur de la tension d’alimentation.
  • Page 14 Mode d’emploi fonctionneMent - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Réservoir d’eau 2. Bouton Vapeur 3. Poignée repliable 4. Bouton de réglage de la température 5. Déblocage du réservoir d’eau 6. Déblocage de la poignée 7.
  • Page 15 Mode d’emploi fonctionneMent - repassage à sec 1. Branchez la fiche. 2. Mettez le bouton de réglage de la température sur la position désirée (voir le tableau sous ‘Instruction de repassage’). Le témoin indicateur de température s’allume. 3. Posez le fer à repasser debout sur l’arrière. 4.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou brosses dures) pour le nettoyage. Figure 5 Repliage de la poignée données techniQues Type : ACL258 Puissance : 750W Tension d’alimentation au réseau : 115V ~60Hz / 230V ~50Hz enVironneMent •...
  • Page 17: Maintenance

    10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron.
  • Page 18: Safety Instructions - General Information

    user’s instructions Congratulations with the purchase of this compact travel steam iron. The iron has a non-stick sole plate, so that it easily glides over the clothes. The iron also has a continuously-variable temperature control, a detachable water reservoir and a switch to change between mains voltages. The iron can be stored in the convenient travel bag.
  • Page 19 user’s instructions operAtion - General information The appliance is not intended for daily nor professional use. 1. Water reservoir 2. Steam button 3. Folding handle 4. Temperature-control dial 5. Slide to unlock the water reservoir 6. Button to unlock the handle 7.
  • Page 20 user’s instructions operAtion - dry ironing 1. Insert the plug into the plug socket. 2. Turn the temperature-control dial to the required position (see ‘Ironing instructions’). 3. Stand the iron upright. 4. Iron the fabric by sliding the iron over the fabric. While you are ironing the heating element will automatically switch on and o.
  • Page 21: Operation - Cleaning And Maintenance

    Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp objects (such as knives or hard brushes) to clean the appliance. Figure 5 Folding the handle technicAl inforMAtion Type: ACL258 Power: 750W Mains voltage: 115V ~60Hz / 230V ~50Hz the enVironMent •...
  • Page 22: Ce Declaration Of Conformity

    10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account.
  • Page 23: Istruzioni Per L'uso

    istruzioni per l’uso Desideriamo congratularci con voi per l’acquisto di questo ferro da stiro a vapore da viaggio dalle dimensioni compatte. Il ferro da stiro dispone di una piastra con rivestimento antiaderente che permette un agevole passaggio del ferro sul tessuto da stirare. Oltre a ciò, il ferro da stiro è provvisto di un termostato a regolazione continua, di un serbatoio acqua estraibile e di un interruttore per la commutazione della tensione di rete.
  • Page 24 istruzioni per l’uso funzionAMento - Avvertenze generali Questo apparecchio non è concepito per il comune impiego giornaliero né per un uso professionale. 1. Serbatoio d’acqua 2. Pulsante vapore 3. Manico pieghevole 4. Controllo della temperatura linea 5. Scorrere per sbloccare acque del serbatoio 6.
  • Page 25 istruzioni per l’uso funzionAMento - stiratura a secco 1. Inserire la spina nella presa di corrente. 2. Ruotare la manopola di regolazione della temperatura nella posizione desiderata (vedere la tabella riportata nel capitolo “Istruzioni per la stiratura”). 3. Posizionare il ferro da stiro sulla parte posteriore e attendere che la spia luminosa del termostato si disattivi.
  • Page 26: Pulizia E Manutenzione

    Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi né utensili taglienti o acuminati (come coltelli o spazzole dure) per eseguire la pulizia. Figura 5 Impugnatura ripiegabile specifiche tecniche Modello: ACL258 Potenza: 750 W Tensione di rete: 115V ~60Hz / 230V ~50Hz Medio AMbiente •...
  • Page 27 él o que guarden relación con el mismo. 10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación.
  • Page 28: Manual Del Usuario

    Manual del usuario Felicitaciones por la compra de esta compacta plancha a vapor para viaje. La plancha dispone de una suela recubierta con capa antiadherente que permite el fácil deslizamiento sobre la ropa. La plancha cuenta, además, con un selector continuo de la temperatura, un depósito extraíble para el agua y un botón para conmutar entre diferentes tensiones de red.
  • Page 29 Manual del usuario funcionAMiento - Generalidades El aparato no ha sido concebido para uso diario ni para uso profesional. 1. Depósito para el agua 2. Botón para emisión de vapor 3. Empuñadura abatible 4. Selector de la temperatura 5. Mecanismo para liberar el depósito para el agua 6.
  • Page 30 Manual del usuario funcionAMiento - planchado en seco 1. Introduzca el enchufe en la toma de alimentación. 2. Coloque el selector de temperatura en la posición deseada (véase el cuadro ‘Instrucciones para planchar’). 3. Coloque la plancha en posición vertical. 4.
  • Page 31: Limpieza Y Mantenimiento

    No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas duras) para limpiar el aparato. Figura 5 Empuñadura abatible fichA técnicA Tipo: ACL258 Potencia: 750W Voltaje: 115V ~60Hz / 230V ~50Hz Medio AMbiente •...
  • Page 32 él o que guarden relación con el mismo. 10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación.
  • Page 36 ACL258 v 030112-08...

Table of Contents