Table of Contents
  • Русский

    • Знакомство С Посудомоечной Машиной
    • Соответствие Стандартам
    • Технические Характеристики
    • Вторичная Переработка
    • И Результаты Испытаний
    • Информация И Рекомендации По Безопасности
    • Информация По Безопасности
    • Предметы, Непригодные Для Мойкив Посудомоечной Машине
    • Рекомендации
    • Наливной Шланг
    • Перед Первым Использованием Машины
    • Подсоединение К Водопроводуи Канализации
    • Расположение Машины
    • Сливной Шланг
    • Установка Посудомоечной Машины
    • Электрическое Подключение
    • Важность Декальцинации Воды
    • Заполнение Емкости Солью
    • Подготовка Машины К Использованию
    • Регулировка Расхода Соли
    • Тест-Полоска
    • Верхняя Корзина
    • Загрузка Посудомоечной Машины
    • Заливка Ополаскивателя И Установка Регулятора Дозировки
    • Заполнение Емкости Для Моющих Средств
    • Использование Моющего Средства
    • Комбинированные Моющие Средства
    • Варианты Загрузки Корзин
    • Нижняя Корзина
    • Описание Программ
    • Стадии Программ
    • Включение Машины
    • Включение Машины И Выбор Программы
    • Выключение Машины
    • Завершение Программы
    • Изменение Программы
    • Отмена Программы В Ходе Ее Выполнения
    • Разбрызгиватели
    • Фильтр Шланга
    • Фильтры
    • Чистка И Уход
    • Коды Неисправностей И Способы Их Устранения
    • Практичные Советы
  • Українська

    • Знайомство З Посудомийною Машиною
    • Відповідність Стандартам Та Результати Випробувань
    • Технічні Характеристики
    • Інформація Та Рекомендації Щодо Безпеки
    • Інформація Щодо Безпеки
    • Вторинна Переробка
    • Машині
    • Рекомендації
    • Важливість Декальцинації Води
    • Встановлення Посудомийної Машини
    • Електричне Підключення
    • Заповнення Ємності Сіллю
    • Зливний Шланг
    • Наливний Шланг
    • Під'єднання До Водопроводу Й Каналізації
    • Підготовка Машини До Використання
    • Перед Першим Використанням Машини
    • Розташування Машини
    • Використання Мийного Засобу
    • Заповнення Ємності Для Мийних Засобів
    • Комбіновані Мийні Засоби
    • Регулювання Витрати Солі
    • Тест-Смужка
    • Верхній Кошик
    • Завантаження Посудомийної Машини
    • Регулятора Дозування
    • Варіанти Завантаження Кошиків
    • Нижній Кошик
    • Опис Програм
    • Стадії Програм
    • Вимкнення Машини
    • Завершення Програми
    • Зміна Програми
    • Скасування Програми У Ході Її Виконання
    • Увімкнення Машини
    • Увімкнення Машини Та Вибір Програми
    • Розбризкувачі
    • Фільтр Шланга
    • Фільтри
    • Чищення Та Догляд
    • Коди Несправностей І Способи Їх Усунення
    • Практичні Поради
  • Polski

    • Zapoznanie Się Z Urządzeniem

      • Specyfikacja Techniczna
      • Zgodność Z Normami I Dane Z Badań
    • Informacje Na Temat Bezpieczeństwa Oraz Zalecenia

      • Recykling
      • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Zalecenia
      • Czego Nie Można Myć W Zmywarce
    • Instalacja Urządzenia

      • Miejsce Instalacji Urządzenia
      • Podłączenie Wody
      • Wąż Doprowadzający Wodę
      • Wąż Odprowadzający Wodę
      • Podłączenie Do Sieci Elektrycznej
      • Przed Pierwszym Użyciem Urządzenia
    • Przygotowanie Urządzenia Do Eksploatacji

      • Waga Odkamieniania Wody
      • Napełnianie Solą
      • Pasek Testowy
      • Regulacja Zużycia Soli
      • Użycie Detergentów
      • Napełnienie Dozownika Detergentu
      • Wielofunkcyjne Środki Myjące
      • Dodawanie Środka Nabłyszczającego Oraz
      • Regulacja Ustawień
    • Wkładanie Naczyń Do Zmywarki

      • Kosz Górny
      • Kosz Dolny
      • Przykłady Załadunku Koszy
    • Opis Programów

      • Programy
    • Włączanie Urządzenia Oraz Wybór Programów

      • Włączanie Urządzenia
      • Zakończenie Programu
      • Zmiana Programu
      • Anulowanie Programu W Trakcie Jego Realizacji
      • Wyłączanie Urządzenia
    • Konserwacja I Czyszczenie

      • Filtry
      • Ramiona Spryskujące
      • Filtr Węża
    • Porady Dotyczące Użytkowania

    • Kody Usterek I Sposoby ich Usuwania

  • Lietuvių

    • Знайомство З Посудомийною Машиною
      • Techninės Specifikacijos
      • Standartų Ir Bandymų Duomenų Atitiktis
    •    

    • Saugos Informacija Ir Rekomendacijos

      • Perdirbimas
      • Saugos Informacija
      • Rekomendacijos
      • Ko Negalima Plauti Indaplovėje
    • Prietaiso Montavimas

      • Prietaiso Pastatymas
      • Jungimas Į Vandentiekį
      • Vandens Tiekimo Žarna
      • Vandens Išleidimo Žarna
      • Jungimas Į Elektros Tinklą
      • Prieš Naudodami Prietaisą Pirmą Kartą
    • Prietaiso Paruošimas Naudojimui

      • Vandens Nukalkinimo Svarba
      • Kaip Pripilti Druskos
      • Bandomoji Juostelė
      • Druskos Sunaudojimo Reguliavimas
      • Kombinuotieji Plovikliai
      • Ploviklio Naudojimas
      • Skalavimo Priemonės Įpylimas Ir Naudojimo Nustatymas
    • Indų Sudėjimas Į Indaplovę

      • Apatinis Krepšys
      • Viršutinis Krepšys Stalo Įrankiams
      • Indų Sudėjimas Į Krepšius
    • Programos

    • Prietaiso Įjungimas

      • Pasibaigus Programai
      • Programos Keitimas
      • Programos Keitimas Ir Atstatymas
      • Prietaiso Išjungimas
    • PriežIūra Ir Valymas

      • Filtrai
      • Purkštuvai
      • Žarnos Filtras
    • Gedimų Kodai Ir Kaip Juos Šalinti

    • Praktiška Ir Naudinga Informacija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

DISHWASHER
ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
ПОСУДОМИЙНА МАШИНА
ZMYWARKA
INDAPLOVĖ
User manual
Руководство пользователя
Інструкція з експлуатації
Instrukcja obsługi
Vartotojo vadovas
DWCI4108

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DWCI4108 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Freggia DWCI4108

  • Page 1 DISHWASHER ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ZMYWARKA INDAPLOVĖ User manual Руководство пользователя Інструкція з експлуатації Instrukcja obsługi Vartotojo vadovas DWCI4108...
  • Page 2 посудомоечной машины. Сохраните его для использования в будущем. Дякуємо Вам за те, що Ви придбали посудомийну машину компанії Freggia. Будь ласка, уважно прочитайте керівництво з експлуатації, бо в ньому містяться інструкції з безпечної установки, експлуатації та обслуговування посудомийної машини. Зберігайте його для подальшого використання.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS GETTING FAMILIAR WITH YOUR MACHINE GETTING FAMILIAR WITH YOUR MACHINE....3 TECHNICAL SPECIFICATIONS.............4 CONFORMITY WITH THE STANDARDS AND TEST DATA..4 SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS..5 RECYCLING ....................5 SAFETY INFORMATION................5 RECOMMENDATIONS................7 ITEMS NOT SUITABLE FOR DISHWASHING........8 INSTALLING THE MACHINE..........8 POSITIONING THE MACHINE............8 1.
  • Page 4: Technical Specifications

    This product meets the requirements of all applicable EU directives with the corresponding harmonised stand- ards, which provide for CE marking. Important Note for User: You can download soft-copy of this user man- ual on company’s ofi cial website www.freggia.com. SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS...
  • Page 5: Safety Information And Recommendations

    SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS RECYCLING • THE POINTS TO PAY ATTEN- TION DURING • Certain components and the MACHINE INSTALLATION packaging of your machine have • Choose a suitable, safe and level been produced from recyclable place to install your machine. materials.
  • Page 6 SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS • IN DAILY USE the hazards involved. Children shall not play with the appliance. • This machine is for household Cleaning and user maintenance use; do not use it for any oth- shall not be made by children er purpose.
  • Page 7: Recommendations

    • FOR YOUR CHILDREN’S SAFETY RECOMMENDATIONS • After removing the machine’s • For energy and water saving, re- packaging, make sure that the move coarse residues on your packaging material is out of reach dishes before placing the dishes of children. into the machine.
  • Page 8: Items Not Suitable For Dishwashing

    SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS ter the fi rst wash; certain crystal WATER INLET HOSE items as they lose their transpar- Do not use the water inlet hose of your old machine, if any. Use the new water inlet hose supplied with your machine instead. If ency over time, adhered cutlery you are going to connect a new or long-unused water inlet hose to your machine, run water through it for a while before making...
  • Page 9: Preparing The Machine For Use

    PREPARING THE MACHINE FOR USE THE IMPORTANCE OF WATER DECALCIFICATION TESTING STRIP The washing eff ectiveness of your machine depends on the softness of the tap water. For a good washing function, the dishwasher needs soft, i.e. less calcareous water. For this reason, your machine is equipped with a system that reduces the hardness Otherwise, white lime residues will remain on the dishes and the interior equipment.
  • Page 10: Filling The Detergent Compartment

    PREPARING THE MACHINE FOR USE FILLING THE DETERGENT COMPARTMENT To put rinse aid, remove the rinse aid compartment cap by turning it. (1) Fill the rinse aid compartment with rinse aid until the rinse aid level indicator becomes dark; (2) Push the latch to open the detergent container as shown refi t the cap and close it by turning it in a way that the in the image.
  • Page 11: Lower Basket

    LOADING YOUR DISHWASHER In order to raise your basket, hold it from both sides and pull it upwards. In order to ALTERNATVE BASKET LOADS lower it, hold it from both sides again, and leave it. • LOWER BASKET In loaded basket adjustment mechanism, make sure that both sides are in the same position (up or down).
  • Page 12: Programme Descriptions

    PROGRAMME DESCRIPTIONS PROGRAMME DESCRIPTIONS • PROGRAMME ITEMS Express 50’ Programme No Auto Intensive Auto Normal Auto Delicate Extra Hygiene Eco ( reference ) Quick Prewash 65°C Programme names and 60-70°C (P1) 50-60°C (P2) 30-50°C ( P3) 70°C 65°C ( P5) 50°C ( P6) 40°C ( P7) - ( P8 )
  • Page 13: Programme Follow-Up

    SWITCHING ON THE MACHINE AND SELECTING A PROGRAMME PROGRAM FOLLOW-UP Do not open the door before the program ends. End of program indicator on the control panel turns on when the selected washing program is completed .Your machine also gives a buzzer sound for “5 times” when the program is completed.
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING THE MACHINE IN REGULAR INTERVALS PROLONGS To remove and clean the fi lter combination, turn it counter THE MACHINE’S SERVICE LIFE. clockwise and take it out by lifting upwards. 1 Pull and remove the • OIL AND LIME MAY ACCUMULATE IN THE MACHINE’S WASHING SECTION. metal/plastic fi lter.
  • Page 15: Failure Codes And What To Do In Case Of Failure

    FAILURE CODES AND WHAT TO DO IN CASE OF FAILURE If the dishes won’t dry up ERROR ERROR CONTROL CODE DESCRIPTION • A programme without a dry operation selected. • Make sure the water input tap is totally open and •...
  • Page 16: Знакомство С Посудомоечной Машиной

    СОДЕРЖАНИЕ ЗНАКОМСТВО С ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНОЙ ЗНАКОМСТВО С ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНОЙ..16 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ..........17 СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ И РЕЗУЛЬТАТЫ ИСПЫТАНИЙ............18 ИНФОРМАЦИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ..............18 ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА............18 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.........18 РЕКОМЕНДАЦИИ..............21 ПРЕДМЕТЫ, НЕПРИГОДНЫЕ ДЛЯ МОЙКИ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ.............21 Верхняя корзина с направляющими Верхний разбрызгиватель УСТАНОВКА...
  • Page 17: Технические Характеристики

    ЗНАКОМСТВО С ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИ- НОЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ Если посуда размещена только в верхней корзине, нажимая кнопку ХАРАКТЕРИСТИКИ «½», выберите положение, при котором горит верхний индикатор. В этом случае мойка будет выполняться только в верхней корзине машины. В нижней корзине в это время не должно быть посуды. Емкость...
  • Page 18: И Результаты Испытаний

    Важное примечание для поль- организации. зователей: Скачать электрон- ную копию данной инструкции Вы можете на официальном сай- ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАС- те компании www.freggia.ru. НОСТИ • ДЕЙСТВИЯ ПРИ ДОСТАВКЕ МАШИНЫ ИНФОРМАЦИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Проверьте машину и ее упа- ПО БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 19 ИНФОРМАЦИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • При замене каких-либо дета- • ПОВСЕДНЕВНАЯ ЭКСПЛУАТА- лей машины следует использо- ЦИЯ вать только оригинальные зап- • Данная посудомоечная маши- части. на предназначена только для • Перед установкой машины бытового применения; не ис- удостоверьтесь, что она отклю- пользуйте...
  • Page 20 ИНФОРМАЦИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Прибор может использоваться • Не оставляйте дверцу посудо- детьми не младше 8 лет, лицами моечной машины открытой – с ограниченными физически- возможны несчастные случаи. ми, сенсорными или умствен- • При размещении ножей и дру- ными...
  • Page 21: Рекомендации

    для детей. Известны случаи, • Используйте программу «Пред- когда дети оказывались запер- варительная мойка» только в тыми в старых машинах. Для случае необходимости. предотвращения такой ситуа- • Предметы в виде глубоких ем- ции сломайте замок вашей ста- костей (чашки, стаканы, ка- рой...
  • Page 22: Установка Посудомоечной Машины

    ИНФОРМАЦИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ фарфора (роспись может по- НАЛИВНОЙ ШЛАНГ блекнуть уже после первой Не используйте наливной шланг от вашей старой машины, если у вас таковой имеется. Вместо этого используйте новый налив- ной шланг, входящий в комплект поставки машины. Перед под- мойки);...
  • Page 23: Подготовка Машины К Использованию

    УСТАНОВКА ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ ТЕСТ-ПОЛОСКА • Убедитесь, что характеристики сети электропитания и водопровода Эффективность мойки, выполняемой вашей машиной, определяется мягкостью в вашем доме соответствуют значениям, указанным в инструкции по используемой воды. Поэтому ваша машина оснащена системой, снижающей установке...
  • Page 24: Использование Моющего Средства

    ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА • ЕСЛИ ВЫ ПРЕКРАЩАЕТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ КОМБИНИРОВАННЫЕ МОЮ- ЩИЕ СРЕДСТВА Используйте моющее средство, специально предназначенное для применения • Заполните емкости для соли и ополаскивателя. в бытовых посудомоечных машинах. • Установите максимальный уровень жесткости на устройстве смягче- В...
  • Page 25: Нижняя Корзина

    ЗАГРУЗКА ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ можно поместить длинные бокалы. Эти держатели можно использовать также Внимание. Ножи и другие острые предметы должны размещаться для горизонтального размещения длинных вилок, ножей и ложек. горизонтально в корзине для столовых приборов. • НИЖНЯЯ КОРЗИНА • РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ЗАГРУЖЕННОЙ ВЕРХНЕЙ КОРЗИНЫ Механизм...
  • Page 26: Описание Программ

    ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ СТАДИИ ПРОГРАММ Автоматиче- Автоматиче- Автоматиче- Название про- Гигиеническая Экспресс 50 Eсо Предваритель- ская интен- ская ская Быстрая граммы экстра минут (стандарт) ная мойка сивная обычная деликатная Номер програм- мы и температу- 60-70°C (P1) 50-60°C (P2) 30-50°C ( P3) 70°C 60°C ( P5) 50°C ( P6)
  • Page 27: Включение Машины И Выбор Программы

    ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ И ВЫБОР ПРОГРАММЫ ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ Не открывайте дверцу до окончания выпол- После окончания выполнения заданной программы на нения программы. панели управления загорается индикатор окончания программы и 5 раз подается звуковой сигнал. ИЗМЕНЕНИЕ ПРОГРАММЫ Если вы хотите изменить программу мойки в ходе ее выполнения. Примечание.
  • Page 28: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД Чтобы снять блок фильтров, по- РЕГУЛЯРНАЯ ОЧИСТКА ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ ПРОД- верните его по часовой стрелке ЛЕВАЕТ СРОК ЕЕ СЛУЖБЫ и, приподняв, выньте. Потяните металлический/пла- • В БАКЕ МАШИНЫ МОГУТ СКАПЛИВАТЬСЯ ЖИР И НАКИПЬ. В СЛУЧАЕ стиковый фильтр и выньте его. ТАКОГО...
  • Page 29: Коды Неисправностей И Способы Их Устранения

    внутри машины. • Разбрызгиватель засоряется остатками пищи. • Засорение фильтров. • Неверная установка фильтров. • Засорение сливного насоса. *В связи с постоянным усовершенствованием продукции ТМ Freggia технические характеристики изделия могут изменяться без предварительного уведомления. КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ...
  • Page 30: Знайомство З Посудомийною Машиною

    ЗМІСТ ЗНАЙОМСТВО З ПОСУДОМИЙНОЮ МАШИНОЮ ЗНАЙОМСТВО З ПОСУДОМИЙНОЮ МАШИНОЮ..30 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ............31 ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ТА РЕЗУЛЬТАТИ ВИПРОБУВАНЬ..................31 ІНФОРМАЦІЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ..32 ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА..............32 ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ............32 РЕКОМЕНДАЦІЇ................35 ПРЕДМЕТИ, НЕПРИДАТНІ ДЛЯ МИТТЯ У ПОСУДОМИЙНІЙ МАШИНІ.....................35 ВСТАНОВЛЕННЯ ПОСУДОМИЙНОЇ МАШИНИ.....36 Верхня кришка Верхній кошик з підставками РОЗТАШУВАННЯ...
  • Page 31: Технічні Характеристики

    ну копію інструкції з експлуатації • Компанія-виробник залишає Ви можете на сторінці продук- за собою право вносити зміни ту офіційного сайта виробника у конструкцію і технічні харак- www.freggia.ua теристики машини. Місткість 10 предметів Висота 820 - 870 мм Ширина 450 мм...
  • Page 32: Інформація Та Рекомендації Щодо Безпеки

    ІНФОРМАЦІЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ ПОВТОРНА ПЕРЕРОБКА МА- • Зніміть упаковку відповідно до ТЕРІАЛІВ наведених вказівок та утилізуй- те її згідно з чинними нормати- • Деякі компоненти та упаковка вами. вашої посудомийної машини виготовлені з матеріалів, при- • НА ЩО СЛІД ЗВЕРНУТИ УВА- датних...
  • Page 33 • Зверніть особливу увагу на те, ополіскувачів, спеціально при- щоб машина не стояла на ме- значених для посудомийних ма- режевому шнурі. шин. Інакше компанія-виробник не нестиме відповідальності за • При виконанні електричного можливе пошкодження маши- з’єднання машини в жодному ни. разі...
  • Page 34 ІНФОРМАЦІЯ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ відповідальності за появу под- • Не дозволяйте дітям грати з ряпин та іржі на внутрішній по- машиною чи вмикати її. верхні корпусу посудомийної • Зберігайте мийні засоби та машини, які можуть з’явитися ополіскувач у недоступних для внаслідок...
  • Page 35: Рекомендації

    РЕКОМЕНДАЦІЇ • Вироби з нетермостійкого пла- стику, мідний та олов’яний по- • Для економії води та електро- суд. енергії видаляйте великі за- • Вироби зі срібла та алюмінію лишки їжі з посуду, перш ніж (вони можуть втратити колір і покласти її до посудомийної потьмяніти).
  • Page 36: Встановлення Посудомийної Машини

    ВСТАНОВЛЕННЯ ПОСУДОМИЙНОЇ МАШИНИ РОЗТАШУВАННЯ МАШИНИ ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ Приймаючи рішення про місце встановлення посудомийної машини, обирайте Забезпечену контактом заземлення вилку мережевого шнура вашої посудомий- місце, яке забезпечить зручність її завантаження/розвантаження. ної машини слід вставляти у заземлену розетку електромережі, напруга і струм у...
  • Page 37: Тест-Смужка

    ПІДГОТОВКА МАШИНИ ДО ВИКОРИСТАННЯ Для скидання налаштувань натисніть кнопку вибору програм і не відпускайте її протягом 5 секунд (3). Утримуючи кнопку вибору програм, увімкніть посудомийну маши- ну, натиснувши кнопку «Увімк/Вимк» (1). Тримайте кнопку вибору програм натиснутою доти, доки цифра «8» не...
  • Page 38: Регулятора Дозування

    ПІДГОТОВКА МАШИНИ ДО ВИКОРИСТАННЯ ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОСУДОМИЙНОЇ МАШИНИ • Якщо такий засіб являє собою таблетки, ніколи не кладіть їх усереди- Правильне розташування посуду в машині забезпечує оптимальну якість миття ну машини або у кошик для столових приборів. Таблетки треба класти та сушіння, а також оптимізацію енергоспоживання. тільки...
  • Page 39: Нижній Кошик

    ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОСУДОМИЙНОЇ МАШИНИ скласти усі тримачі для досягнення більшого об’єму. Складані тримачі можна ви- • ВЕРХНІЙ КОШИК користовувати як у складеному, так і у піднятому положенні. ВАРІАНТИ ЗАВАНТАЖЕННЯ КОШИКІВ • ВЕРХНІЙ КОШИК ДЛЯ СТОЛОВИХ ПРИБОРІВ Верхній кошик для столових приборів призначений для розміщення виделок, ложок, ножів, довгих...
  • Page 40: Опис Програм

    ОПИС ПРОГРАМ СТАДІЇ ПРОГРАМ • ТАБЛИЦЯ Назва про- Автоматична Автоматична Автоматична Додаткова Eсо Попереднє Експрес 50 хв. Швидка грами інтенсивна звичайна делікатна гігієнічна (еталонна) миття Номер програми і температура 60-70°C (P1) 50-60°C (P2) 30-50°C ( P3) 70°C 60°C ( P5) 50°C ( P6) 40°C ( P7) - ( P8 )
  • Page 41: Увімкнення Машини Та Вибір Програми

    УВІМКНЕННЯ МАШИНИ ТА ВИБІР ПРОГРАМИ ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ Не відчиняйте дверцята до закінчення вико- Після закінчення виконання заданої програми на панелі нання програми. керування засвічується індикатор закінчення програми і 5 разів подається звуковий сигнал. ЗМІНА ПРОГРАМИ Якщо ви хочете змінити програму миття під час її виконання. Примітка.
  • Page 42: Чищення Та Догляд

    ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Щоб зняти блок фільтрів, по- РЕГУЛЯРНЕ ЧИЩЕННЯ МАШИНИ СПРИЯЄ ЗБІЛЬШЕННЮ ТЕР- верніть його за годинниковою МІНУ ЇЇ СЛУЖБИ стрілкою та, трохи піднявши, витягніть. • У БАКУ МАШИНИ МОЖУТЬ НАКОПИЧУВАТИСЯ ЖИР І НАКИП. У ЦЬОМУ Потягніть металевий/пласти- РАЗІ: ковий...
  • Page 43: Коди Несправностей І Способи Їх Усунення

    Обрано недостатньо інтенсивну програму миття. • Розбризкувач засмічується рештками їжі. • Засмічення фільтрів. • Неправильне встановлення фільтрів. • Засмічення зливного насоса. *У зв’язку з постійним удосконаленням продукції ТМ Freggia технічні характеристики виробів можуть змінюватися без попередження. КОДИ НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ...
  • Page 44: Zapoznanie Się Z Urządzeniem

    SPIS TREŚCI ZAPOZNANIE SIĘ Z URZĄDZENIEM ZAPOZNANIE SIĘ Z URZĄDZENIEM.......44 SPECYFIKACJA TECHNICZNA............45 ZGODNOŚĆ Z NORMAMI I DANE Z BADAŃ.......45 INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ZALECENIA................45 RECYKLING..................46 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......46 ZALECENIA....................48 CZEGO NIE MOŻNA MYĆ W ZMYWARCE......49 INSTALACJA URZĄDZENIA............50 Górny kosz na naczynia MIEJSCE INSTALACJI URZĄDZENIA..........50 Górne ramię...
  • Page 45: Specyfikacja Techniczna

    Instrukcja w formie SPECYFIKACJA TECHNICZNA elektronicznej pobrania • Producent zastrzega sobie ofi cjalnej strony internetowej fi rmy prawo zmiany wyglądu www.freggia.pl. oraz specyfi kacji technicznej urządzenia. RECYKLING 10 kompletów Ładowność naczyń • Niektóre części składkowe oraz Wysokość 820 – 870 mm opakowanie urządzenia zostały...
  • Page 46: Recykling

    INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ZALECENIA recyklingu i powinny być wyrzu- • Wykonać instalację i podłączenie cane do pojemników na odpady urządzenia zgodnie z instrukcją. papierowe przeznaczone do re- • Instalacja oraz naprawa urządze- cyklingu. nia powinna być wykonywana wy- •...
  • Page 47 • CODZIENNE UŻYTKOWANIE słowej, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy chyba, że • Urządzenie to przeznaczone jest obsługa odbywa się pod nadzo- wyłącznie do użytku domowego, rem i zgodnie z instrukcjami osób nie używać do żadnych innych dorosłych dotyczącymi bezpiecz- celów.
  • Page 48: Zalecenia

    INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ZALECENIA • Niniejsze urządzenie nie jest su, powodują unieważnienie przeznaczone do użycia przez gwarancji. osoby (w tym dzieci) o ograniczo- • Przed rozpoczęciem naprawy, nej zdolności fi zycznej, czuciowej upewnić się, że urządzenie zosta- lub psychicznej, lub osoby nie ło odłączone od sieci elektrycz- posiadające doświadczenia, lub nej.
  • Page 49: Czego Nie Można Myć W Zmywarce

    • Sztućce z drewnianymi lub ko- ścianymi trzonkami, z trzonkami pokrytymi kością słoniową lub masą perłową; przedmioty klejo- ne, przedmioty zabrudzone ścier- nymi, kwasowymi lub zasadowy- mi chemikaliami. • Przedmioty plastikowe, posiada- jące naklejone elementy, które nie są odporne na działanie tem- peratury, pojemniki wykonane z miedzi lub cyny.
  • Page 50: Instalacja Urządzenia

    INSTALACJA URZĄDZENIA MIEJSCE INSTALACJI URZĄDZENIA WĄŻ DOPROWADZAJĄCY WODĘ Wybierając miejsce instalacji urządzenia należy pamiętać o tym, aby umożliwiało Nie używać węża doprowadzającego wodę ze starej zmywarki, ono łatwe wkładanie i wyjmowanie naczyń. jeżeli taki mamy. Zamiast tego, zastosować nowy wąż Nie instalować...
  • Page 51: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    INSTALACJA URZĄDZENIA PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ Dzięki temu nadmiar soli jest od razu usuwany w trakcie zmywania naczyń. Jeśli nie myjesz naczyń bezpośrednio po dosypaniu soli, uruchom krótki Wtyczka z bolcem uziemienia powinna być włożona do gniazdka z odpowiednim program zmywania z pustą zmywarką, aby uniknąć uziemieniem, napięciem oraz częstotliwością...
  • Page 52: Użycie Detergentów

    PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO EKSPLOATACJI Szybkość rozpuszczania się detergentów w tabletkach może być różna w zależności Twardość wody można dostosować za pomocą przycisku wyboru od temperatury wody. W przypadku krótkich programów zaleca się stosowanie programu (3) zgodnie z tabelą ustawień stopnia twardości wody. tradycyjnych środków myjących, tj.
  • Page 53: Kosz Górny

    WKŁADANIE NACZYŃ DO ZMYWARKI Żeby uzyskać najlepsze rezultaty, zaleca się używać szufl ady na sztućce. Żeby uniknąć możliwych obrażeń, naczynia z długimi uchwytami i ostro zakończo- ne przedmioty, np. widelce, noże do krojenia mięs itp., należy zawsze układać w koszach ostrymi zakończeniami do dołu lub poziomo. Ostrzeżenie: Umieść...
  • Page 54: Opis Programów

    WKŁADANIE NACZYŃ DO ZMYWARKI • WAŻNA INFORMACJA DLA LABORATORIÓW TESTOWYCH Szczegółowe informacje na temat testów wydajności można uzyskać pod poniższym adresem: dishwasher@standardtest.info”. W wiadomości e-mail należy podać nazwę modelu i numer seryjny (20 cyfr), znajdujące się na drzwiczkach zmywarki. OPIS PROGRAMÓW •...
  • Page 55: Włączanie Urządzenia Oraz Wybór Programów

    WŁĄCZANIE URZĄDZENIA ORAZ WYBÓR PROGRAMÓW Uwaga: Aby urządzenie nie rozpoczęło pracy tuż po wybraniu programu, nacisnąć przycisk Wł./Wył. Urządzenie będzie gotowe do wyboru nowego programu po ponownym naciśnięciu przycisku Wł./Wył. Nowy program można wybrać za pomocą przycisku wyboru programów. ZAKOŃCZENIE PROGRAMU Nie otwierać...
  • Page 56: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE REGULARNE CZYSZCZENIE URZĄDZENIA WYDŁUŻA JEGO RAMIONA SPRYSKUJĄCE ŻYWOTNOŚĆ Sprawdzić, czy otwory w górnym i dolnym ramieniu • W CZĘŚCI MYJĄCEJ URZĄDZENIA MOŻE GROMADZIĆ SIĘ KAMIEŃ ORAZ spryskującym nie są zatkane. W razie ich zatkania TŁUSZCZ. W TAKIM WYPADKU NALEŻY: należy zdemontować...
  • Page 57: Kody Usterek I Sposoby Ich Usuwania

    Ramiona spryskujące są zatkane resztkami jedzenia. • Filtry są zatkane. • Nieprawidłowo zamontowano fi ltry. • Zatkana pompa spustowa wody. Z uwagi na nieustanne procesy mające na celu doskonalenie produktów marki Freggia, dane techniczne urządzeń mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
  • Page 58: Знайомство З Посудомийною Машиною

    TURINYS GAMINIO APRAŠYMAS ЗНАЙОМСТВО З ПОСУДОМИЙНОЮ МАШИНОЮ..58 TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS............59 STANDARTŲ IR BANDYMŲ DUOMENŲ ATITIKTIS......59 SAUGOS INFORMACIJA IR REKOMENDACIJOS....60 PERDIRBIMAS..................60 SAUGOS INFORMACIJA...............60 REKOMENDACIJOS................62 KO NEGALIMA PLAUTI INDAPLOVĖJE..........62 PRIETAISO MONTAVIMAS............63 PRIETAISO PASTATYMAS..............63 Viršutinis krepšys su pertvaromis JUNGIMAS Į VANDENTIEKĮ..............63 Viršutinis purkštuvas Apatinis krepšys VANDENS TIEKIMO ŽARNA..............63 Apatinis purkštuvas VANDENS IŠLEIDIMO ŽARNA............63...
  • Page 59: Techninės Specifikacijos

    GAMINIO APRAŠYMAS TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS Jei indus sudėjote tik į viršutinį krepšį, paspauskite ½ mygtuką ir pasi- rinkite padėtį, kad šviestų viršutinė lemputė. Tada indai bus plaunami 10 indų tik viršutiniame krepšyje. Žinoma, naudojant šią funkciją, apatiniame Talpa krepšyje neturi būti indų. komplektų...
  • Page 60: Saugos Informacija Ir Rekomendacijos

    SAUGOS INFORMACIJA IR REKOMENDACIJOS PERDIRBIMAS • Į KĄ ATKREIPTI DĖMESĮ, MON- TUOJANT PRIETAISĄ • Kai kurių dalių gamyboje ir įpaka- • Prietaisą statykite tinkamoje, vimui naudojamos perdirbamos saugioje ir lygioje vietoje. medžiagos. • Prietaisą pastatykite ir junkite • Plastikinės dalys žymimos tarp- pagal nurodymus.
  • Page 61 • Nesistokite, nesėskite ir nedė- • Kad išvengtumėte nelaimingų at- kite sunkių daiktų ant atidarytų sitikimų, nepalikite atidarytų du- durelių: prietaisas gali nuvirsti. relių. • Nenaudokite ploviklių ir skalavi- • Peilius ir kitus smailius daiktus dė- mo priemonių, kurios nėra paga- kite į...
  • Page 62: Rekomendacijos

    SAUGOS INFORMACIJA IR REKOMENDACIJOS gali būti plovimo priemonių li- • Rekomenduojama į indaplovę kučių. nedėti tokių indų, kokie nėra nu- rodyti, arba daugiau, negu nuro- • Pasirūpinkite, kad senas prie- dyta. taisas nekeltų grėsmės jūsų vai- kams. Yra pasitaikę atvejų, kai KO NEGALIMA PLAUTI vaikai užsitrenkia senuose prie- INDAPLOVĖJE:...
  • Page 63: Prietaiso Montavimas

    PRIETAISO MONTAVIMAS PRIETAISO PASTATYMAS Prietaiso maitinimo laidą turi keisti tik įgalioto priežiūros centro specialistas ar įgaliotas elektrikas. Nesilaikant šio nurodymo, galimos nelaimės. Saugumo sumetimais, pasibai- gus plovimo programai, visada išjunkite maitinimo laido kištuką iš lizdo. Kad išveng- Rinkdami prietaisui vietą, stenkitės, kad būtų patogu į jį sudėti ir išimti indus. Nesta- tumėte elektros smūgio, neišjunkite prietaiso iš...
  • Page 64: Bandomoji Juostelė

    PRIETAISO PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI BANDOMOJI JUOSTELĖ KOMBINUOTIEJI PLOVIKLIAI Prietaiso plovimo veiksmingumas priklauso nuo vandens minkštumo. Todėl prietaise Kombinuotieji plovikliai pasižymi įvairiomis savybėmis. Prieš naudojant ploviklį. Daž- įrengta sistema, kuri mažina tiekiamo vandens kietumą. Tinkamai nustačius šią siste- niausiai kombinuotieji plovikliai pasižymi norimu rezultatu. mą, padidės plovimo veiksmingumas.
  • Page 65: Indų Sudėjimas Į Indaplovę

    INDŲ SUDĖJIMAS Į INDAPLOVĘ Tinkamai į indaplovę sudėjus indus, gaunamas didžiausias energijos sąnaudų, plovi- VIRŠUTINIS KREPŠYS STALO ĮRANKIAMS mo ir džiovinimo efektyvumas. Viršutinis krepšys stalo įrankiams skirtas sudėti šakutes, šaukštus ir peilius, ilgus indus Indaplovėje yra du atskiri krepšiai dėti indams. Į apatinį krepšį dėkite apvalius ir gilius ar smulkius daiktus.
  • Page 66: Programos

    INDŲ SUDĖJIMAS Į INDAPLOVĘ • NETEISINGAI SUDĖTI INDAI • VIRŠUTINIS KREPŠYS • SVARBI PASTABA BANDYMŲ LA- BORATORIJOMS Norėdami gauti išsamios informacijos apie efektyvumo bandymus, susisieki- te šiuo adresu: „dishwasher@standar- dtest.info“. Laiške nurodykite modelio pavadinimą ir serijos numerį (20 skai- tmenų), kurie nurodyti ant prietaiso durelių.
  • Page 67: Prietaiso Įjungimas

    PRIETAISO ĮJUNGIMAS PRIETAISO ĮJUNGIMAS Paspauskite įjungimo (išjungimo) mygtuką. Programų nustatymo mygtuku nustatykite su- dėtiems indams tinkančią programą. Jei norite, galite pasirinkti papildomų funkcijų. Paspaudus įjungimo (išjungimo) mygtuką, indaplo- Uždarykite dureles. Programa prasideda auto- vė įjungiama. Programų rodymo ekrane rodomi du brūkšniai ir įsijungia programos pabaigos matiškai.
  • Page 68: Prietaiso Išjungimas

    PRIETAISO ĮJUNGIMAS PRIETAISO IŠJUNGIMAS Įsijungus programos pabaigos indikatoriui, išjunkite prietaisą įjungimo (išjungimo) mygtuku. Ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Užsukite vandens čiaupą. Pastaba: Nuskambėjus garsiniam signalui, žyminčiam programos pabaigą (programos pabaigos indikatorius rodomas ekrane), palikite indaplovės dureles praviras, kad indai greičiau džiūtų. Pastaba: jei plovimo metu atidaromos prietaiso durelės arba nutrūksta maitinimas, prietaisas atnaujina programą, kai durelės uždaromos arba kai atsinaujina elektros energijos tiekimas.
  • Page 69: Gedimų Kodai Ir Kaip Juos Šalinti

    GEDIMŲ KODAI IR KAIP JUOS ŠALINTI • Purkštuvas užkimštas maisto likučiais. KLAIDOS ERROR (procedūros VEIKSMAI KODAS klaida) APRAŠYMAS • Užsikimšę fi ltrai. • Patikrinkite, ar iki galo atsuktas vandentiekio • Netinkamai įstatyti fi ltrai. čiaupas ir ar sistemoje yra vandens. •...
  • Page 72 This manual can be downloaded at www.freggia.com Инструкцию в электронном виде можно скачать на сайте www.freggia.com Інструкцію в електронному вигляді мож- на завантажити на сайті www.freggia.com Instrukcję w formie elektronicznej można pobrać ze strony internetowej www.freggia.com Instrukcijos elektronine forma gali būti Parsisiųsti www.freggia.com svetainė...

Table of Contents