Pit Boss 3 Series Assembly And Operation Instructions Manual

Pit Boss 3 Series Assembly And Operation Instructions Manual

Digital electric smoker
Table of Contents
  • Français

    • Pièces Et Spécifications
    • Instructions D'assemblage
      • Montage des Roues Sur Les Pieds de Support
      • Montage des Pieds de Support Sur la Base de L'armoire
      • Fixer Correctement Le Panneau de Commande Aux Pieds de Support Avant
      • Fixation de la Barre D'appui
      • Montage des Panneaux de Support
      • Montage de la Chambre Inférieure
      • Montage du Support du Cordon D'alimentation
      • Installation des Registres Dans L'armoire Principale
      • Montage de la Poignée Arrière
      • Assemblage de L'armoire Principale À la Base de L'armoire
      • Installation des Composants de Cuisson
      • Montage de la Plaque du Logo
      • Fixation de la Poignée Et du Loquet de la Porte D'armoire
      • Assemblage Et Installation du Plateau Pour Copeaux de Bois
      • Installation du Plateau À Graisse
      • Connexion À Une Source D'alimentation
    • Préparation de L'assemblage
    • Mode D'emploi
      • Environnement du Fumoir
      • Gammes de Température du Fumoir
      • Comprendre Le Tableau de Contrôle
      • Comprendre Les Sondes
      • Première Utilisation - Surchauffer Le Fumoir
      • Procédure de Mise en Marche
      • Remplissage du Réservoir D'eau
      • Rechargement du Plateau Pour Copeaux de Bois
      • Éteindre Votre Fumoir
    • Entretien Et Maintenance
    • Dépannage
    • Diagramme de Fil Électrique
    • Pièces de Rechange
    • Garantie
      • Conditions
      • Exceptions
      • Commande de Pièces de Remplacement
      • Appelez Le Service À la Clientèle
      • Service de Garantie
  • Español

    • Información de Seguridad
    • Partes y Especificaciones
    • Instrucciones de Ensamblaje
      • Montaje de las Ruedas a las Patas
      • Montaje de las Patas de Soporte a la Base de la Parrilla
      • Asegurar el Tablero de Control a las Patas de Apoyo
      • Asegurar la Barra de Soporte
      • Montaje de Los Paneles de Soporte
      • Montaje del Ensamblaje de la Cámara Inferior
      • Montaje del Soporte del Cable de Alimentación
      • Instalación de las Compuertas en la Parrilla Principal
      • Montaje de la Manija Posterior
      • Montaje de la Parrilla Principal a la Base de la Armario
      • Instalación de Los Componentes para Cocinar
      • Montaje de la Placa del Logotipo
      • Montaje de la Manija de la Puerta del Armario y del Cierre de la Puerta
      • Montaje E Instalación de la Bandeja de Astillas de Madera
      • Instalación de la Bandeja para la Grasa
      • Conexión a una Fuente de Alimentación Eléctrica
    • Preparación del Ensamblaje
    • Instrucciones de Operación
      • Entorno del Ahumador
      • Rangos de Temperatura del Ahumador
      • Uso del Centro de Control Digital
      • Uso de Los Sensores
      • Primer Uso - "Quemado" del Ahumador
      • Procedimiento de Arranque
      • Rellenar la Bandeja para el Agua
      • Rellenar la Bandeja de Astillas de Madera
      • Cómo Apagar Su Ahumador
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Solución de Problemas
    • Diagrama de Cableado Eléctrico
    • Refacciones
    • Garantía
      • Condiciones
      • Excepciones
      • Cómo Ordenar Refacciones
      • Contacto con Servicio al Cliente
      • Servicio Bajo Garantía
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Teile und Technische Daten
    • Montageanleitung
      • Anbringen der Räder an die Standbeine
      • Anbringen der Standbeine an den Unterschrank
      • Sichern der Steuertafel zur Unterstützung der Beine
      • Sichern der Stützstange
      • Montage der Stützplatten
      • Montage der Unteren Kammer
      • Montage der Netzkabelhalterung
      • Anbringen der Lüftungen IM Hauptschrank
      • Montage des Griffs an der Rückseite
      • 10. Zusammensetzen des Haupt- und Unterschranks
      • Installation der Kochkomponenten
      • Anbringen der Logoplakette
      • Montage des Schranktürgriffs und der Türverriegelung
      • Zusammensetzen und Installation des Hackschnitzelfachs
      • Installation der Fettauffangschale
      • Anschließen an eine Stromquelle
    • Montagevorbereitung
    • Bedienungsanleitung
      • Umgebung des Rauchofen
      • Temperaturbereich des Rauchofen
      • Verstehen der Steuertafel
      • Verstehen der Sonden
      • Erster Gebrauch - Rauchofen Abbrennen
      • Startvorgang
      • Auffüllen der Wasserwanne
      • Auffüllen des Hackschnitzelfachs
      • Rauchofen Ausschalten
    • Pflege und Wartung
    • Fehlerbehebung
    • Schaltplan
    • Ersatzteile
    • Garantie
      • Bedingungen
      • Ausnahmen
      • Ersatzteile Bestellen
      • Kundendienst-Kontakt
      • Garantieservice
  • Italiano

    • Informazioni in Materia DI Sicurezza
    • Componenti E Specifiche Tecniche
    • Istruzioni Per Il Montaggio
      • Montaggio Delle Ruote Sulle Gambe
      • Montaggio Delle Gambe Alla Base Dell'armadio
      • Fissaggio del Quadro DI Controllo alle Gambe DI Sostegno
      • Fissare la Barra DI Sostegno
      • Montaggio Dei Pannelli DI Sostegno
      • Montaggio del Gruppo Della Camera Inferiore
      • Montaggio Della Staffa del Cavo DI Alimentazione
      • Installazione Degli Sfiati Sull'armadio Principale
      • Montaggio Della Maniglia Posteriore
      • Assemblaggio Dell'armadio Principale Sulla Base Dell'armadio
      • Installazione Dei Componenti Per la Cottura
      • Montaggio Della Piastra con Logo
      • Montaggio Della Maniglia E del Chiavistello Dell'anta Dell'armadio
      • Assemblaggio E Installazione Della Vaschetta Per Itrucioli DI Legno
      • Installazione Della Vaschetta DI Raccolta Dei Grassi
      • Collegamento a una Fonte DI Alimentazione
    • Preparazione al Montaggio
    • Istruzioni Operative
      • Ambiente Dell'affumicatore
      • Intervalli DI Temperatura Dell'affumicatore
      • Nozioni Sul Quadro DI Controllo
      • Nozioni Sulle Sonde
      • Fprimo Utilizzo - Bruciatura Epurativa Dell'affumicatore
      • Procedura DI Avvio
      • Riempire la Vaschetta Per L'acqua
      • Riempire la Vaschetta Per I Trucioli DI Legno
      • Spegnimento Dell'affumicatore
    • Cura E Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Schema Elettrico
    • Parti DI Ricambio
    • Garanzia
      • Condizioni
      • Eccezioni
      • Ordinare Parti DI Ricambio
      • Contattare L'assistenza Alla Clientela
      • Assistenza in Garanzia
  • Dansk

    • Sikkerhedsoplysninger
    • Dele Og Specifikationer
    • Klargøring Af Montage
    • Monteringsvejledning
      • Montering Af Hjulene På Støttebenene
      • Montering Af Støtteben På Skabsfoden
      • Fastgørelse Af Kontrolpanelet Til Støtteben
      • Fastgørelse Af Støttestangen
      • Montering Af Støttepanelerne
      • Montering Af Bundkammersamlingen
      • Montering Af Beslaget Til El-Ledningen
      • Installation Af Spjældet Til Hovedskabet
      • Montering Af Det Bageste Håndtag
      • 10. Samling Af Hovedskabet I Skabsfoden
      • Montering Af Tilberedelseskomponenter
      • Montering Af Logoplade
      • Montering Af Kabinettets Dørhåndtag, Dørlås
      • 14. Samling Og Installation Af Træflisbakken
      • Installation Af Fedtbakken
      • Tilslutning Til en Strømkilde
    • Betjeningsvejledning
      • Røgeovnens Omgivelser
      • Intervaller for Røgeovnens Temperatur
      • Aflæsning Af Kontrolpanelet
      • Aflæsning Af Termometer
      • Første Gang - Afbrænding Af Røgeovnen
      • Procedure for Opstart
      • Genopfyld Vandgryden
      • Genopfyldning Af Træflisbakken
      • Slukning Af Røgeovnen
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Fejlfinding
    • Strømskema
    • Reservedele
    • Garanti
      • Betingelser
      • Undtagelser
      • Bestilling Af Reservedele
      • Kontakt Kundeservice
      • Service På Garantien
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Osat Ja Tekniset Tiedot
    • Kokoamisen Valmistelu
    • Kokoamisohjeet
      • Pyörien Kiinnittäminen Tukijalkoihin
      • Tukijalkojen Kiinnittäminen Kaapin Alustaan
      • Käyttöpaneelin Kiinnittäminen Tukijalkoihin
      • Tukipalkin Kiinnittäminen
      • Tukilevyjen Kiinnittäminen
      • Pohjakammiokokoonpanon Asentaminen
      • Virtajohtopidikkeen Kiinnittäminen
      • Tuuletusläppien Asentaminen Pääkaappiin
      • Takakahvan Kiinnittäminen
      • 10. Pääkaapin Kokoaminen Kaapin Alustaan
      • Ruoanvalmistusosien Asennus
      • Logolevyn Asentaminen
      • Kaapin Oven Kahvan Ja Salvan Kiinnittäminen
      • 14. Puulastutarjottimen Kokoaminen Ja Asentaminen
      • Rasvatarjottimen Asentaminen
      • Virtalähteeseen Liittäminen
    • Käyttöohjeet
      • Savustimen Käyttöympäristö
      • Savustimen Lämpötila-Alueet
      • Tietoa Ohjauspaneelista
      • Tietoa Mittareista
      • Ensimmäinen Käyttö - Savustimen Alkupoltto
      • Käynnistystoiminto
      • Vesilukon Täyttäminen
      • Puulastutarjottimen Täyttäminen
      • Savustimen Sammuttaminen
    • Huolto Ja Ylläpito
    • Vianetsintä
    • Sähköjohtokaavio
    • Vaihto-Osat
    • Takuu
      • Ehdot
      • Poikkeukset
      • Vaihto-Osien Tilaaminen
      • Asiakaspalvelun Yhteystiedot
      • Takuupalvelu
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Deler Og Spesifikasjoner

    • Klargjøring for Montering

    • Monteringsinstruksjoner

      • Feste Hjulene På Støttebeina
      • Feste Støttebeina På Sokkelen
      • Feste Kontrollpanelet Til Støttebena
      • Feste Støttestangen
      • Montere Støttepanelene
      • Feste Bunnkammeret
      • Feste Fettbrettbrakettene
      • Montere Ventilene I Ovnsrommet
      • Montere Bakhåndtaket
      • 10. Feste Ovnsrommet På Sokkelen
      • Montere Tilberedningskomponentene
      • Feste Logoplaten
      • Feste Håndtaket Og Låsen På Ovnsdøren
      • 14. Montere Treflisskuffen Og Sette den På Plass
      • Sette Fettoppsamleren På Plass
      • Koble Til en Strømkilde
    • Instruksjoner for Bruk

      • Røykeovnmiljø
      • Temperaturområder for Røykeovn
      • Forstå Kontrollpanelet
      • Forstå Sondene
      • Førstegangs Bruk - Avbrenning Av Røykeovn
      • Prosedyre for Oppstart
      • Fylle På Vannskålen
      • Fylle På Treflisskuffen
      • Slå Av Røykeovnen
    • Stell Og Vedlikehold

    • Feilsøking

    • Diagram over Elektriske Ledninger

    • Reservedeler

      • Garanti
        • Betingelser
        • Unntak
        • Bestille Reservedeler
        • Kontakte Kundeservice
        • Garantiservice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
3-SERIES
DIGITAL ELECTRIC SMOKER
IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE. MANUAL MUST BE READ BEFORE OPERATING!
SÉRIE 3
FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE
IMPORTANT, À LIRE AVEC ATTENTION, À CONSERVER POUR
S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. LE MANUEL DOIT ÊTRE
LU AVANT D'UTILISER L'APPAREIL !
SERIE 3
AHUMADOR ELÉCTRICO DIGITAL
IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE, CONSERVAR PARA
REFERENCIA FUTURA. ¡EL MANUAL DEBE LEERSE ANTES
DEL USO!
FOR OUTDOOR AND HOUSEHOLD USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE. | RÉSERVÉ À L'USAGE EXTÉRIEUR ET RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT. ET NON À UNE UTILISATION COMMERCIALE. | SOLO PARA USO DOMÉSTICO Y EN EL
EXTERIOR. NO ES PARA USO COMERCIAL. | BITTE NUR IM FREIEN UND PRIVAT NUTZEN. NICHT FÜR DIE GEWERBLICHE ANWENDUNG GEEIGNET. | SOLO PER USO DOMESTICO ED ESTERNO. NON PER USO COMMERCIALE.
CERTIFIED TO: UL1026 (6TH EDITION) ELECTRIC HOUSEHOLD COOKING AND FOOD SERVING APPLIANCE | CERTIFIÉ À : UL 1026 (6E ÉDITION) APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER DE
CUISSON ET DE SERVICE ALIMENTAIRE | CERTIFICADO A: UL 1026 (6TA EDICIÓN) APARATO DOMÉSTICO DE COCINA Y SERVICIO DE ALIMENTOS | ZERTIFIZIERT FÜR: UL 1026 (6.
AUFLAGE) HAUSHALTSKOCH- UND VERPFLEGUNGSGERÄT | CERTIFICATO A: UL 1026 (6A EDIZIONE) ELETTRODOMESTICO PER LA COTTURA E LA RISTORAZIONE
ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION / INSTRUCCIONES DE
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO / MONTAGE‑ UND BETRIEBSANLEITUNG / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
MODEL / MODÈLE / MODELO/ MODELL / MODELLO : PBV3DU1
PART / PIÈCE / PARTE/ TEIL / PARTE : 10600
3ER SERIE
DIGITALER ELEKTRISCHER RAUCHER
WICHTIG, BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUR SPÄTEREN
VERWENDUNG AUFBEWAHREN. DIE ANLEITUNG MUSS VOR
INBETRIEBNAHME GELESEN WERDEN!
3-SERIES
FUMATORE ELETTRICO DIGITALE
IMPORTANTE, LEGGERE ATTENTAMENTE, CONSERVARE PER
RIFERIMENTO FUTURO. IL MANUALE DEVE ESSERE LETTO
PRIMA DELL'USO.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Lump
May 29, 2025

Wood chips drawer won't pull out when in use is this normal

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pit Boss 3 Series

  • Page 1 MODEL / MODÈLE / MODELO/ MODELL / MODELLO : PBV3DU1 PART / PIÈCE / PARTE/ TEIL / PARTE : 10600 3-SERIES DIGITAL ELECTRIC SMOKER IMPORTANT, READ CAREFULLY, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. MANUAL MUST BE READ BEFORE OPERATING! 3ER SERIE SÉRIE 3 DIGITALER ELEKTRISCHER RAUCHER FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE WICHTIG, BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUR SPÄTEREN...
  • Page 2: Safety Information

    SAFETY INFORMATION THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION NECESSARY FOR THE PROPER AND SAFE USE OF THIS UNIT. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USING SMOKER AND DURING USE. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS PROPERLY COULD RESULT IN PERSONAL INJURY OR DEATH. Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
  • Page 3 SAFETY LISTING In accordance with the procedures and specifications by Conformité Européenne (CE), Pit Boss Grills pellet cooking appliances demonstrates compliance through testing to the standards and directives that comply with all safety, health and environmental protection requirements by the EU (European Union) and the European Economic Area (EEA).
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Safety Information ............2 Operating Instructions Smoker Environment ..............11 Parts & Specs ..............5 Smoker Temperature Ranges............12 Understanding The Control Board ..........13 Assembly Preparation ............6 Understanding The Probes ............14 Assembly Instructions First Use – Smoker Burn-Off........... 14 Mounting The Wheels To the Support Legs ......6 Start-Up Procedure ..............
  • Page 5: Parts & Specs

    PARTS & SPECS Part# Description Cooking Grids (x4) Cooking Grid Support Brackets (x8) Damper Vent (x2) Back Handle (x1) Logo Plate (x1) Cabinet Door Handle (x1) Cabinet Door Latch (x1) Cabinet Door (x1) Main Cabinet (x1) Wood Chip Tray Lid (x1) Wood Chip Tray Assembly (x1) Water Pan (x1) Water Pan Support (x1)
  • Page 6: Assembly Preparation

    If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble. Shipping damage is not covered under warranty. Contact your dealer or Pit Boss Customer Service for parts: Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/FR/ES).
  • Page 7: Securing The Control Panel To Front Support Legs

    3. SECURE CONTROL BOARD TO FRONT SUPPORT LEGS Parts Required: #10–24x½" Screw ( #C) Installation: • Near the Control Board, loosen the two screws connecting the front panel to the main cabinet. • Using another two screws, secure the front panel sides to the front- facing support legs.
  • Page 8: Mounting The Power Cord Bracket

    7. MOUNTING THE POWER CORD BRACKET Parts Required: Power Cord Bracket (#19) #10–24x½" Screw (#C) Installation: • Loosen the screw of the power cord clip on the support leg, and guide the power cord through the power cord clip to secure. •...
  • Page 9: 10. Assembling The Main Cabinet To The Cabinet Base

    10. ASSEMBLING THE MAIN CABINET TO THE CABINET BASE Parts Required: Temperature Probe Bracket (#18) #10–24x½" Screw (#C) #5–32x½" Screw (#F) Installation: • Prepare the main cabinet to be mounted to the cabinet base. Position the cabinet base next to the main cabinet, with both facing the same direction.
  • Page 10: Mounting The Logo Plate

    12. MOUNTING THE LOGO PLATE Parts Required: Logo Plate (#5) Cabinet Door (#8) Installation: • Remove the washer and wing nut from the packaged logo plate. • Insert the logo plate into the mounting hole on the front of the cabinet door, place the washer on the thread pole on the inside of the door, and hand-tighten by hand to secure.
  • Page 11: Connecting To A Power Source

    With all outdoor appliances, outside weather conditions play a big part in the performance of your smoker and the cooking time needed to perfect your meals. All Pit Boss units should keep a minimum clearance of 305mm (12 inches) from combustible constructions, and this clearance must be maintained while the smoker is operational.
  • Page 12: Smoker Temperature Ranges

    or history of what you cooked, the outdoor temperature, and the cooking time. This will help later down the road to help you determine what to cook and how long it will take. • In very cold weather, increase your preheating time by at least 20 minutes. •...
  • Page 13: Understanding The Control Board

    The plug-in connection port(s) on the front of the Control Board are for two Meat Probes. When a meat probe is connected, the temperature is displayed on the LCD Screen. When not in use, disconnect the meat probe from the connection port. Compatible with Pit Boss branded meat probes only. Additional meat probe(s) sold separately.
  • Page 14: Understanding The Probes

    UNDERSTANDING THE PROBES • TEMPERATURE PROBE Located inside the cabinet, on the rear wall along the bottom, is the temperature probe. It is a small, vertical piece of stainless steel. The temperature probe measures the internal temperature of the unit. When the temperature is adjusted on the Control Board, the temperature probe will read the actual temperature inside the unit and adjust to the desired temperature.
  • Page 15: Refilling The Water Pan

    After preheating is complete, you will notice that your wood chips will be smoking. You are ready to enjoy your smoker at your desired time and temperature! Slide out and place food on the cooking grids, leaving room between each item to allow smoke and moisture to circulate evenly.
  • Page 16: Care & Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Any Pit Boss unit will give you many years of flavorful service with minimum cleaning. Follow these cleaning and maintenance tips to service your smoker: 1. PROBES • A meat probe not in use should be rolled up in a large, loose coil. Kinks or folds in the wire may cause damage.
  • Page 17: Troubleshooting

    Proper cleaning and maintenance will prevent common operational problems. When your Pit Boss smoker is operating poorly, or used less frequently, the following troubleshooting tips may be helpful. For FAQ, please visit www.pitboss-grills.com . You may also contact your local Pit Boss authorized dealer or contact Customer Service for assistance.
  • Page 18 Grease Leaking Door Not Closing Ensure door is closed, seal is not damaged, and the door latch is secure. From Cabinet Door Properly Unit Not Level Move unit to a level cooking surface. Ensure that there is no damage to the support legs. Empty grease tray and re-install.
  • Page 19: Electrical Wire Diagram

    ELECTRICAL WIRE DIAGRAM The Control Board system is an intricate and valuable piece of technology. For protection from power surges and electrical shorts, consult the wire diagram below to ensure your power source is sufficient for the operation of the unit. PB –...
  • Page 20: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS Part# Description Cooking Grids (x4) Cooking Grid Support Brackets (x8) Damper Vent (x2) Back Handle (x1) Logo Plate (x1) Cabinet Door Handle (x1) Cabinet Door Latch (x1) Cabinet Door (x1) Main Cabinet (x1) 10-A Wood Chip Tray Lid (x1) 11-A Wood Chip Tray Assembly (x1) 12-A...
  • Page 21: Warranty

    CONDITIONS All electric smokers by Pit Boss, manufactured by Dansons , carry a limited warranty from the date of sale by the original owner. The warranty coverage begins on the original date of purchase and proof of date of purchase, or copy of original bill of sale, is required to validate the warranty.
  • Page 22: Ordering Replacement Parts

    Contact your nearest Pit Boss dealer for repair or replacement parts. Dansons requires proof of purchase to establish a warranty claim; therefore, retain your original sales receipt or invoice for future reference. The serial and model number of your Pit Boss can be found on the back of the unit.
  • Page 23: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CE MANUEL D'INSTRUCTIONS CONTIENT D'IMPORTANTES INFORMATIONS QUI SONT NÉCESSAIRES À L'UTILISATION CORRECTE ET SÉCURITAIRE DE CET APPAREIL. LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT ET PENDANT L'UTILISATION DE CE FUMOIR. NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES OU LA MORT.
  • Page 24 5. Certaines parties du barbecue peuvent être très chaudes et des blessures graves peuvent survenir. Tenir hors de portée des jeunes enfants et des animaux domestiques lors de l'utilisation. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants, des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience ni connaissances, à...
  • Page 25 Conformément aux procédures et spécifications de Conformité Européenne (CE), les appareils de cuisson à granulés Pit Boss Grills démontrent leur conformité aux normes de conformité en matière de sécurité, de santé et de protection de l’environnement de l’UE (Union européenne) et du Espace Economique Européen (EEE).
  • Page 26 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité ..........23 Mode d'emploi Environnement du fumoir............33 Pièces et spécifications ..........27 Gammes de température du fumoir ........34 Comprendre le tableau de contrôle ........35 Préparation de l'assemblage ........28 Comprendre les sondes ............36 Instructions d’assemblage Première utilisation - surchauffer le fumoir .......
  • Page 27: Pièces Et Spécifications

    PIÈCES ET SPÉCIFICATIONS Description des pièces Grilles de cuisson (x4) Supports de la grille de cuisson (x8) Registre de ventilation (x2) Poignée arrière (x1) Plaque du logo (x1) Poignée de porte d’armoire (x1) Loquet de porte d'armoire (x1) Porte d’armoire (x1) Armoire principale (x1) Couvercle du plateau pour copeaux de bois (x1) Plateau pour copeaux de bois (x1)
  • Page 28: Préparation De L'assemblage

    Les dommages pendant le transport ne sont pas couverts par la garantie. Contactez votre revendeur ou le service clientèle Pit Boss pour les pièces: du lundi au samedi, de 4 H à 20 H HP (AN / FR / ES).
  • Page 29: Fixer Correctement Le Panneau De Commande Aux Pieds De Support Avant

    3. FIXER CORRECTEMENT LE PANNEAU DE COMMANDE AUX PIEDS DE SUPPORT AVANT Pièces nécessaires : Vis #10–24x½ po ( #C) Installation : • Près du tableau de commande, desserrez les deux vis reliant le panneau avant à l'armoire principale. • À...
  • Page 30: Montage Du Support Du Cordon D'alimentation

    7. MONTAGE DU SUPPORT DU CORDON D'ALIMENTATION Pièces nécessaires : Support de cordon d'alimentation (#19) Vis #10–24x½ po (#C) Installation : • Desserrez la vis du clip du cordon d'alimentation sur le pied de support et guidez le cordon d'alimentation à travers le clip du cordon d'alimentation pour le fixer.
  • Page 31: Assemblage De L'armoire Principale À La Base De L'armoire

    10. ASSEMBLAGE DE L'ARMOIRE PRINCIPALE À LA BASE DE L'ARMOIRE Pièces nécessaires : Support de sonde de température (#18) Vis #10–24x½ po (#C) Vis #5–32x½ po (#F) Installation : • Assemblage de l'armoire principale à la base de l'armoire Placez la base de l'armoire à...
  • Page 32: Montage De La Plaque Du Logo

    12. MONTAGE DE LA PLAQUE DU LOGO Pièces nécessaires : Plaque du logo (#5) Porte d’armoire (#8) Installation : • Retirez la rondelle et l'écrou papillon de la plaque du logo emballée. • Insérez la plaque du logo dans le trou de montage à l'avant de la porte de l'armoire, placez la rondelle sur le filetage à...
  • Page 33: Installation Du Plateau À Graisse

    Il convient de conserver une distance minimum de 305 mm (12 pouces) entre toutes les unités Pit Boss et les matériaux combustibles, et cette distance doit être conservée pendant l'utilisation du fumoir.
  • Page 34: Gammes De Température Du Fumoir

    • Si le fumage à basse température échoue, augmentez légèrement la température pour obtenir les mêmes résultats. • Organisez – Préparez tout ce dont vous avez besoin dans la cuisine avant de vous diriger à l'extérieur. Pendant l'hiver, déplacez votre fumoir dans un endroit protégé du vent et du froid. Vérifiez les règlements locaux concernant la proximité de votre fumoir par rapport à...
  • Page 35: Comprendre Le Tableau De Contrôle

    PELLET VERTICAL SMOKER -COPPERHEAD (WALMART) COMPRENDRE LE TABLEAU DE CONTRÔLE 225º 250º F / C COOK 200º 300º Set/Act PROBE 1 175º 350º ACTUAL Smoke PROBE 2 150º 400º PRIME SMOKE HIGH DESCRIPTION FONCTIONNALITÉ Lorsque l'appareil est branché à une source d'alimentation, le bouton d'alimentation devient bleu. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'unité.
  • Page 36: Comprendre Les Sondes

    Lorsque une sonde thermique est connectée, la température s'affiche sur l'écran LCD. Lorsqu'elle ne sert pas, débranchez la sonde thermique du port de connexion. Uniquement compatible avec les sondes thermiques de la marque Pit Boss. Sonde(s) thermique(s) additionnelle(s) vendue(s) séparément.
  • Page 37: Remplissage Du Réservoir D'eau

    • Appuyez deux fois sur le bouton Set/ACT, puis deux fois sur le bouton TIME du tableau de commande pour sélectionner le réglage de la minuterie et appuyez sur les flèches de réglage jusqu'à 20 minutes. Appuyez deux fois sur le bouton TIME à nouveau pour verrouiller le réglage de la minuterie une fois les modifications terminées.
  • Page 38: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Votre unité Pit Boss vous servira fidèlement pendant de longues années tout en minimisant les efforts de nettoyage. Suivez ces conseils de nettoyage et d'entretien pour assurer l'entretien de votre fumoir : 1. SONDES • Une sonde non utilisée devrait être enroulée dans une grande bobine desserrée. Tout nœud ou pli du câble peut causer des dommages.
  • Page 39 CONSEILS ET TECHNIQUES Suivez ces conseils et techniques utiles, transmis par des propriétaires de Louisiana Grills, notre personnel et clients comme vous, afin de vous familiariser avec votre gril : 1. SÉCURITÉ ALIMENTAIRE • Garder propre tout ce qui se trouve dans la cuisine et dans la surface de cuisson. Utilisez un plat et des ustensiles différents pour la viande cuite et pour préparer ou transporter la viande crue sur le gril.
  • Page 40: Dépannage

    Un bon nettoyage et un bon entretien, ainsi que le fait d'utiliser du combustible propre, sec et de qualité aidera à prévenir la plupart des problèmes de fonctionnement du gril. Toutefois, quand votre gril à granulés de bois Pit Boss ne fonctionne pas bien ou moins fréquemment, les conseils de dépannage suivants peuvent être utiles.
  • Page 41 L'unité prend trop Climat froid La température extérieure est inférieure à 65° C/18° F, l'unité peut donc prendre plus de temps longtemps / un pour chauffer. temps excessif Rallonge usagée L'utilisation d'une rallonge peut réduire l'alimentation de l'unité. Branchez l'appareil pour atteindre directement dans la source d'alimentation ou assurez-vous que la rallonge ait une longueur la température...
  • Page 42: Diagramme De Fil Électrique

    Accédez aux composants électriques sur la base de l'unité (voir diagramme de fils Code d'erreur Le fil de la sonde de « ErR » température n'établit électrique pour le schéma) et vérifiez que les fils de la sonde de température ne sont pas endommagés.
  • Page 43: Pièces De Rechange

    PIÈCES DE RECHANGE Description des pièces Grilles de cuisson (x4) Supports de la grille de cuisson (x8) Registre de ventilation (x2) Poignée arrière (x1) Plaque du logo (x1) Poignée de porte d’armoire (x1) Loquet de porte d'armoire (x1) Porte d’armoire (x1) Armoire principale (x1) 10-A Couvercle du plateau pour copeaux de bois (x1)
  • Page 44: Garantie

    CONDITIONS Tous les fumoirs électriques de Pit Boss, fabriqués par Dansons , contiennent une garantie limitée à partir de la date d'achat par le propriétaire initial. La garantie entre en vigueur à la date d'achat, et une preuve de la date d'achat ou copie de votre achat de vente original est requise pour valider la garantie.
  • Page 45: Commande De Pièces De Remplacement

    établir une réclamation sous garantie; Conservez donc votre reçu ou facture originale pour référence future. Le numéro de série et de modèle de votre Pit Boss se trouve à l'arrière de l'unité. Enregistrez les numéros ci-dessous, car l'étiquette peut s'user ou devenir illisible.
  • Page 46: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE NECESARIA PARA EL USO ADECUADO Y SEGURO DE ESTA UNIDAD. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA BARBACOA Y DURANTE SU USO. NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES CORRECTAMENTE PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
  • Page 47 De acuerdo con los procedimientos y las especificaciones de Conformité Européenne (CE), los aparatos de cocina con pélets "Pit Boss Grills" han demostrado su cumplimiento mediante pruebas de las normas y directivas que cumplen los requisitos de seguridad, salud y protección medioambiental de la UE (Unión Europea) y el Espacio Económico Europeo (EEE).
  • Page 48 ÍNDICE Información de seguridad .............46 Instrucciones de operación Entorno del ahumador .............. 55 Partes y especificaciones ............49 Rangos de temperatura del ahumador .........56 Uso del centro de control digital ..........57 Preparación del ensamblaje ...........50 Uso de los sensores ..............58 Instrucciones de ensamblaje Primer uso - “quemado”...
  • Page 49: Partes Y Especificaciones

    PARTES Y ESPECIFICACIONES N° Descripción Rejillas de cocción (x4) Suportes para rejilla de cocción (x8) Compuerta de ventilación (x2) Manija trasera (x1) Placa del logotipo (x1) Manija de puerta del gabinete (x1) Pestillo para puerta del gabinete (x1) Puerta del armario (x1) Gabinete principal (x1) Tapa de bandeja para las astillas de madera (x1) Montaje de la bandeja para las astillas de madera (x1)
  • Page 50: Preparación Del Ensamblaje

    Los daños por transporte no están cubiertos por la garantía. Comuníquese con su distribuidor o con Servicio al Cliente de Pit Boss Grills para solicitar partes: de lunes a domingo, de 4 a.m. a 8 p.m., hora del Pacífico (EN/FR/ES) service@Pit Boss-grills.com | Línea sin costo: 1-877-303-3134 | Fax sin costo: 1-877-303-3135...
  • Page 51: Asegurar El Tablero De Control A Las Patas De Apoyo

    3. ASEGURAR EL TABLERO DE CONTROL A LAS PATAS DE APOYO Partes requeridas: Tornillo #10–24x½" ( #C) Instalación: • Cerca del panel de control, afloje los dos tornillos ya ensamblados que conectan el panel frontal al gabinete principal. • Luego, usando otros dos tornillos, asegure los lados del panel frontal a las patas de soporte frontales.
  • Page 52: Montaje Del Soporte Del Cable De Alimentación

    7. MONTAJE DEL SOPORTE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Partes requeridas: Power Cord Bracket (#19) Tornillo #10–24x½" (#C) Instalación: • Afloje el tornillo del clip del cable de alimentación en la pata y guíe el cable de alimentación a través del clip del cable de alimentación para asegurarlo. •...
  • Page 53: Montaje De La Parrilla Principal A La Base De La Armario

    10. MONTAJE DE LA PARRILLA PRINCIPAL A LA BASE DE LA ARMARIO Partes requeridas: Temperature Probe Bracket (#18) Tornillo #10–24x½" (#C) Tornillo #5–32x½" (#F) Instalación: • Prepare la parrilla principal para montarla en la base del armario. Coloque el carro junto a la parrilla principal con ambas partes mirando en la misma dirección.
  • Page 54: Montaje De La Placa Del Logotipo

    12. MONTAJE DE LA PLACA DEL LOGOTIPO Partes requeridas: Logo Plate (#5) Cabinet Door (#8) Instalación: • Retire la arandela y la tuerca mariposa de la placa del logotipo empaquetada. • Inserte la placa del logotipo en el orificio de montaje en la parte delantera de la puerta del armario, coloque la arandela en el tornillo en el interior de la puerta y apriete a mano para asegurarla.
  • Page 55: Instalación De La Bandeja Para La Grasa

    Con todos los aparatos para exteriores, las condiciones climatológicas externas tendrán un papel importante en el desempeño de su ahumador y en los tiempos de cocción necesarios para perfeccionar sus comidas. La unidad Pit Boss Grills, debido a su construcción de pared doble, debe considerarse como un ahumador para 3 estaciones, dependiendo del lugar en donde viva.
  • Page 56: Rangos De Temperatura Del Ahumador

    • Si no es posible ahumar a bajas temperaturas, aumente ligeramente la temperatura para lograr el mismo resultado. • Organícese – Prepare todo lo que necesitará en la cocina antes de salir al exterior. Durante el invierno, mueva su ahumador a un área que esté a cubierto del viento y el frío directo. Revise las ordenanzas locales sobre la proximidad del ahumador a su hogar y/o a otras estructuras.
  • Page 57: Uso Del Centro De Control Digital

    PELLET VERTICAL SMOKER -COPPERHEAD (WALMART) EXPLICACIÓN DEL PANEL DE CONTROL 225º 250º F / C COOK 200º 300º Set/Act PROBE 1 175º 350º ACTUAL Smoke PROBE 2 150º 400º PRIME SMOKE HIGH CONTROL DESCRIPCIÓN Cuando se conecta a una fuente de alimentación, el botón de encendido se iluminará en azul. Pulse el botón de encendido para encender la unidad.
  • Page 58: Uso De Los Sensores

    Cuando hay una sonda conectada, la temperatura aparece en la pantalla LCD. Cuando no se use, desconecte la sonda del puerto de conexión. Compatible solamente con sondas de carne de la marca Pit Boss. Las sondas adicionales se venden por separado. USO DE LOS SENSORES •...
  • Page 59: Rellenar La Bandeja Para El Agua

    6. Precalentar el fumador: • Abra ambas ventilaciones de la compuerta por completo en la parte posterior de la unidad. • Presione el botón Set/ACT, luego el botón TIME en el tablero de control dos veces para seleccionar la configuración de tiempo, y presione el ajuste de flechas a 20 minutos.
  • Page 60: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todas las unidades Pit Boss Grills le darán muchos años de delicioso servicio con un mínimo de limpieza. Siga estas indicaciones de mantenimiento y limpieza para dar servicio a su ahumador: 1. SENSORES • Los sensores de carne que no estén en uso deben enrollarse en una bobina grande y holgada. Los enredos o pliegues en los cables de los sensores pueden causar daños.
  • Page 61: Solución De Problemas

    La limpieza apropiada, el mantenimiento y el uso de combustible de calidad, limpio y seco, evitarán problemas comunes en la operación. Cuando su ahumador Pit Boss Grills no funcione bien, o con menos frecuencia, los siguientes consejos para solucionar problemas podrían serle de utilidad.
  • Page 62 Falla en el panel de Es necesario reemplazar el panel de control. Comuníquese con Servicio al Cliente para solicitar control el repuesto. La unidad Clima frío La temperatura exterior es inferior a 65 °C / 18 °F, por lo que la unidad puede tardar más está...
  • Page 63: Diagrama De Cableado Eléctrico

    Código de error El cable del sensor de Acceda a los componentes eléctricos en la base de la unidad (consulte el Diagrama de cables eléctricos ) y verifique si hay daños en los cables del sensor de temperatura. Asegúrese de "ErR"...
  • Page 64: Refacciones

    REFACCIONES N° Descripción Rejillas de cocción (x4) Suportes para rejilla de cocción (x8) Compuerta de ventilación (x2) Manija trasera (x1) Placa del logotipo (x1) Manija de puerta del gabinete (x1) Pestillo para puerta del gabinete (x1) Puerta del armario (x1) Gabinete principal (x1) 10-A Tapa de bandeja para las astillas de madera (x1)
  • Page 65: Garantía

    CONDICIONES Todos los Pit Boss Grills ahumadores eléctricos, fabricados por Dansons, tiene una garantía limitada a partir de la fecha de venta solo para el comprador original. La cobertura de la garantía comienza en la fecha original de compra y es necesario un comprobante de la fecha de la compra o una copia de la factura original de compra para validar la garantía.
  • Page 66: Cómo Ordenar Refacciones

    Puede ver el número de serie y modelo de su Pit Boss Grills en el interior de la tapa de la tolva. Escriba los números a continuación, ya que la etiqueta podría desgastarse o quedar ilegible.
  • Page 67: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE DIESES HANDBUCH ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN, DEREN KENNTNIS FÜR DEN SACHGEMÄSSEN UND SICHEREN GEBRAUCH DIESES GERÄTS ERFORDERLICH IST. LESEN UND BEACHTEN SIE VOR INBETRIEBNAHME UND WÄHREND DES GEBRAUCHS DES RÄUCHEROFENS SÄMTLICHE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN. WENN SIE DIESE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN NICHT GENAU BEACHTEN UND BEFOLGEN, KANN DIES ZU VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN.
  • Page 68 Gemäß den Verfahren und Anforderungen der Conformité Européenne (CE) ist die Regelkonformität der Pellet- Gargeräte von Pit Boss Grills durch Tests bezüglich der Einhaltung von Standards und Richtlinien belegt, die allen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltschutzanforderungen der EU (Europäischen Union) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) genügen.
  • Page 69 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ..............67 Bedienungsanleitung Umgebung Des Rauchofen ............76 Teile und technische Daten ............ 70 Temperaturbereich Des Rauchofen ........77 Verstehen Der Steuertafel ............78 Montagevorbereitung ............. 71 Verstehen Der Sonden ...............79 Montageanleitung Erster Gebrauch - Rauchofen Abbrennen ......79 Anbringen der Räder an die Standbeine ..........71 Startvorgang ...................
  • Page 70: Teile Und Technische Daten

    TEILE UND TECHNISCHE HINWEISE Teile-Nr. Beschreibung Kochgitter (x4) Kochgitterhalterungen (x8) Lüftung (x2) Griff für die Rückseite (x1) Logoplakette (x1) Gehäusetürgriff (x1) Gehäusetür-Verriegelung (x1) Schranktür (x1) Hauptgehäuse (x1) Deckel des Hackschnitzelfachs (x1) Hackschnitzelfach (x1) Wasserschale (x1) Wasserwannenhalter (x1) Unterschrank (x1) Stützstange (x1) Stützplatte (x2) Elektrokabelabdeckung (x2) Temperatursensorhalterungt (x1)
  • Page 71: Montagevorbereitung

    Grill und überprüfen Sie dann alle Teile anhand der Teileliste. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, warten Sie mit der Montage. Versandschäden werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Wenden Sie sich für Teile an Ihren Händler oder den Pit Boss Kundenservice: Montag bis Sonntag, 4 –...
  • Page 72: Sichern Der Steuertafel Zur Unterstützung Der Beine

    3. SICHERN DER STEUERTAFEL ZUR UNTERSTÜTZUNG DER BEINE Hauptgehäuse: #10–24x½" Schraube (Nr. C) Installation: • Lösen Sie die beiden in der Nähe der Steuertafel vormontierten Schrauben, mit denen die Frontplatte mit dem Hauptgehäuse verbunden ist. • Befestigen Sie anschließend die Seiten der Frontplatte mit zwei weiteren Schrauben an den nach vorne weisenden Stützbeinen.
  • Page 73: Montage Der Netzkabelhalterung

    7. MONTAGE DER NETZKABELHALTERUNG Hauptgehäuse: Stromkabelhalterung (Nr. 19) #10–24x½" Schraube (Nr. C) Installation: • Lösen Sie die Schraube der Stromkabelklemme am Standbein und führen Sie das Netzkabel durch die Stromkabelklemme, um es zu sichern. • Finden Sie die beiden Löcher am unteren Rand der (linken) Halterung. Montieren Sie die Stromkabelhalterung mit zwei Schrauben an die Stabilisierungsplatte, wie in Abbildung 7A dargestellt.
  • Page 74: 10. Zusammensetzen Des Haupt- Und Unterschranks

    10. ZUSAMMENSETZEN DES HAUPT- UND UNTERSCHRANKS Hauptgehäuse: Temperatursensorhalterungt (Nr. 18) #10–24x½" Schraube (Nr. C) #5–32x½" Schraube (Nr. F) Installation: • Bereiten Sie den Hauptschrank für die Montage auf den Unterschrank vor. Platzieren Sie den Unterschrank neben den Hauptschrank, so dass beide dieselbe Orientierung aufweisen.
  • Page 75: Anbringen Der Logoplakette

    12. ANBRINGEN DER LOGOPLAKETTE Hauptgehäuse: Logoplakette (Nr. 5) Schranktür (Nr. 8) Installation: • Entfernen Sie die Unterlegscheibe und die Flügelmutter von der verpackten Logoplakette • Setzen Sie die Logoplakette in die zugehörige Vertiefung an der Vorderseite der Schranktür ein, setzen Sie die Unterlegscheibe auf die Gewindestange an der Innenseite der Tür und schrauben Sie die Plakette von Hand fest.
  • Page 76: Installation Der Fettauffangschale

    Bei allen Außengeräten spielen die äußeren Witterungsbedingungen eine große Rolle für die Leistung Ihres Smokers und die Kochzeit, die für die Perfektionierung Ihrer Mahlzeiten erforderlich ist. Die Pit Boss Grills sind aufgrund ihrer doppelwandigen Konstruktion je nach Wohnort ein 3-Jahreszeiten-Smoker. Alle Pit Boss Grills-Einheiten sollten einen Mindestabstand von 305 mm zu brennbaren Gegenständen einhalten.
  • Page 77: Temperaturbereich Des Rauchofen

    • Wenn das Räuchern bei niedrigen Temperaturen fehlschlägt, erhöhen Sie die Temperatur leicht, um die gleichen Ergebnisse zu erzielen. • Organisieren - Bereiten Sie in der Küche alles vor, was Sie benötigen, bevor Sie sich ins Freie begeben. Bringen Sie Ihren Smoker im Winter an einen Ort, an dem kein Wind und keine direkte Kälte herrscht.
  • Page 78: Verstehen Der Steuertafel

    PELLET VERTICAL SMOKER -COPPERHEAD (WALMART) DAS STEUERPANEL VERSTEHEN 225º 250º F / C COOK 200º 300º Set/Act PROBE 1 175º 350º ACTUAL Smoke PROBE 2 150º 400º PRIME SMOKE HIGH STEUERUNG BESCHREIBUNG Wenn das Gerät an eine Stromquelle angeschlossen ist, glüht der Ein-/Aus-Knopf blau. Drücken Sie den Ein-/ Aus-Knopf, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 79: Verstehen Der Sonden

    Wenn ein Fleischtemperaturfühler verbunden ist, wird die Temperatur auf dem LCD- Bildschirm angezeigt. Trennen Sie Fleischtemperaturfühler, die gerade nicht genutzt werden, von den Buchsen. Nur kompatibel mit Fleischtemperaturfühlern der Marke Pit Boss. Weitere Fleischtemperaturfühler können separat erworben werden. VERSTEHEN DER SONDEN •...
  • Page 80: Auffüllen Der Wasserwanne

    6. Heizen Sie Ihr Gerät vor: • Öffnen Sie beide Lüftungen auf der Rückseite des Geräts vollständig. • Drücken Sie die Set/ACT-Taste, dann die TIME-Taste auf dem Kontrollpanel zweimal, um die Zeiteinstellung auszuwählen, und legen Sie die Zeit mithilfe der Einstellpfeile auf 20 Minuten fest. Drücken Sie die TIME-Taste erneut zweimal um die Zeiteinstellung zu speichern, nachdem Sie die gewünschten Änderungen vorgenommen haben.
  • Page 81: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Jedes Pit Boss Grills-Gerät bietet Ihnen viele Jahre geschmackvollen Service bei minimaler Reinigung. Befolgen Sie diese Reinigungs- und Pflegetipps, um Ihren Smoker zu warten: 1. SONDEN • Eine nicht benutzte Fleischsonde sollte in einer großen, losen Spule aufgerollt werden. Knicke oder Falten in den Sondenkabeln können Schäden verursachen.
  • Page 82: Fehlerbehebung

    Brennstoff verhindern gängige Betriebsprobleme. Wenn Ihr Pit Boss Grills-Raucher schlecht oder selten funktioniert, können die folgenden Tipps zur Fehlerbehebung hilfreich sein. Für FAQ besuchen Sie bitte www.pitboss-grills.com . und klicken Sie auf Support. Sie können sich auch an Ihren Pit Boss Grills- Vertragshändler vor Ort oder an den Kundendienst wenden, um Unterstützung zu erhalten.
  • Page 83 Kabel des Tempera- Greifen Sie auf die elektrischen Komponenten an der Unterseite des Geräts zu (siehe elektrischer Schalt- plan) und prüfen Sie, ob die Kabel des Temperaturfühlers beschädigt sind. Stellen Sie sicher, dass die turfühlers stellt keine Molex-Steckverbinder des Temperaturfühlers fest und korrekt mit der Steuertafel verbunden sind. Verbindung her Steuertafel defekt Steuertafel muss ausgetauscht werden.
  • Page 84: Schaltplan

    Press and hold the Power Button to turn the unit off, and allow smoker to cool. Follow Care „ErH" Fehlercode The Smoker Has Over- heated / Exceeded and Maintenance instructions. After maintenance, press the Power Button to turn the unit 315°C / 600°F on, then select desired temperature.
  • Page 85: Ersatzteile

    RAUCHER ERSATZTEILE Teile-Nr. Beschreibung Kochgitter (x4) Kochgitterhalterungen (x8) Lüftung (x2) Griff für die Rückseite (x1) Logoplakette (x1) Gehäusetürgriff (x1) Gehäusetür-Verriegelung (x1) Schranktür (x1) Hauptgehäuse (x1) 10-A Deckel des Hackschnitzelfachs (x1) 11-A Hackschnitzelfach (x1) 12-A Wasserschale (x1) 13-A Wasserwannenhalter (x1) 10-A 14-A Unterschrank (x1) 12-A...
  • Page 86: Garantie

    AUSNAHMEN Für Pit Boss Grills gibt es keine schriftliche oder implizierte Leistungsgarantie, da der Hersteller keinen Einfluss hat auf den Aufbau, den Betrieb, die Reinigung, die Wartung oder die Art des Brennstoffs, der verfeuert wird. Diese Garantie hat keine Gültigkeit und Dansons wird keine Verantwortung übernehmen, wenn Ihr Gerät nicht streng gemäß...
  • Page 87: Ersatzteile Bestellen

    ERSATZTEILE BESTELLEN Zur Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Pit Boss Händler vor Ort oder besuchen Sie unseren Online-Shop unter: www.pitboss-grills.com KONTAKTIEREN SIE DEN KUNDENSERVICE Wenn Sie Fragen oder Probleme haben, wenden Sie sich an den Kundeservice, Montag bis Sonntag, 4 - 20 Uhr PST (EN/FR/ES).
  • Page 88: Informazioni In Materia Di Sicurezza

    INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA QUESTO MANUALE CONTIENE INFORMAZIONI IMPORTANTI E INDISPENSABILI PER UTILIZZARE IN MODO CORRETTO E SICURO QUESTO DISPOSITIVO. LEGGI E RISPETTA TUTTI GLI AVVISI E LE ISTRUZIONI SIA PRIMA CHE DURANTE L'USO DELL'AFFUMICATORE. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTI AVVISI ED ISTRUZIONI POTREBBE CAUSARE DANNI PERSONALI O MORTE.
  • Page 89 In accordo con le procedure e le specifiche sulla Conformità Europea (CE), i test effettuati sugli apparecchi di cottura a pellet di Pit Boss Grills ne garantiscono la conformità alle norme e alle direttive che delineano i requisiti di sicurezza, sanitari e di protezione ambientale richiesti dall'UE (Unione europea) e dallo spazio economico europeo (SEE).
  • Page 90 SOMMARIO Informazioni in materia di sicurezza ........88 Istruzioni operative Ambiente dell’affumicatore ...............98 Componenti e specifiche tecniche ........91 Intervalli di temperatura dell’affumicatore ........99 Nozioni sul quadro di controllo ............99 Preparazione al montaggio ............ 92 Nozioni sulle sonde ................100 Istruzioni per il montaggio FPrimo utilizzo - bruciatura epurativa dell’affumicatore ..
  • Page 91: Componenti E Specifiche Tecniche

    COMPONENTI E SPECIFICHE TECNICHE Art.n. Descrizione Griglie di cottura (x4) Staffe di supporto della griglia di cottura (x8) Sfiato per il tiraggio (x2) Maniglia posteriore (x1) Piastra con logo (x1) Maniglia dello sportello della camera (x1) Chiavistello dello sportello della camera (x1) Anta dell'armadio (x1) Camera principale (x1) Coperchio della vaschetta per i trucioli di legno (x1)
  • Page 92: Preparazione Al Montaggio

    I danni dovuti alla spedizione non sono coperti dalla garanzia. Per i componenti, rivolgersi al proprio rivenditore o all’Assistenza alla clientela Pit Boss Grills: da lunedì a domenica, dalle 4 alle 20, fuso orario Pacifico (inglese/francese/spagnolo).
  • Page 93: Fissaggio Del Quadro Di Controllo Alle Gambe Di Sostegno

    • Monta una gamba alla base dell'armadio usando tre viti. Ripeti l'installazione per le restanti tre gambe. Avvita fino in fondo le viti interne, ma lascia leggermente svitate quelle esterne. 3. FISSAGGIO DEL QUADRO DI CONTROLLO ALLE GAMBE DI SOSTEGNO Componenti necessari: Vite # 10–24x½"...
  • Page 94: Montaggio Del Gruppo Della Camera Inferiore

    6. MONTAGGIO DEL GRUPPO DELLA CAMERA INFERIORE Componenti necessari: Copertura per i cavi elettrici (#17) Gruppo della camera inferiore (#20) Vite # 10–24x½" ( #C) Installazione: • Monta il gruppo della camera inferiore e le coperture dei cavi elettrici alla parte inferiore della base dell'armadio usando quattro viti. Assicurati che i binari per la vaschetta di raccolta dei grassi siano rivolti verso la parte frontale del dispositivo.
  • Page 95: Montaggio Della Maniglia Posteriore

    9. MONTAGGIO DELLA MANIGLIA POSTERIORE Componenti necessari: Maniglia posteriore (#4) Vite ¼–20x⅝" (#A) Installazione: • Montare la maniglia posteriore sul lato posteriore del serbatoio, mediante quattro viti. Osservare l’illustrazione. 10. ASSEMBLAGGIO DELL'ARMADIO PRINCIPALE SULLA BASE DELL'ARMADIO Componenti necessari: Staffa per il termometro a sonda (#18) Vite # 10–24x½"...
  • Page 96: Montaggio Della Piastra Con Logo

    nei fori, inclinare verso il basso per fissare in sede. Ripetere il medesimo processo, facendo coincidere le altezze, in relazione alla parete del lato destro. Osservare 11B. • Lastly, place the cooking grids on the grid support brackets inside the main cabinet.
  • Page 97: Assemblaggio E Installazione Della Vaschetta Per Itrucioli Di Legno

    14. ASSEMBLAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA VASCHETTA PER I TRUCIOLI DI LEGNO Componenti necessari: Coperchio della vaschetta per i trucioli di legno (#10) Gruppo della vaschetta per i trucioli di legno (#11) Vite # 10–24x½" ( #C) Installazione: • Per iniziare, assembla il gruppo della vaschetta per i trucioli di legno fissando la mascherina e la maniglia usando due viti.
  • Page 98: Istruzioni Operative

    Come per tutte le apparecchiature che si utilizzano all’aperto, le condizioni meteorologiche esterne svolgono un ruolo molto rilevante nelle prestazioni dell’affumicatore e del tempo di cottura necessario per rendere perfette le pietanze. Il prodotto Pit Boss Grills, grazie alla sua struttura a doppia parete, deve essere considerato un affumicatore valido per 3 stagioni, in base al luogo in cui si vive. Tutti gli apparecchi Pit Boss Grills devono costantemente trovarsi a una distanza minima di 305 mm (12 pollici) dalle strutture combustibili ed è...
  • Page 99: Intervalli Di Temperatura Dell'affumicatore

    INTERVALLI DI TEMPERATURA DELL’AFFUMICATORE È possibile che i valori della temperatura sul quadro di controllo non coincidano con i dati del termometro. Tutte le temperature elencate di seguito sono da considerarsi approssimative e influenzate dai seguenti fattori: temperatura ambiente esterna, forza e direzione del vento, qualità...
  • Page 100: Nozioni Sulle Sonde

    LCD. Scollega il termometro a sonda per carne quando non è in uso. L'unità è compatibile solo con i termometri a sonda per carne marchiati Pit Boss. È possibile acquistare separatamente altri termometri a sonda per carne.
  • Page 101: Fprimo Utilizzo - Bruciatura Epurativa Dell'affumicatore

    PRIMO UTILIZZO - BRUCIATURA EPURATIVA DELL’AFFUMICATORE Prima di usare l'affumicatore per la prima volta con del cibo, è importante completare un ciclo di bruciatura per asciugare completamente la finitura interna ed esterna del tuo dispositivo. Accendi l'affumicatore utilizzando una temperatura superiore a 177°C / 350°F lasciando l'anta chiusa per 30 o 40 minuti fino a completare il ciclo di bruciatura rimuovendo eventuali materiali estranei.
  • Page 102: Riempire La Vaschetta Per I Trucioli Di Legno

    177°C / 350°F con l'anta chiusa. CURA E MANUTENZIONE Ogni apparecchio Pit Boss Grills regalerà tantissimi anni di servizio squisito con interventi di pulizia molto contenuti. Negli interventi di assistenza all'affumicatore, attenersi ai seguenti consigli per la pulizia e la manutenzione.
  • Page 103 • Il vetro dello sportello della camera è vetro temperato e il calore elevato non lo romperà; tuttavia, una formazione eccessiva potrebbe impedire la chiusura della porta se non si effettua la pulizia con regolarità. È possibile rimuovere fumo e residui con una pulizia frequente del vetro. 3.
  • Page 104: Risoluzione Dei Problemi

    L’idonea pulizia, la manutenzione e l’impiego di combustibile pulito, ben secco e di qualità eviteranno i problemi di funzionamento più frequenti. Se l'affumicatore Pit Boss Grills funziona in modo inadeguato o con minor frequenza, potrebbe essere utile ricorrere ai seguenti consigli legati alla risoluzione dei problemi.
  • Page 105 Il dispositivo ci Clima freddo La temperatura esterna è inferiore ai 65°F / 18°C, quindi il dispositivo impiega più tempo per riscaldarsi. mette troppo Viene usata una Utilizzare una prolunga può ridurre la corrente fornita al dispositivo. Collega il dispositivo direttamente tempo a prolunga alla corrente oppure l'assicurati che la prolunga non superi i 7,6 m / 25 ft con AWG minimo di 12/3.
  • Page 106: Schema Elettrico

    SCHEMA DEI FILI ELETTRICI Il sistema a quadro di controllo è un oggetto tecnologico complesso e prezioso. In merito alla protezione da sovratensioni e cortocircuiti, consultare lo schema elettrico più avanti, in modo da assicurarsi che la fonte di alimentazione sia sufficiente per il funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 107: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO PER FUMATORI Art.n. Descrizione Griglie di cottura (x4) Staffe di supporto della griglia di cottura (x8) Sfiato per il tiraggio (x2) Maniglia posteriore (x1) Piastra con logo (x1) Maniglia dello sportello della camera (x1) Chiavistello dello sportello della camera (x1) Anta dell'armadio (x1) Camera principale (x1) 10-A...
  • Page 108: Garanzia

    CONDIZIONI Tutti gli affumatore elettrico a di Pit Boss Grills, fabbricati da Dansons, sono muniti di garanzia limitata a partire dalla data di vendita al primo acquirente. La copertura della garanzia parte dalla data iniziale di acquisto; per convalidare la garanzia occorre la prova della data di acquisto o una copia della fattura di vendita originale.
  • Page 109: Ordinare Parti Di Ricambio

    È possibile rilevare il numero di serie e il modello Pit Boss Grills sul retro del serbatoio tramoggia. I numeri di registrazione sottostanti, ad esempio l’etichetta, possono subire danni da usura o divenire illeggibili.
  • Page 110: Sikkerhedsoplysninger

    SIKKERHEDSOPLYSNINGER DENNE MANUAL INDEHOLDER VIGTIGE OPLYSNINGER, SOM ER NØDVENDIGE FOR KORREKT OG SIKKER BRUG AF DENNE ENHED. LÆS OG FØLG ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER, FØR BRUG AF RØGEOVN, SAMT UNDER BRUG. DET KAN RESULTERE I PERSONLIG SKADE ELLER DØD, HVIS DISSE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER IKKE FØLGES.
  • Page 111 SIKKERHEDSKLASSIFICERING I overensstemmelse med procedurer og specifikationer fra Conformité Européenne (CE) er Pit Boss Grills- træpilleenheders overholdelse påvist gennem test i forhold til standarder og direktiver, som opfylder alle sikkerheds-, sundheds- og miljøbeskyttelseskrav for EU (Den Europæiske Union) og Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS).
  • Page 112 INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsoplysninger ..........110 Betjeningsvejledning Røgeovnens omgivelser ............119 Dele og specifikationer ..........113 Intervaller for røgeovnens temperatur....... 120 Aflæsning af kontrolpanelet ..........121 Klargøring af montage ..........114 Aflæsning af termometer ............122 Monteringsvejledning Første gang – afbrænding af røgeovnen ......122 Montering af hjulene på...
  • Page 113: Dele Og Specifikationer

    DELE OG SPECIFIKATIONER Delnr. Beskrivelse Stegeriste (x4) Støttebeslag til stegeriste (x8) Spjældudluftning (x2) Bageste håndtag (x1) Logoplade (x1) Dørhåndtag til kabinettet (x1) Lås til kabinettets dør (x1) Skabsdør (x1) Hovedkabinet (x1) Dør til træflisbakke (x1) Samling af træflisbakke (x1) Vandskål (x1) Plads til vandgryde (x1) Skabsfod (x1) Støttestang (x1)
  • Page 114: Klargøring Af Montage

    Hvis en del mangler eller er beskadiget, må du ikke forsøge at montere den. Skader som følge af fragten dækkes ikke af garantien. Kontakt din forhandler eller Pit Boss-kundeservice angående dele: mandag til søndag, 04:00-20:00 PST (EN/FR/ES).
  • Page 115: Fastgørelse Af Kontrolpanelet Til Støtteben

    3. FASTGØRELSE AF KONTROLPANELET TIL STØTTEBEN Krævede dele: # 10–24x½ "Skrue (#C) Montering: • I nærheden af kontrolpanelet løsnes de to skruer, der fastholder frontpanelet til hovedkabinettet. • Fastgør derpå frontpanelets sider til de to fremadvendte støtteben ved hjælp af to andre skruer. Når disse skruer er strammet, spændes de to skruer, som tidligere blev løsnet, igen.
  • Page 116: Montering Af Bundkammersamlingen

    6. MONTERING AF BUNDKAMMERSAMLINGEN Krævede dele: Dækning af elektrisk ledning (#17) Samling af bundkammer (#20) # 10–24x½ "Skrue (#C) Montering: • Montér bundkammersamlingen og skjulerne til de elektriske kabler til bunden af skabsfoden, ved brug af fire skruer. Sørg for, at skinnerne til fedtbakken vender mod enhedens forside.
  • Page 117: Montering Af Det Bageste Håndtag

    9. MONTERING AF DET BAGESTE HÅNDTAG Krævede dele: Bageste håndtag (#4) ¼–20x⅝"Skrue (#A) Montering: • Montér magasinhåndtaget på bagsiden af magasinet ved hjælp af fire skruer. Læg mærke til den korrekte position i illustrationen med håndtaget øverst. 10. SAMLING AF HOVEDSKABET I SKABSFODEN Krævede dele: Temperatursensorbeslag (#18) # 10–24x½...
  • Page 118: Montering Af Logoplade

    • Placer til sidst stegeristene en efter en på støttebeslagene til stegeriste inden i hovedkabinettet. Bemærk illustration 11C. FORSIGTIG: For at ændre højden mellem hver madlavningsrist, skal du kun justere den, når røgeovnen er helt kold, for at undgå skader. 12.
  • Page 119: Installation Af Fedtbakken

    Som for alt udendørs udstyr spiller vejrforholdene en vigtig rolle for ryger resultater og den tilberedningstid, der kræves for at skabe det perfekte måltid. Alle Pit Boss-enheder skal som minimum have en afstand på 305 mm (12 tommer) til brændbare konstruktioner, og denne afstand skal bevares, mens grillen er i brug.
  • Page 120: Intervaller For Røgeovnens Temperatur

    • I meget koldt vejr skal du øge forvarmningstiden med mindst 20 minutter. • Undgå åbner døren til røgskabet mere end absolut nødvendigt. Kolde vindstød kan køle ryger temperatur ned på et øjeblik. Indstil dig på et fleksibelt serveringstidspunkt, da tilberedningstiden øges, hver gang du åbner låget. •...
  • Page 121: Aflæsning Af Kontrolpanelet

    PELLET VERTICAL SMOKER -COPPERHEAD (WALMART) AFLÆSNING AF KONTROLPANELET 225º 250º F / C COOK 200º 300º Set/Act PROBE 1 175º 350º ACTUAL Smoke PROBE 2 150º 400º PRIME SMOKE HIGH KONTROLKNAP BESKRIVELSE Når den er forbundet til en strømkilde, vil Strømknappen lyse blåt. Tryk på Strømknappen, for at starte enheden.
  • Page 122: Aflæsning Af Termometer

    Plugin-forbindelsesport(ene) på forsiden af kontrolboardet er til to kødsensor. Når der er tilsluttet et kødsensor, vises temperaturen på LCD-skærmen. Når kødsensoren ikke er i brug, skal du koble den fra tilslutningsstikket. Kun kompatibel med Pit Boss-kødsensor. Ekstra kødsensorer sælges separat.
  • Page 123: Genopfyld Vandgryden

    RÅD: Lad røgeovnens luftveje være delvist eller helt åbne når du laver mad ved lavere temperaturer; luk røgeovnens luftveje, når du laver mad ved højere temperaturer. Efter gennemført forvarmning, får du en besked om, at dit træflis begynder at ryge. Du er klar til at nyde din røgeovn i din ønskede tid og temperatur! Skub ud og anbring mad på...
  • Page 124: Pleje Og Vedligeholdelse

    PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Enhver Pit Boss-enhed vil give dig mange år med smagfuld tilberedning og behov for et minimum af rengøring. Følg disse tip om rengøring og vedligeholdelse for at passe godt på din ryger: 1. TERMOMETRE • Et stegetermometer, som ikke er i brug, skal vindes løst op i en stor rulle. Knæk og folder på termometerledningerne kan forårsage skader.
  • Page 125: Fejlfinding

    FEJLFINDING Korrekt rengøring, vedligeholdelse og brug af rent og tørt brændsel af god kvalitet forhindrer generelle problemer med brugen af enheden.. Når din Pit Boss-røgeovn fungerer dårligt, eller kun anvendes ved sjældne lejligheder, kan følgende tip til fejlfinding være nyttige.
  • Page 126 Dør er ikke lukket Dårlig dørjustering Justér dørhængsler, for at sikre at døren er monteret korrekt. Se samlingsinstruktioner . korrekt Beskadiget dør- Dør skal udskiftes. Kontakt kundeservice for udskiftningsdele. forsegling Fedt lækker fra Dør er ikke lukket Sørg for, at døren er lukket, forseglingen er intakt, og at dørsmækken er fastgjort. skabsdør korrekt Enhed er ikke vandret Flyt enheden til en vandret madlavningsoverflade.
  • Page 127: Strømskema

    STRØMSKEMA Det digitale kontrolpanel er et avanceret og værdifuldt stykke teknologi. Angående beskyttelse mod overspænding og kortslutning skal du se strømskemaet nedenfor for at sikre, at strømkilden er tilstrækkelig til at drive enheden. PB – STRØMKRAV 220-240 V, 50 HZ, 1650 W, 3-BENET, JORDFORBUNDET STIK BEMÆRK: Elektriske komponenter, der har bestået produktsikkerhedstests og certificeringsprocedurer, opfylder en testtolerance på...
  • Page 128: Reservedele

    RESERVEDELE Delnr. Beskrivelse Stegeriste (x4) Støttebeslag til stegeriste (x8) Spjældudluftning (x2) Bageste håndtag (x1) Logoplade (x1) Dørhåndtag til kabinettet (x1) Lås til kabinettets dør (x1) Skabsdør (x1) Hovedkabinet (x1) 10-A Dør til træflisbakke (x1) 11-A Samling af træflisbakke (x1) 12-A Vandskål (x1) 13-A Plads til vandgryde (x1)
  • Page 129: Garanti

    GARANTI BETINGELSER Alle elektrisk røgeovn fra Pit Boss, som er fremstillet af Dansons, er omfattet af en begrænset garanti fra salgsdatoen for den oprindelige ejer. Garantidækningen begynder på den oprindelige købsdato, og der kræves dokumentation for købsdatoen eller en kopi af den oprindelige kvittering for at garantien kan håndhæves. Kunden vil blive pålagt eventuelle udgifter til reservedele, fragt og håndtering, hvis der ikke kan fremvises købsdokumentation, og efter garantien er udløbet.
  • Page 130: Bestilling Af Reservedele

    Derfor skal du gemme din oprindelige salgskvittering eller faktura til eventuel senere brug. Serie- og modelnummeret på din Pit Boss-gril findes på bagsiden af magasinet. Registrer numrene nedenfor, da mærkatet kan blive slidt eller ulæseligt.
  • Page 131: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT TÄMÄ KÄYTTÖOPAS SISÄLTÄÄ TÄRKEÄÄ JA LAITTEEN ASIANMUKAISEN JA TURVALLISEN KÄYTÖN KANNALTA VÄLTTÄMÄTÖNTÄ TIETOA. LUE KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET ENNEN SAVUSTIMEN KÄYTTÖÄ JA NOUDATA NIITÄ KÄYTÖN AIKANA. NÄIDEN VAROITUSTEN JA OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN SAATTAA JOHTAA HENKILÖVAHINKOIHIN TAI KUOLEMAAN. Lue ja sisäistä tämä koko ohjekirja ennen kuin yrität koota, käyttää tai asentaa tätä tuotetta. Näin varmistat, että uuden sähköinen tupakoitsijakäyttö...
  • Page 132 TURVALLISUUSLISTAUS Conformité Européenne (CE) -järjestön menettelyiden ja määritelmien mukaisesti Pit Boss Grills -pellettipohjaiset ruoanvalmistuslaitteet osoittavat testatusti, että ne ovat kaikkien EU:n (Euroopan unioni) ja Euroopan talousalueen (ETA) standardien ja direktiivien mukaisia sekä vastaavat kaikkia turvallisuutta, terveellisyyttä ja ympäristöä koskevia suojausvaatimuksia.
  • Page 133 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuustiedot ............131 Käyttöohjeet Savustimen käyttöympäristö ..........140 Osat ja tekniset tiedot ..........134 Savustimen lämpötila-alueet ..........141 Tietoa ohjauspaneelista ............142 Kokoamisen valmistelu ..........135 Tietoa mittareista ..............143 Kokoamisohjeet Ensimmäinen käyttö – savustimen alkupoltto ....143 Pyörien kiinnittäminen tukijalkoihin ........135 Käynnistystoiminto ..............143 Tukijalkojen kiinnittäminen kaapin alustaan ......135 Vesilukon täyttäminen ............
  • Page 134: Osat Ja Tekniset Tiedot

    OSAT JA TEKNISET TIEDOT Osan numero Kuvaus Ruoanvalmistusritilät (x4) Ruoanvalmistusritilän tukipidikkeet (x8) Tuuletusaukko (x2) Takakahva (x1) Logolevyn (x1) Kaapin oven kahva (x1) Kaapin oven salpa (x1) Kaapin ovi (x1) Pääkaappi (x1) Puulastutarjottimen kansi (x1) Puulastutarjotin (x1) Vesilukko (x1) Vesilukon tuki (x1) Kaapin alusta (x1) Tukipalkki (x1) Tukilevy (x2)
  • Page 135: Kokoamisen Valmistelu

    Jos jokin osa puuttuu tai on vahingoittunut, älä yritä koota laitetta. Takuu ei kata kuljetusvahinkoja. Ota yhteyttä Pit Boss -asiakaspalveluun koskien osia: avoinna maanantaista sunnuntaihin klo 04.00 - 20.00 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Maksuton puhelinnumero Yhdysvaltain alueella: +1-877-303-3134 | Maksuton faksinumero Yhdysvaltain alueella: +1-877-303-3135 TÄRKEÄÄ: Tämän laitteen asennusta helpottaa, jos sen tekee kaksi henkilöä, mutta se ei ole välttämätöntä.
  • Page 136: Käyttöpaneelin Kiinnittäminen Tukijalkoihin

    3. KÄYTTÖPANEELIN KIINNITTÄMINEN TUKIJALKOIHIN Tarvittavat osat: #10–24x½" tuuman ruuvi ( #C) Asennus: • Löysennä kaksi ohjauspaneelin lähellä olevaa ruuvia, jotka pitävät etulevyn kiinni pääkaapissa. • Kiinnitä sitten etulevyn sivut eteenpäin osoittaviin tukijalkoihin käyttämällä kahta ruuvia. Kun nämä ruuvit on kiristetty, kiristä kaksi ruuvia, jotka löysennettiin aiemmassa vaiheessa.
  • Page 137: Pohjakammiokokoonpanon Asentaminen

    6. POHJAKAMMIOKOKOONPANON ASENTAMINEN Tarvittavat osat: Sähköjohdon kansi (#17) Pohjakammio (#20) #10–24x½" tuuman ruuvi (#C) Asennus: • Asenna alustakammio ja sähköjohdon suojat kaapin alustan pohjaan käyttämällä neljää ruuvia. Tarkista, että rasvatarjottimen kiskot ovat yksikön etuosaa vastapäätä. Katso kuvasta osien oikeat sijainnit. 7.
  • Page 138: Takakahvan Kiinnittäminen

    9. TAKAKAHVAN KIINNITTÄMINEN Tarvittavat osat: Takakahva (#4) ¼–20x⅝" tuuman ruuvi (#A) Asennus: • Kiinnitä pellettisäiliön kahva pellettisäiliön takaosaan käyttämällä neljää ruuvia. Katso oikea asento kuvasta (kahva ylhäällä). 10. PÄÄKAAPIN KOKOAMINEN KAAPIN ALUSTAAN Tarvittavat osat: Lämpötila-anturin pidike (#18) #10–24x½" tuuman ruuvi (#C) #5–32x½"...
  • Page 139: Logolevyn Asentaminen

    • Aseta lopuksi ruoanvalmistusritilät yksi kerrallaan pääkaapin sisällä oleviin ritilän tukipidikkeisiin. Katso kuva 11C. HUOMIO: Vamojen välttämiseksi kunkin ruoanvalmisritilän välillä olevan korkeuden muuttamiseksi säätö tulee tehdä vain, kun savustin on täysin jäähtynyt. 12. LOGOLEVYN ASENTAMINEN Tarvittavat osat: Logolevyn (#5) Kaapin ovi (#8) Asennus: •...
  • Page 140: Rasvatarjottimen Asentaminen

    Kaikkien ulkona käytettävien laitteiden kohdalla ulkoilmaolosuhteilla on suuri vaikutus savustimen toimintaan ja täydellisten aterioiden valmistusaikaan. Kaikkien Pit Boss -yksiköiden ympärillä tulee olla vähintään 305 mm:n etäisyys palaviin rakenteisiin. Tämä turvaetäisyys on huomioitava aina savustimen ollessa käytössä. Tätä laitetta ei saa asettaa yläpuolella olevan palavan katon tai ulokkeen alle.
  • Page 141: Savustimen Lämpötila-Alueet

    valmistaa ja miten pitkään se kestää. • Pidennä erittäin kylmällä säällä esilämmitysaikaa ainakin 20 minuutilla. • Vältä savustinkaapin oven avaamista enempää kuin on välttämätöntä. Kylmät tuulenpuuskat voivat viilentää savustimen lämpötilan täysin. Ole joustava tarjoiluaikasi suhteen; lisää ylimääräistä valmistusaikaa aina, kun avaat kannen. •...
  • Page 142: Tietoa Ohjauspaneelista

    PELLET VERTICAL SMOKER -COPPERHEAD (WALMART) TIETOA OHJAUSPANEELISTA 225º 250º F / C COOK 200º 300º Set/Act PROBE 1 175º 350º ACTUAL Smoke PROBE 2 150º 400º PRIME SMOKE HIGH HALLINTA KUVAUS Liitettynä virtalähteeseen virtapainike hehkuu sinisenä. Paina virtapainiketta käynnistääksesi laite. Kun virtapainiketta painetaan, digitaalinen LCD-näyttö...
  • Page 143: Tietoa Mittareista

    SMOKE HIGH Liitännät ohjauspaneelissa ovat kahta lihalämpömittaria varten. Kun lihalämpömittari on liitetty, lämpötila näkyy LCD-näytöllä. Irrota lihalämpömittari liitännästä, kun se ei ole käytössä. Yhteensopiva vain Pit Boss -lihalämpömittarien kanssa. Lihalämpömittareita myydään myös erikseen. TIETOA MITTAREISTA • LÄMPÖTILA-ANTURI Lämpötila-anturi sijaitsee kaapin sisällä, takaseinän alaosassa. Se on pieni, pystysuora ruostumattomasta teräksestä valmistettu anturi.
  • Page 144: Vesilukon Täyttäminen

    • Paina Set/ACT (asetus/todellinen) -painiketta, ja sen jälkeen ohjauspaneelin temp (lämpötila) -painiketta kerran valitaksesi lämpötila-asetuksen, ja paina sitten muokkausnuolia vähintään 121 °C:n / 250 °F:n asetusarvoon. Paina lämpötilapainiketta kerran uudelleen lukitaksesi lämpötila-asetuksen, kun muutokset ovat valmiit. Savustin alkaa savuta esikuumennuksen aikana. VINKKI: Pidä...
  • Page 145: Huolto Ja Ylläpito

    HUOLTO JA YLLÄPITO Kaikki Pit Boss -laitteet antavat useita vuosia maukasta palvelua vähäisellä puhdistuksella. Noudata näitä puhdistus- ja ylläpitovihjeitä pitääksesi savustimen kunnossa: 1. MITTARIT • Lihalämpömittari, joka ei ole käytössä, tulee kiertää isolle, väljälle kierukalle. Mittarien johdoissa olevat mutkat tai taitokset saattavat aiheuttaa vahinkoa.
  • Page 146: Vianetsintä

    Asianmukainen puhdistus ja ylläpito sekä puhtaan, kuivan ja laadukkaan polttoaineen käyttö estää yleiset toiminnalliset ongelmat. Jos Pit Boss -savustin ei toimi kunnolla tai jos sitä käytetään harvemmin, seuraavat vianetsintävihjeet voivat olla hyödyksi. Usein kysytyt kysymykset löydät osoitteesta www.pitboss-grills.com . Voit myös ottaa yhteyttä paikalliseen Pit Boss valtuutettuun jälleenmyyjääsi tai asiakaspalveluumme.
  • Page 147 Ovi ei sulkeudu Ovi kohdistettu Säädä oven saranoita varmistaaksesi, että ovi on asennettu oikein. Katso Kokoamisohjeet . kunnolla huonosti Oven tiiviste on vauri- Ovi on vaihdettava. Ota yhteyttä asiakaspalveluun vaihto-osien saamiseksi. oitunut Kaapin ovesta Ovi ei sulkeudu Tarkista, että ovi on kiinni, tiiviste ei ole vaurioitunut ja että oven salpa on kiinnitetty. vuotaa rasvaa kunnolla Yksikkö...
  • Page 148: Sähköjohtokaavio

    SÄHKÖJOHTOKAAVIO Digitaalinen ohjauspaneelijärjestelmä on herkkää ja arvokasta teknologiaa. Suojautuaksesi virtapiikkien ja sähkökatkosten vaikutuksilta, tutki alla olevaa johtokaaviota ja varmista, että virtalähteesi on riittävä tämän laitteen toimintaa varten. PB - SÄHKÖISET VAATIMUKSET 220-240 V, 50 HZ, 1650 W, KOLMIPIIKKINEN MAADOITETTU PISTOKE HUOMAUTUS: Sähköiset osat on hyväksytysti testattu tuoteturvallisuuden osalta, ne ovat sertifioituja ja testaustoleranssin ±...
  • Page 149: Vaihto-Osat

    VAIHTO-OSAT Osan nume- Kuvaus Ruoanvalmistusritilät (x4) Ruoanvalmistusritilän tukipidikkeet (x8) Tuuletusaukko (x2) Takakahva (x1) Logolevyn (x1) Kaapin oven kahva (x1) Kaapin oven salpa (x1) Kaapin ovi (x1) Pääkaappi (x1) 10-A Puulastutarjottimen kansi (x1) 11-A Puulastutarjotin (x1) 12-A Vesilukko (x1) 10-A 13-A Vesilukon tuki (x1) 12-A 14-A...
  • Page 150: Takuu

    TAKUU EHDOT Kaikilla Dansons :n valmistamilla Pit Boss -sähköinen tupakoitsija on rajoitettu takuu alkuperäisen omistajan ostopäivästä alkaen. Takuu alkaa alkuperäisenä ostopäivänä ja takuun todentamista varten tarvitaan todiste ostopäivästä tai kopio alkuperäisestä ostokuitista. Asiakkaalta veloitetaan osista ja kuljetuksista sekä käsittelymaksuja, jos he eivät pysty toimittamaan ostotositetta ja sen jälkeen, kun takuu on umpeutunut.
  • Page 151: Vaihto-Osien Tilaaminen

    Jos tarvitset korjausta tai vaihto-osia, ota yhteyttä lähimpään Pit Boss -jälleenmyyjään. Dansons tarvitsee ostotositteen takuuseen perustuvan vaatimuksen käsittelyä varten. Säilytä näin ollen alkuperäinen myyntitosite tai lasku tulevaa käyttöä varten. Pit Boss -laitteesi sarja- ja mallinumero löytyvät pellettisäiliön takaa. Kirjaa numerot alle, koska etiketti saattaa kulua tai tulla lukukelvottomaksi.
  • Page 152: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON DENNE BRUKERHÅNDBOKEN INNEHOLDER VIKTIG INFORMASJON SOM DU MÅ LESE FOR Å BRUKE APPARATET RIKTIG OG PÅ EN TRYGG MÅTE. LES OG FØLG ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER FØR OG MENS DU BRUKER RØYKEOVNEN. MANGLENDE OVERHOLDELSE AV DISSE ADVARSLENE OG INSTRUKSJONENE KAN MEDFØRE PERSONSKADE ELLER DØD. Les og forstå...
  • Page 153 I henhold til prosedyrene og spesifikasjonene til Conformité Européenne (CE) har pelletsfyrte matlagingsapparater fra Pit Boss Grills gjennomgått grundige tester og overholder kravene til sikkerhet, helse og miljø i standardene og direktivene til EU (Den europeiske union) og EØS (Det europeiske økonomiske samarbeidsområde).
  • Page 154 INNHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhetsinformasjon ..........152 Instruksjoner for bruk Røykeovnmiljø ................161 Deler og spesifikasjoner ..........155 Temperaturområder for røykeovn ........162 Forstå kontrollpanelet ............163 Klargjøring for montering ........... 156 Forstå sondene .................164 Monteringsinstruksjoner Førstegangs bruk – avbrenning av røykeovn ....164 Feste hjulene på støttebeina ..........156 Prosedyre for oppstart ............
  • Page 155: Deler Og Spesifikasjoner

    DELER OG SPESIFIKASJONER Delenr. Beskrivelse Tilberedningsrist (x4) Støttebraketter for tilberedningsrist (x8) Ventil (x2) Bakhåndtak (x1) Logoplaten (x1) Cabinet Door Handle (x1) Cabinet Door Latch (x1) Ovnsdør (x1) Hovedkabinett (x1) Treflisskuffens lokk (x1) Treflisskuff (x1) Vannskål (x1) Vannskålstøtte (x1) Sokkel (x1) Støttestang (x1) Støttepanel (x2) Strømledningsdeksel (x2)
  • Page 156: Klargjøring For Montering

    å referere til delelisten. Hvis deler mangler eller er skadet, må du ikke prøve å montere enheten. Forsendelsesskader er ikke dekket av garantien. Kontakt forhandleren eller Pit Boss kundeservice for deler: mandag til og med søndag, 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES).
  • Page 157: Feste Kontrollpanelet Til Støttebena

    3. FESTE KONTROLLPANELET TIL STØTTEBENA Nødvendige deler: #10–24x½" Skrue ( #C) Montering: • Nær kontrollpanelet løsner du de to skruene som kobler frontpanelet til hovedkabinettet. • Deretter bruker du ytterligere to skruer til å feste frontpanelsidene til de fremovervendte støttebenene. Når disse skruene er stramme, strammer du til igjen de to skruene som tidligere ble løsnet.
  • Page 158: Feste Bunnkammeret

    6. FESTE BUNNKAMMERET Nødvendige deler: Strømledningsdeksel (#17) Bunnkammer (#20) #10–24x½" Skrue (#C) Montering: • Fest bunnkammeret og strømledningsdekslene på undersiden av sokkelen med fire skruer. Pass på at skinnene til fettoppsamleren vender mot forsiden av apparatet. Se illustrasjonen for å sikre riktig plassering av delene. FORSIDEN 7.
  • Page 159: Montere Bakhåndtaket

    9. MONTERE BAKHÅNDTAKET Nødvendige deler: Bakhåndtak (#4) ¼–20x⅝" Skrue (#A) Montering: • Monter beholderhåndtaket på baksiden av beholderen ved hjelp av fire skruer. Se riktig posisjon i illustrasjonen med håndtaket på toppen. 10. FESTE OVNSROMMET PÅ SOKKELEN Nødvendige deler: Temperatursondebrakett (#18) #10–24x½"...
  • Page 160: Feste Logoplaten

    • Til slutt plasserer du tilberedningsristene én etter én på riststøttebrakettene i hovedkabinettet. Se illustrasjon 11C. FORSIKTIG: For å unngå å skade deg må du bare justere høyden mellom hver stekerist når røykeovnen er helt kald. 12. FESTE LOGOPLATEN Nødvendige deler: Logoplaten (#5) Ovnsdør (#8) Montering:...
  • Page 161: Sette Fettoppsamleren På Plass

    Som for alle andre utendørsenheter, er værforholdene viktig for grillens ytelse og tilberedningstiden som kreves for perfekte måltider. Alle Pit Boss-enheter må opprettholde en minimumsavstand på 305 mm (12 tommer) fra brennbare konstruksjoner, og denne avstanden må opprettholdes hver gang røykeovnen er i bruk. Dette apparatet må ikke plasseres under brennbare tak eller overheng.
  • Page 162: Temperaturområder For Røykeovn

    • I veldig kaldt vær må du øke oppvarmingstiden med minst 20 minutter. • Unngå å åpne røykekabinettdøren mer enn nødvendig. Kalde vindkast kan kjøle den innvendige temperaturen helt ned. Vær fleksibel med serveringstidspunktet. Legg til ca. 10–15 minutter ekstra tilberedningstid for hver gang du åpner døren. •...
  • Page 163: Forstå Kontrollpanelet

    Tilkoblingsportene foran på kontrollpanelet er beregnet på to steketermometre. Når et steketermometer er tilkoblet, vises temperaturen på LCD-skjermen. Når du ikke bruker steketermometeret, kobler du det fra tilkoblingsporten. Kan bare brukes med steketermometre fra Pit Boss. Ekstra steketermometre kan kjøpes separat.
  • Page 164: Forstå Sondene

    FORSTÅ SONDENE • TEMPERATURSONDE Inne i kabinettet, på bakveggen langs bunnen finnes temperaturproben. Den er en liten, loddrett del i rustfritt stål. Temperaturproben måler den innvendige temperaturen i enheten. Når temperaturen justeres på kontrollpanelet, leser temperaturproben av den faktiske temperaturen inni enheten og justerer til ønsket temperatur. VIKTIG: Temperaturen i enheten påvirkes i stor grad av været utendørs, kvaliteten på...
  • Page 165: Fylle På Vannskålen

    Når forhåndsvarmingen er ferdig, vil det komme røyk fra treflisene. Du er nå klar til å bruke røykeovnen med ønsket tid og temperatur! Trekk ut stekeristene og legg maten på dem. Legg maten med litt avstand mellom for å sikre at røyken og fuktigheten sirkulerer jevnt.
  • Page 166: Stell Og Vedlikehold

    STELL OG VEDLIKEHOLD Alle Pit Boss-enheter gir deg mange års smaksrik bruk hvis du rengjør dem litt. Følg disse tipsene om rengjøring og vedlikehold for å holde røykeovnen i god stand: 1. SONDER • Et steketermometer som ikke er i bruk, bør rulles opp i en stor, løs spole. Knekker eller bretter i sondene kan føre til skade.
  • Page 167: Feilsøking

    FEILSØKING Riktig rengjøring, vedlikehold og bruk av rent, tørt drivstoff av god kvalitet forhindrer vanlige driftsproblemer. Når Pit Boss-røykeovnen fungerer dårlig, eller brukes sjelden, kan feilsøkingstipsene nedenfor være nyttige. Du finner vanlige spørsmål på www.pitboss-grills.com . Du kan også kontakte den lokale autoriserte Pit Boss-forhandleren eller kundeservice hvis du trenger hjelp.
  • Page 168 Døren lukkes ikke Døren er ikke festet Juster dørhengslene til døren sitter riktig. Se monteringsinstruksjonene . skikkelig riktig Dørpakningen er Døren må skiftes ut. Kontakt kundeservice for å få reservedeler. skadet Det lekker fett fra Døren lukkes ikke Sjekk at døren er lukket, at pakningen er uskadd, og at dørlåsen sitter godt. ovnsdøren skikkelig Apparatet står skjevt...
  • Page 169: Diagram Over Elektriske Ledninger

    DIAGRAM OVER ELEKTRISKE LEDNINGER Det digitale kontrollpanelsystemet består av intrikat og verdifull teknologi. Du kan beskytte det mot strømstøt og elektrisk kortslutning ved å sjekke ledningsdiagrammet nedenfor og passe på at strømkilden du bruker, er tilstrekkelig for bruk av enheten. PB –...
  • Page 170: Reservedeler

    RESERVEDELER Delenr. Beskrivelse Tilberedningsrist (x4) Støttebraketter for tilberedningsrist (x8) Ventil (x2) Bakhåndtak (x1) Logoplaten (x1) Cabinet Door Handle (x1) Cabinet Door Latch (x1) Ovnsdør (x1) Hovedkabinett (x1) 10-A Treflisskuffens lokk (x1) 11-A Treflisskuff (x1) 12-A Vannskål (x1) 13-A Vannskålstøtte (x1) 14-A Sokkel (x1) 10-A...
  • Page 171: Garanti

    GARANTI VILKÅR Alle griller med røykovn fra Pit Boss, produsert av Dansons, leveres med en begrenset garanti fra salgsdatoen fra den opprinnelige eieren. Garantidekningen starter på den opprinnelige kjøpsdatoen, og kjøpsbevis med dato, eller en kopi av den opprinnelige salgskvitteringen, kreves for at garantien skal være gyldig. Kunder må betale avgifter for deler, forsendelse og håndtering hvis de ikke kan levere kjøpsbevis, eller hvis garantien har utløpt.
  • Page 172: Bestille Reservedeler

    BESTILLE RESERVEDELER Hvis du vil bestille reservedeler, kontakter du den lokale Pit Boss-forhandleren eller går til nettbutikken vår på: www.pitboss-grills.com KONTAKTE KUNDESERVICE Hvis du har spørsmål eller problemer kan du kontakte kundeservice mandag til og med søndag, 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES).
  • Page 173: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NINIEJSZA INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE NIEZBĘDNE DO PRAWIDŁOWEGO I BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA TEGO URZĄDZENIA. NALEŻY PRZECZYTAĆ I STOSOWAĆ SIĘ DO WSZYSTKICH OSTRZEŻEŃ I INSTRUKCJI PRZED UŻYCIEM WĘDZARNI I PODCZAS JEJ UŻYTKOWANIA. NIEZASTOSOWANIE SIĘ DO TYCH OSTRZEŻEŃ I INSTRUKCJI MOŻE DOPROWADZIĆ DO OBRAŻEŃ, A NAWET ŚMIERCI.
  • Page 174 STANDARDY BEZPIECZEŃSTWA Stosownie do procedur i specyfikacji Conformité Européenne (CE) urządzenia na pellet Pit Boss Grills wykazują potwierdzoną w badaniach zgodność z normami i dyrektywami oraz spełniają wszystkie wymogi bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i środowiska określone przez UE (Unię...
  • Page 175 SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa ....173 Instruktaż działania Stosowne otoczenie dla wędzarni ........182 Części i specyfikacje ............176 Zakres temperatur wędzarni ..........183 Objaśnienie działania panelu sterowania ......184 Przygotowanie do montażu ........177 Objaśnienie działania sond ............ 185 Instrukcje montażu Pierwsze użycie —...
  • Page 176: Części I Specyfikacje

    CZĘŚCI I SPECYFIKACJE Nr części Opis Ruszt do grillowania (x4) Wsporniki rusztu do gotowania (x8) Szyber (x2) Uchwyt tylny (x1) Płytki z logo (x1) Uchwyt drzwi szafki (x1) Zaczep drzwi szafki (x1) Drzwi szafki (x1) Korpus szafki (x1) Pokrywa pojemnika na zrębki (x1) Zespół...
  • Page 177: Przygotowanie Do Montażu

    W przypadku braku lub uszkodzenia jakiejkolwiek części, nie podejmuj żadnych prób demontażu lub modyfikacji. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w trakcie transportu. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub z działem obsługi klienta Pit Boss, by uzyskać części: Od poniedziałku do niedzieli, 4-20 PST (EN/FR/ES).
  • Page 178: Mocowanie Panelu Sterowania Do Nóg

    3. MOCOWANIE PANELU STEROWANIA DO NÓG Wymagane części: # 10–24x½ "Śruba ( #C) Montaż: • Obok panelu sterowania poluzuj dwie śruby łączące przedni panel z korpusem szafki. • Następnie za pomocą kolejnych dwóch śrub przymocuj boki przedniego panelu do przednich nóg podpierających. Po dokręceniu tych śrub dokręć także pozostałe dwie, które zostały wcześniej poluzowane.
  • Page 179: Montaż Zespołu Komory Dolnej

    6. MONTAŻ ZESPOŁU KOMORY DOLNEJ Wymagane części: Osłona przewodu elektrycznego (#17) Zespół komory dolnej (#20) # 10–24x½ "Śruba (#C) Montaż: • Zamocuj zespół komory dolnej i osłony przewodu elektrycznego na spodzie podstawy szafki za pomocą czterech śrub. Upewnij się, że szyny tacy na tłuszcz są...
  • Page 180: Montaż Tylnego Uchwytu

    9. MONTAŻ TYLNEGO UCHWYTU Wymagane części: Uchwyt tylny (#4) Śruba ¼ – 20x⅝ " (#A) Montaż: • Zamontuj uchwyt zbiornika z tyłu zbiornika za pomocą czterech śrub. Zobacz na ilustracji prawidłowe ustawienie z uchwytem na górze. 10. MONTAŻ KORPUSU SZAFKI DO PODSTAWY Wymagane części: Uchwyt sondy temperatury (#18) # 10–24x½...
  • Page 181: Montaż Płytki Z Logo

    • Na koniec umieść obok siebie ruszty do grillowania w uchwytach w korpusie Pokazano to na ilustracji 11C. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ: Zmian wysokości pomiędzy poszczególnymi rusztami należy dokonywać tylko wtedy, gdy wędzarnia jest całkowicie schłodzona, aby uniknąć obrażeń. 12. MONTAŻ PŁYTKI Z LOGO Wymagane części: Płytki z logo (#5) Drzwi szafki (#8)
  • Page 182: Instalacja Tacy Na Tłuszcz

    Ze względu na specyfikę urządzeń zewnętrznych, także na działanie wędzarni i czas potrzebny do przyrządzania doskonałych posiłków duży wpływ mają warunki pogodowe. Wszystkie części urządzenia Pit Boss powinny znajdować się w odległości co najmniej 305 mm (12 cali) od elementów zapalnych i odstęp ten musi być bezwzględnie zachowany podczas pracy wędzarni.
  • Page 183: Zakres Temperatur Wędzarni

    2. GOTOWANIE PRZY NISKICH TEMPERATURACH OTOCZENIA Chłodniejsza aura wcale nie oznacza końca sezonu wędzenie! Rześkie, chłodne powietrze i niebiański aromat wędzonych potraw to świetne lekarstwo na zimową depresję. Skorzystaj z poniższych wskazówek, by używać z wędzarni w zimniejszych miesiącach: • Jeśli niemożliwe jest wędzenie w niskich temperaturach, nieznacznie ją...
  • Page 184: Objaśnienie Działania Panelu Sterowania

    PELLET VERTICAL SMOKER -COPPERHEAD (WALMART) OBJAŚNIENIE DZIAŁANIA PANELU STEROWANIA 225º 250º F / C COOK 200º 300º Set/Act PROBE 1 175º 350º ACTUAL Smoke PROBE 2 150º 400º PRIME SMOKE HIGH KONTROLKA OPIS Po podłączeniu do źródła zasilania przycisk zasilania będzie się świecić na niebiesko. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć...
  • Page 185: Objaśnienie Działania Sond

    OBJAŚNIENIE DZIAŁANIA SOND • SONDA TEMPERATURY Na tylnej ściance, wzdłuż dolnej krawędzi szafki, znajduje się sonda temperatury. To mały, pionowy kawałek stali nierdzewnej. Sonda mierzy temperaturę wewnątrz urządzenia. Po zmianie temperatury na panelu sterowania sonda odczyta rzeczywistą temperaturę wewnętrzną urządzenia i dostosuje ją do żądanej temperatury. WAŻNE: Temperatura urządzenia jest silnie uzależniona od zewnętrznych warunków pogodowych otoczenia, jakości stosowanego pelletu i jego smaku oraz od ilości przyrządzanego jedzenia.
  • Page 186: Napełnianie Miski Na Wodę

    Ponownie naciśnij jeden raz przycisk TEMP, aby zablokować ustawianie temperatury po zakończeniu zmian. Podczas rozgrzewania w wędzarni zacznie wydzielać się dym. WSKAZÓWKA: Podczas wędzenia w niższych temperaturach szybry powinny być częściowo lub całkowicie otwarte; podczas wędzenia w wyższych temperaturach szybry należy zasunąć. Po zakończeniu rozgrzewania zrębki będą...
  • Page 187: Pielęgnacja I Konserwacja

    PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Zakup urządzenia Pit Boss zapewnia możliwość wieloletniego gotowania pełnego smaku przy minimalnym wkładzie w czyszczenie. Zadbaj o stan swojej wędzarni, korzystając z poniższych wskazówek dotyczących czyszczenia i konserwacji: 1. SONDY • Nieużywana termosonda do mięs powinna być zwijana w duży, luźny splot. Załamania lub zagięcia przewodów sondy mogą...
  • Page 188: Rozwiązywanie Problemów

    Druciak i woda z mydłem ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Właściwe czyszczenie i konserwacja zapobiegnie typowym problemom operacyjnym. W przypadku, gdy wędzarnia Pit Boss nie działa prawidłowo lub jest rzadko użytkowana, pomocne mogą okazać się poniższe wskazówki dotyczące rozwiązywania problemów. Odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania (FAQ) znajdziesz pod adresem www.pitboss-grills.com . W celu uzyskania pomocy możesz się...
  • Page 189 Temperatura Temperatura Sonda Zastosuj się do wskazówek Pielęgnacji i konserwacji. wewnątrz kor- jest brudna pusu szafki jest Sonda tempera- Obejrzyj elementy elektryczne w podstawie szafki (zobacz Schemat elementów elektry- nieprawidłowa. cznych ) i sprawdź, czy kable sondy temperatury nie są uszkodzone. Upewnij się, że złącza tury nie wykonuje igły sondy temperatury są...
  • Page 190: Schemat Instalacji Elektrycznej

    Błąd „ErH” Palacz przegrzał się / Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby wyłączyć i wystudzić wędzarnię. Zastosuj się do ws- przekroczył 315 ° C / kazówek Pielęgnacji i konserwacji. Po wykonaniu czynności konserwacyjnych usuń pellet i upewnij 600 ° F. się, że wszystkie części są...
  • Page 191: Części Zamienne

    CZĘŚCI ZAMIENNE Nr części Opis Ruszt do grillowania (x4) Wsporniki rusztu do gotowania (x8) Szyber (x2) Uchwyt tylny (x1) Płytki z logo (x1) Uchwyt drzwi szafki (x1) Zaczep drzwi szafki (x1) Drzwi szafki (x1) Korpus szafki (x1) 10-A Pokrywa pojemnika na zrębki (x1) 11-A Zespół...
  • Page 192: Gwarancja

    Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani stłuczeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, nieprawidłową obsługą lub wprowadzonymi modyfikacjami. Ani Dansons, ani autoryzowany sprzedawca Pit Boss, nie ponoszą odpowiedzialności prawnej ani żaden innej za szkody uboczne lub następcze wyrządzone osobom i w majątku, powstałe w wyniku użytkowania tego produktu. Niezależnie od tego, czy roszczenie dotyczy firmy Dansons w oparciu o naruszenie niniejszej gwarancji czy też...
  • Page 193: Zamawianie Części Zamiennych Grilla

    ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH GRILLA Aby zamówić części zamienne, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą Pit Boss® lub odwiedź nasz sklep internetowy: www. pitboss-grills.com KONTAKT DO DZIAŁU OBSŁUGI KLIENTA Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy, skontaktuj się z działem obsługi klienta, od poniedziałku do niedzieli, 4 – 20 PST (EN/FR/ES).
  • Page 194: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION DENNA MANUAL INNEHÅLLER VIKTIG INFORMATION SOM ÄR NÖDVÄNDIG FÖR ATT ANVÄNDA DENNA ENHET PÅ ETT KORREKT OCH SÄKERT SÄTT. LÄS OCH FÖLJ ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER INNAN OCH UNDER ANVÄNDNING AV DIN SMOKER. ATT INTE FÖLJA DESSA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER PÅ RÄTT SÄTT KAN RESULTERA I PERSONSKADA ELLER DÖD. Läs igenom och se till att du förstår hela bruksanvisningen innan du börjar montera, använda eller installera produkten.
  • Page 195 I enlighet med förfaranden och specifikationer från Conformité Européenne (CE) har tillagningsapparaterna med pellets från Pit Boss Grills i tester visat sig efterleva de standarder och direktiv som uppfyller alla krav på säkerhet, hälsa och miljöskydd från EU (Europeiska unionen) och Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES).
  • Page 196 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhetsinformation ..........194 Användningsinstruktioner Smokerns användningsmiljö ..........203 Delar och specifikationer ..........197 Smokerns temperaturintervall ..........204 Förstå kontrollpanelen ............205 Förberedelse för montering ........198 Förstå sonderna ............... 206 Assembly Instructions Första användningen – avbränning av smokern .... 206 Montera hjulen på stödbenen..........198 Uppstartsprocedur ..............
  • Page 197: Delar Och Specifikationer

    DELAR OCH SPECIFIKATIONER Delnr Beskrivning Tillagningsgaller (x4) Gallerskenor (x8) Spjällventil (x2) Bakre handtag (x1) Logotypplattan (x1) Handtag för skåpdörr (x1) Hake för skåpdörr (x1) Skåpdörr (x1) Huvudskåp (x1) Lock till trächipfatet (x1) Hopsättning av trächipfatet (x1) Vattenbehållare (x1) Stöd till vattenbehållare (x1) Skåpets bas (x1) Stödstag (x1) Stödpanel (x2)
  • Page 198: Förberedelse För Montering

    över delarna. Om någon del saknas eller är skadad väntar du med monteringen. Skador som tillkommer under leverans täcks inte av garantin. Kontakta din återförsäljare eller kundtjänst för Pit Boss om du behöver reservdelar: Måndag–söndag kl.
  • Page 199: Fästa Kontrollpanelen I Stödbenen

    3. FÄSTA KONTROLLPANELEN I STÖDBENEN Nödvändiga delar: #10–24x½" Skruv ( #C) Installation: • Lossa de två skruvar som är placerade nära kontrollpanelen och fäster frontpanelen i huvudskåpet. • Använd nu två av de medföljande skruvarna för att fästa frontpanelens sidor i de två stödbenen på enhetens framsida. När du har dragit åt dessa skruvar ordentligt drar du sedan även åt de båda skruvar du nyss lossat.
  • Page 200: Montera Strömkabelns Fäste

    7. MONTERA STRÖMKABELNS FÄSTE Nödvändiga delar: Fäste för strömkabel (#19) #10–24x½" Skruv (#C) Installation: • Lossa skruven till klämman för strömkabeln på stödbenet och för in strömkabeln genom klämman för strömkabeln för att säkra denna. • Lokalisera de två hålen på botten av den vänstra sidan av stödfästet. Montera fästet för strömkabeln på...
  • Page 201: 10. Montera Huvudskåpet På Skåpets Bas

    10. MONTERA HUVUDSKÅPET PÅ SKÅPETS BAS Nödvändiga delar: Fäste för temperaturavläsare (#18) #10–24x½" Skruv (#C) #5–32x½" Skruv (#F) Installation: • Förbered huvudskåpet för montering på skåpets bas. Placera skåpets bas bredvid huvudskåpet och rikta båda åt samma håll. Lås de svängbara hjulen på...
  • Page 202: Montera Logotypplattan

    12. MONTERA LOGOTYPPLATTAN Nödvändiga delar: Logotypplattan (#5) Skåpdörr (#8) Installation: • Ta bort mutterbrickan och vingmuttern från den paketerade logotypplattan. • För in logotypplattan i monteringshålet på framsidan av skåpdörren, sätt mutterbrickan på gängstången på dörrens insida och dra åt för hand för att fästa den.
  • Page 203: Installera Fettfatet

    Väderförhållanden spelar en stor roll för hur smokern fungerar och hur lång tid tillagningen tar eftersom den används utomhus. Alla Pit Boss®-enheter måste ha ett minsta avstånd på 305 mm från brännbara konstruktioner, och det avståndet måste alltid hållas under användning. Apparaten får inte placeras under brännbara tak eller markiser. Ställ smokern på en yta som är fri från brännbara material, bensin och andra brandfarliga ångor eller vätskor.
  • Page 204: Smokerns Temperaturintervall

    • Sätt en utomhustermometer vid grillen så att du enkelt kan se hur kallt det är. Anteckna vad du lagar för rätter, i vilken temperatur och hur lång tid det tar. Det hjälper dig att framöver bestämma när och vad du ska grilla och hur lång tid det tar.
  • Page 205: Förstå Kontrollpanelen

    Tryck två gånger för att slå av elementet under en 20-minuterscykel. SMOKE HIGH Anslutningskontakterna på kontrollpanelens framsida är till för två köttermometrar. När en köttermometer är ansluten visas temperaturen på LCD-skärmen. Koppla ur köttermometern från anslutningskontakten när den inte används. Endast kompatibel med Pit Boss-märkta köttermometrar. Extra köttermometrar säljs separat.
  • Page 206: Förstå Sonderna

    FÖRSTÅ SONDERNA • TEMPERATURSOND Temperatursonden är placerad längst ned på skåpets inre bakvägg. Den är en liten, vertikal del i rostfritt stål. Temperatursonden mäter temperaturen inuti enheten. När temperaturinställningen ändras på kontrollpanelen används värdet från temperatursonden i enheten för att justera temperaturen. VIKTIGT! Temperaturen i enheten påverkas i hög grad av den omgivande utomhustemperaturen typen av pellets och mängden mat som tillagas.
  • Page 207: Att Fylla På Vattenbehållaren

    När förvärmningen är klar märker du att dina trächip ryker. Du är redo att använda din smoker under önskad tid och vid önskad temperatur. Skjut ut och lägg mat på tillagningsgallren, lämna utrymme mellan varje föremål så att röken och fukten kan cirkulera jämnt.
  • Page 208: Skötsel Och Underhåll

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Alla Pit Boss®-enheter ger dig många års smakrika upplevelser med minimala rengöringsbehov. Följ de här tipsen för rengöring och underhåll av smoker: 1. TERMOMETRAR • Trassel och veck på termometerkablar kan orsaka skada. Rulla ihop termometern och kabeln löst när den inte används.
  • Page 209: Felsökning

    Lämplig rengöring, underhåll och användning av kvalitativt bränsle förebygger användningsproblem. Om Pit Boss-smokern fungerar dåligt kan följande felsökningstips vara till hjälp. För vanliga frågor och svar går du till www.pitboss-grills.com . Du kan även kontakta en auktoriserad Pit Boss-återförsäljare eller kundtjänst om du behöver hjälp.
  • Page 210 Vattenbehållaren är Kontrollera att vattenbehållaren står som den ska på stödfästena. Se inte rätt placerat monteringsinstruktionerna för ytterligare instruktioner. Säkringen har löst ut i Kontrollpanelen måste bytas ut. Kontakta kundtjänst för reservdelar. elcentralen Dörren stängs inte Dålig dörrpassning Justera dörrens gångjärn för att säkerställa att dörren är rätt monterad. Se ordentligt monteringsinstruktionerna.
  • Page 211: Elkabeldiagram

    ELKABELDIAGRAM Kontrollpanelen är en komplicerad och värdefull teknisk enhet. Skydda enheten mot överspänningar och kortslutningar genom att kontrollera kabeldiagrammet nedan för att säkerställa att strömkällan kan ge tillräckligt hög effekt för att driva enheten. PB – ELEKTRISKA KRAV 220-240V, 50HZ, 1650W, TREPOLIG JORDAD KONTAKT OBS! Elektriska komponenter, som har passerat produktsäkerhetstester och certifieringstjänster, uppfyller en testtolerans på...
  • Page 212: Reservdelar

    RESERVDELAR Delnr# Tillagningsgaller (x4) Gallerskenor (x8) Spjällventil (x2) Bakre handtag (x1) Logotypplattan (x1) Handtag för skåpdörr (x1) Hake för skåpdörr (x1) Skåpdörr (x1) Huvudskåp (x1) Lock till trächipfatet (x1) 10-A Hopsättning av trächipfatet (x1) 11-A Vattenbehållare (x1) 12-A Stöd till vattenbehållare (x1) 13-A Skåpets bas (x1) 14-A...
  • Page 213: Garanti

    GARANTI VILLKOR Alla elektriska rökare av Pit Boss, som tillverkats av Dansons, har en begränsad garanti som gäller den ursprungliga ägaren och gäller från försäljningsdatumet. Garantin gäller från det ursprungliga inköpsdatumet. Ett bevis på inköpsdatumet, eller en kopia av det ursprungliga försäljningskvittot, krävs för att bekräfta garantin. Kunderna ansvarar för kostnaden för reservdelar och frakt samt hantering om de inte kan tillhandahålla ett inköpsbevis eller om garantin har upphört att gälla.
  • Page 214: Beställa Reservdelar

    BESTÄLLA RESERVDELAR Vill du beställa reservdelar kontaktar du en lokal Pit Boss-återförsäljare eller besöker vår onlinebutik på: www.pitboss-grills.com KONTAKTA KUNDTJÄNST Om du har några frågor eller problem kontaktar du kundtjänst måndag–söndag kl. 04.00–20.00 PST (EN/FR/ES). service@pitboss-grills.com | Avgiftsfritt: 1-877-303-3134 | Avgiftsfri fax: 1-877-303-3135 GARANTISERVICE Kontakta närmaste Pit Boss-återförsäljare för reparation eller reservdelar.
  • Page 215: Ohutusteave

    OHUTUSTEAVE SEE JUHEND SISALDAB SEADME NÕUETEKOHASEKS JA OHUTUKS KASUTAMISEKS VAJALIKKU TEAVET. LUGEGE ENNE SUITSUAHJU KASUTAMIST LÄBI KÕIK HOIATUSED JA JUHISED NING KASUTAMISEL JÄRGIGE NEID. HOIATUSTE JA JUHISTE EIRAMINE VÕIB LÕPPEDA KEHAVIGASTUSE VÕI SURMAGA. Enne toote kokkupanemist, kasutamist või paigaldamist lugege läbi kogu see juhend ja mõistke seda. See tagab uue puidugraanulite grilli kõige nauditavama ja muretuma kasutamise.
  • Page 216 OHUTUSLOEND Kooskõlas Conformité Européenne’i (CE) menetluste ja spetsifikatsioonidega tõendab Pit Boss Grills katsete tegemise kaudu pelletiküttega küpsetusseadmete vastavust kõigile EL-i (Euroopa Liidu) ning Euroopa Majanduspiirkonna (EMP) ohutus-, tervise- ja keskkonnakaitsenõuete standarditele ning direktiividele.
  • Page 217 SISUKORD Ohutusteave..............215 Kasutusjuhised Suitsuahju keskkond ..............224 Osad ja andmed ............218 Suitsuahju temperatuurivahemikud ........225 Juhtpaneel .................226 Kokkupanekuks ettevalmistamine ......219 Andurid ..................227 Kokkupanekujuhised Esimene kasutuskord – suitsuahju puhtakspõletamine 227 Rataste kinnitamine tugijalgade külge....... 219 Käivitamine................227 Tugijalgade kinnitamine kapialuse külge ......219 Veealuse Täitmine ..............228 Juhtpaneeli kinnitamine tugijalgade külge .......220 Puitlaastualuse Täitmine ............228...
  • Page 218: Osad Ja Andmed

    OSAD JA ANDMED Osa nr Kirjeldus Küpsetusrest (x4) Küpsetusresti tugiklambrid (x8) Tuulutusava (x2) Tagumine käepide (x1) Logoplaadi (x1) Kapiukse käepide (x1) Kapiukse haagi konks (x1) Kapiuks (x1) Põhikapp (x1) Puitlaastualuse kaas (x1) Puitlaastualuse koost (x1) Veealus (x1) Veealuse tugi (x1) Kapialus (x1) Tugivarras (x1) Tugipaneel (x2)
  • Page 219: Kokkupanekuks Ettevalmistamine

    Kui mõni osa puudub või on kahjustatud, ärge proovige seadet kokku panna. Transpordikahju ei kuulu garantii alla. Varuosade saamiseks pöörduge edasimüüja või ettevõtte Pit Boss® klienditeeninduse poole esmaspäevast pühapäevani kell 4.00–20.00 PST (EN/FR/ES).
  • Page 220: Juhtpaneeli Kinnitamine Tugijalgade Külge

    3. JUHTPANEELI KINNITAMINE TUGIJALGADE KÜLGE Vajalikud osad: #10–24x½" kruvi ( #C) Paigaldus: • Keerake juhtpaneeli lähedal lahti kaks kruvi, mis seovad esipaneeli põhikapiga. • Järgmisena kinnitage samuti kahe kruviga esipaneeli küljed ettepoole suunatud tugijalgade külge. Kui need kruvid on kinni keeratud, keerake eelnevalt lahti keeratud kaks kruvi taas kinni.
  • Page 221: Toitekaabli Klambri Kinnitamine

    7. TOITEKAABLI KLAMBRI KINNITAMINE Vajalikud osad: Toitekaabli klamber (#19) #10–24x½" kruvi (#C) Paigaldus: • Keerake tugijalal lahti toitekaabli klambri kruvi ja viige toitekaabel kinnitamiseks läbi toitekaabli klambri. • Leidke kaks ava (vasakpoolse) tugiklambri allosas. Kinnitage toitekaabli klamber tugipaneeli külge kahe kruviga, nagu on näidatud joonisel 7A.
  • Page 222: 10. Põhikapi Monteerimine Kapialuse Külge

    10. PÕHIKAPI MONTEERIMINE KAPIALUSE KÜLGE Vajalikud osad: Temperatuurianduri klamber (#18) #10–24x½" kruvi (#C) #5–32x½" kruvi (#F) Paigaldus: • Valmistage ette kapialusele paigaldatav põhikapp. Asetage kapialus põhikapi kõrvale nii, et mõlemad osutaksid samasse suunda. Lukustage kapialuse rullikrattad. Tõstke põhikapp ettevaatlikult kapialusele. Kinnitage põhikapp kapialusele kuue kruvi abil (#C).
  • Page 223: Logoplaadi Kinnitamine

    12. LOGOPLAADI KINNITAMINE Vajalikud osad: Logoplaadi (#5) Kapiuks (#8) Paigaldus: • Eemaldage pakendatud logoplaadilt seib ja tiibmutter. • Sisestage logoplaat kapiukse esiküljel paiknevasse kinnitusavasse, pange seib ukse sees asuvale keermestatud postile ja kinnitage see käsitsi. MÄRKUS. Logoplaadi komplektis on üks seib ja üks tiibmutter. 13.
  • Page 224: Toiteallikaga Ühendamine

    Kõigi väliseadmete puhul mängivad välised ilmastikutingimused suurt rolli teie grilli töös ja küpsetusaegade valikus, mis on vajalikud täiuslike roogade valmistamiseks. Tuleohtlike konstruktsioonide kaugus seadmetest Pit Boss® peab olema vähemalt 305 mm (12 tolli) ja seda kaugust tuleb seadme käitamisel hoida. Seda seadet ei tohi asetada tuleohtliku lae ega katuse alla.
  • Page 225: Suitsuahju Temperatuurivahemikud

    • Ärge avage suitsukapi ust rohkem kui tarvis. Külmad tuuleiilid võivad sisetemperatuuri täiesti maha jahutada. Olge serveerimisajaga paindlik ja pikendage küpsetusaega 10–15 minuti jagu iga kord, kui avate ukse. • Pange soojendatud vaagen või nõukaas valmis, et hoida oma toit soojana, kui käite vahepeal ära. •...
  • Page 226: Juhtpaneel

    PELLET VERTICAL SMOKER -COPPERHEAD (WALMART) JUHTPANEEL 225º 250º F / C COOK 200º 300º Set/Act PROBE 1 175º 350º ACTUAL Smoke PROBE 2 150º 400º PRIME SMOKE HIGH JUHTSEADE KIRJELDUS Kui seade on ühendatud toiteallikaga, põleb toitenupp siniselt. Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu.
  • Page 227: Andurid

    PROBE 2 150º 400º SMOKE HIGH Juhtpaneeli esiküljel olev(ad) pistikupesa(d) on ette nähtud kahe lihasondi jaoks. Kui lihasond on ühendatud, kuvatakse LCD-ekraanil temperatuur. Kui lihasondi ei kasutata, eemaldage see ühenduspesast. Ühildub ainult Pit Bossi kaubamärgiga lihasondidega. Täiendavad lihasondid on müügil eraldi. ANDURID •...
  • Page 228: Veealuse Täitmine

    • Temperatuuriätte määramiseks vajutage juhtpaneelil nuppu Set/ACT (Sea/tegelik), seejärel vajutage temperatuurinuppu üks kord ja määrake reguleerimisnooli vajutades seadeväärtuseks vähemalt 121  °C. Kui muudatused on valmis, vajutage temperatuurisätte lukustamiseks temperatuurinuppu veel üks kord. Suitsuahi alustab eelsoojenduse ajal suitsutamist. NÄPUNÄIDE. Madalamal temperatuuril küpsetamisel hoidke tuulutusavad osaliselt või täielikult lahti, kõrgema küpsetustemperatuuri korral sulgege tuulutusavad.
  • Page 229: Korrashoid Ja Hooldus

    KORRASHOID JA HOOLDUS Kõik Pit Bossi seadmed tagavad teile paljudeks aastateks hea maitsekogemuse ja neid on kerge puhastada. Suitsuahju hooldamisel järgige järgmisi puhastus- ja hooldusnõuandeid: 1. ANDURID • Sõlmed ja järsud painded anduri juhtmetes võivad seadet kahjustada. Kui lihasondi ei kasutata, tuleks see siduda suurde lõtva vihku.
  • Page 230: Tõrkeotsing

    Puhta, kuiva ja kvaliteetse kütuse kasutamine ning korralik puhastamine ja hooldamine hoiab ära tavalised käitamisprobleemid. Kui Pit Bossi suitsuahi töötab halvasti või kasutate seda harva, võib kasu olla järgmistest tõrkeotsingu võtetest. KKK jaoks külastage saiti www.pitboss-grills.com . Võite pöörduda abi saamiseks pöörduda ka kohaliku Pit Boss®-i volitatud edasimüüja poole või võtta ühendust klienditeenindusega.
  • Page 231 Uks ei sulgu Halvasti joondatud uks Reguleerige uksehingi nii, et uks oleks õigesti paigaldatud. Vt jaotist Koostamisjuhised . korralikult Kahjustatud Uks tuleb asendada. Varuosade saamiseks pöörduge klienditeenindusse. uksetihend Kapiuksest lekib Uks ei sulgu Veenduge, et uks oleks suletud, tihend ei oleks kahjustatud ja ukse haak oleks kinnitatud. rasva korralikult Seade pole loodis...
  • Page 232: Elektriskeem

    ELEKTRISKEEM Juhtpaneelisüsteem on keeruline ja väärtuslik mehhanism. Ülepingete ja lühiste eest kaitsmiseks vaadake allolevat elektriskeemi ja veenduge, et toiteallikas oleks seadme tööks piisav. PB – ELEKTRINÕUDED 220-240V, 50HZ, 1650W, 3-HARULINE MAANDATUD PISTIK MÄRKUS. Elektrikomponendid, mis on läbinud tooteohutuse katsetuse ja sertifitseerimise, vastavad katsetaluvusele ±...
  • Page 233: Varuosad

    VARUOSAD Osa nr Kirjeldus Küpsetusrest (x4) Küpsetusresti tugiklambrid (x8) Tuulutusava (x2) Tagumine käepide (x1) Logoplaadi (x1) Kapiukse käepide (x1) Kapiukse haagi konks (x1) Kapiuks (x1) Põhikapp (x1) 10-A Puitlaastualuse kaas (x1) 11-A Puitlaastualuse koost (x1) 12-A Veealus (x1) 13-A Veealuse tugi (x1) 14-A Kapialus (x1) 10-A...
  • Page 234: Garantii

    Ei Dansons ega volitatud Pit Boss®-i edasimüüja ei võta endale juriidilist ega muud vastutust selle toote kasutamisest tuleneva vara või inimeste juhusliku või kaudse kahju eest. Olenemata sellest, kas ettevõtte Dansons vastu on esitatud nõue selle garantii rikkumise või mõne muu seaduses sätestatud või kaudse garantii rikkumise tõttu, ei vastuta tootja mingil juhul mingit laadi eriliste,...
  • Page 235: Varuosade Tellimine

    Remondiks või varuosade saamiseks pöörduge lähima Pit Boss®-i edasimüüja poole. Dansons nõuab garantiinõude kehtestamiseks ostu tõendamist, seetõttu hoidke ostukviitung või arve edaspidiseks alles. Seadme Pit Boss® seeria- ja mudelinumbri leiate punkri kaane seest. Kirjutage numbrid üles, kuna silt võib kuluda ja muutuda loetamatuks.
  • Page 236: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ IR IETVERTA SVARĪGA INFORMĀCIJA, KAS IR JĀPĀRZINA, LAI ATBILSTOŠI UN DROŠI LIETOTU ŠO IEKĀRTU. PIRMS KŪPINĀTAVAS LIETOŠANAS IZLASIET VISUS BRĪDINĀJUMUS UN NORĀDĪJUMUS UN IEVĒROJIET TOS LIETOŠANAS LAIKĀ. JA ROKASGRĀMATĀ IETVERTIE BRĪDINĀJUMI UN NORĀDĪJUMI NETIKS IEVĒROTI, VAR TIKT IZRAISĪTAS TRAUMAS VAI NĀVE. Pirms mēģināt samontēt, izmantot vai uzstādīt šo izstrādājumu, uzmanīgi izlasiet visu rokasgrāmatu.
  • Page 237 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pit Boss grila granulu gatavošanas ierīces tika pārbaudītas saskaņā ar ES atbilstības apliecinājuma (Conformité Européenne — CE) procedūrām un specifikācijām. Saskaņā ar pārbaudes rezultātiem ierīces atbilst standartu un direktīvu prasībām saistībā ar visām ES (Eiropas Savienības) un Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) drošības, veselības un vides aizsardzības prasībām.
  • Page 238 SATURA RĀDĪTĀJS Drošības informācija.............236 Ekspluatācijas norādes Kūpinātavas vide ..............245 Daļas un specifikācijas ..........239 Kūpinātavas temperatūras diapazoni .........246 Informācija par vadības paneli ..........247 Montāžas sagatavošana..........240 Informācija par zondēm............248 Montāžas norādes Pirmā lietošanas reize — kūpinātavas izdedzināšana ... 248 Riteņu piestiprināšana pie atbalsta kājām ......240 Palaides procedūra ..............
  • Page 239: Daļas Un Specifikācijas

    DAĻAS UN SPECIFIKĀCIJAS Daļas Nr. Apraksts Gatavošanas režģi (x4) Gatavošanas režģu atbalsta kronšteini (x8) Aizvara vārsts (x2) Aizmugurējais rokturis (x1) Plāksne ar logotipu (x1) Kūpināšanas nodalījuma durvju rokturis (x1) Kūpināšanas nodalījuma durvju slēgs (x1) Kūpinātavas durvis (x1) Galvenais nodalījums (x1) Koka skaidu tvertnes vāks (x1) Koka skaidu tvertnes montāža (x1) Ūdens paplāte (x1)
  • Page 240: Montāžas Sagatavošana

    SAGATAVOŠANA MONTĀŽAI Daļas ir izvietotas visā pārvadāšanas kastē, tostarp zem kūpinātavu. Pēc izņemšanas no aizsargkartona pārvadāšanas kastes pārbaudiet kūpinātavu, daļas un armatūras blistera paku. Pirms montāžas izņemiet visus iepakojuma materiālus no grila iekšpuses un ārpuses un pēc tam pārskatiet un pārbaudiet visas daļas atbilstoši daļu sarakstam. Ja kādas daļas trūkst vai tā ir bojāta, nemēģiniet montēt grilu.
  • Page 241: Vadības Paneļa Piestiprināšana Pie Atbalsta Kājām

    3. VADĪBAS PANEĻA PIESTIPRINĀŠANA PIE ATBALSTA KĀJĀM Nepieciešamās daļas: #10–24x½" Skrūve ( #C) Uzstādīšana: • Blakus vadības panelim atlaidiet vaļīgāk abas skrūves, ar kurām vadības panelis ir piestiprināts pie galvenā nodalījuma. • Tad, izmantojot vēl divas skrūves, nostipriniet priekšējā paneļa malas pie priekšējām atbalsta kājām.
  • Page 242: Strāvas Vada Balsteņa Uzstādīšana

    7. STRĀVAS VADA BALSTEŅA UZSTĀDĪŠANA Nepieciešamās daļas: Strāvas vada balstenis (#19) #10–24x½" Skrūve (#C) Uzstādīšana: • Atskrūvējiet atbalsta kājā ieskrūvēto strāvas vada spailes skrūvi un izvelciet strāvas vadu caur strāvas vada spaili, lai to nostiprinātu. • Atbalsta kājas apakšdaļā (kreisajā pusē) ir divi caurumi — atrodiet tos. Pieskrūvējiet strāvas vada kronšteinu pie atbalsta paneļa, izmantojot divas skrūves, kā...
  • Page 243: 10. Galvenā Nodalījuma Piestiprināšana Pie Kūpinātavas

    10. GALVENĀ NODALĪJUMA PIESTIPRINĀŠANA PIE KŪPINĀTAVAS Nepieciešamās daļas: Temperatūras zondes kronšteinskronšteins (#18) #10–24x½" Skrūve (#C) #5–32x½" Skrūve (#F) Uzstādīšana: • Sagatavojiet galveno nodalījumu uzstādīšanai pie kūpinātavas pamatnes. Novietojiet kūpinātavas pamatni blakus galvenajam nodalījumam tā, lai abas daļas būtu vērstas vienā virzienā. Nobloķējiet kūpinātavas pamatnes ritenīšus.
  • Page 244: Plāksnes Ar Logotipu Piestiprināšana

    12. PLĀKSNES AR LOGOTIPU PIESTIPRINĀŠANA Nepieciešamās daļas: Plāksne ar logotipu (#5) Kūpinātavas durvis (#8) Uzstādīšana: • Noņemiet paplāksni un spārnuzgriezni no komplektā ietvertās plāksnes ar logotipu. • Ievietojiet plāksni kūpinātavas durvju priekšpusē ierīkotajā uzstādīšanas atverē, novietojiet paplāksni uz durvju iekšpusē esošās vītnes un ar roku pievelciet, lai to nostiprinātu.
  • Page 245: Taukvielu Paplātes Uzstādīšana

    Kūpinātavu, tāpat kā citu lietošanai ārpus telpām paredzētu iekārtu, veiktspēju būtiski ietekmē laika apstākļi un gatavošanas ilgums, lai pagatavotu nevainojamu maltīti. Visām Pit Boss® iekārtām jānodrošina vismaz 305 mm (12 collu) atstatums no ugunsnedrošām konstrukcijām, un šis atstatums ir jāsaglabā visā kūpinātavu darbības laikā. Šo iekārtu nedrīkst novietot zem ugunsnedrošiem griestiem vai pārkares.
  • Page 246: Kūpinātavas Temperatūras Diapazoni

    • Lai zinātu precīzu āra temperatūru, novietojiet āra termometru gatavošanas zonas tuvumā. Veidojiet pierakstus, kurā atzīmēt gatavoti ēdienu, āra temperatūru un gatavošanas ilgumu. Tas palīdzēs vēlāk, lai izlemtu, ko gatavot un cik ilgs laiks būs nepieciešams. • Ļoti vēsā laikā palieliniet uzsildīšanas laiku vismaz par 20 minūtēm. •...
  • Page 247: Informācija Par Vadības Paneli

    PELLET VERTICAL SMOKER -COPPERHEAD (WALMART) INFORMĀCIJA PAR VADĪBAS PANELI 225º 250º F / C COOK 200º 300º Set/Act PROBE 1 175º 350º ACTUAL Smoke PROBE 2 150º 400º PRIME SMOKE HIGH VADĪBA APRAKSTS Ja ir izveidots savienojums ar strāvas avotu, barošanas poga izgaismojas zilā krāsā. Nospiediet barošanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
  • Page 248: Informācija Par Zondēm

    Pieslēdzama savienojuma ports(-ti) vadības paneļa priekšā ir paredzēts(-ti) divām gaļas zondēm. Ja gaļas zonde ir pievienota, temperatūra tiek parādīta LCD ekrānā. Ja gaļas zonde netiek lietota, atvienojiet to no savienojuma porta. Saderīga tikai ar Pit Boss zīmola gaļas zondēm. Papildu gaļas zonde(-s) tiek pārdota(-s) atsevišķi.
  • Page 249: Ūdens Teknes Piepildīšana

    • Lai iestatītu laiku, vadības panelī nospiediet pogu Set/ACT, divas reizes nospiediet pogu TIME un pēc tam iestatiet 20 minūšu ciklu, izmantojot regulēšanas bultiņas. Kad iestatīšana ir pabeigta, bloķējiet laika iestatījumu, divas reizes nospiežot pogu TIME. • Lai iestatītu temperatūru, vadības panelī nospiediet pogu Set/ACT, vienreiz nospiediet temperatūras pogu un pēc tam iestatiet vismaz 121 °C/250 °F temperatūru, izmantojot regulēšanas bultiņas.
  • Page 250: Kopšana Un Apkope

    KOPŠANA UN APKOPE Jebkura Pit Boss iekārta kalpos jums daudzus gadus ar minimālu tīrīšanu. Kopjot kūpinātavu, ievērojiet tālāk minētos ieteikumus par tīrīšanu un apkopi: 1. ZONDES • Zondes vadu savijumi vai locījumi var izraisīt daļas bojājumus. Vadi jāsaritina lielā, vaļīgā spolē.
  • Page 251: Problēmu Novēršana

    Pienācīga tīrīšana, apkope, kā arī tīra, sausa, kvalitatīva kurināmā izmantošana novērš izplatītākās lietošanas problēmas.Ja Pit Boss kūpinātava strādā slikti vai tiek reti izmantota, jums var noderēt tālāk minētie problēmu novēršanas ieteikumi. Biežāk uzdotos jautājumus skatiet vietnē www.pitboss-grills.com. Palīdzību varat arī saņemt, sazinoties ar vietējo Pit Boss® pilnvaroto izplatītāju vai klientu apkalpošanas nodaļu.
  • Page 252 Iekārta tiek pārāk Auksta vide Āra temperatūra ir zemāka par 65 °C/18 °F, tādēļ iekārtas uzsildei var būt nepieciešams ilgāks laiks. ilgi karsēta, lai Tiek izmantots pa- Ja tiek izmantots pagarinātājkabelis, iekārtai var tikt padots mazāk strāvas. Pievienoji- panāktu iestatīto garinātājkabelis et ierīci tieši strāvas avotam vai izmantojiet pagarinātājkabeli, kas nav garāks par 7,6  me- temperatūru triem/25 pēdām un kam mērogs nav lielāks par 12/3.
  • Page 253: Elektroinstalācijas Shēma

    ELEKTROINSTALĀCIJAS SHĒMA Vadības paneļa sistēmas pamatā ir sarežģītas un noderīgas tehnoloģijas. Lai aizsargātu to no pārsprieguma impulsiem un īsslēgumiem, skatiet tālāk redzamo elektroinstalācijas shēmu, lai pārliecinātos, ka elektriskais barošanas avots ir pietiekams ierīces darbībai. PB – ELEKTRĪBAS PRASĪBAS 220-240V, 50HZ, 1650W, 3 ZARU IEZEMĒTS SPRAUDNIS PIEZĪME.
  • Page 254: Rezerves Daļas

    REZERVES DAĻAS Daļas Nr. Apraksts Gatavošanas režģi (x4) Gatavošanas režģu atbalsta kronšteini (x8) Aizvara vārsts (x2) Aizmugurējais rokturis (x1) Plāksne ar logotipu (x1) Kūpināšanas nodalījuma durvju rokturis (x1) Kūpināšanas nodalījuma durvju slēgs (x1) Kūpinātavas durvis (x1) Galvenais nodalījums (x1) 10-A Koka skaidu tvertnes vāks (x1) 11-A Koka skaidu tvertnes montāža (x1)
  • Page 255: Garantija

    Garantija neattiecas uz bojājumiem un lūzumiem, ko izraisījusi nepienācīga vai nepareiza izmantošana vai modifikācijas. Nedz uzņēmums Dansons, nedz pilnvarots Pit Boss® izplatītājs neuzņemas ne juridisku, ne arī kādu citu atbildību par tādiem nejaušiem vai izrietošiem kaitējumiem īpašumam vai personām, kas rodas šī izstrādājuma lietošanas rezultātā. Ja pret uzņēmumu Dansons tiek iesniegta prasība, kuras pamatā...
  • Page 256: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    | Bezmaksas tālrunis: 1-877-303-3134 | Bezmaksas fakss: 1-877-303-3135 GARANTIJAS PAKALPOJUMS Par remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko Pit Boss dīleri. Garantijas prasības noteikšanai saskaņā ar Dansons prasībām ir nepieciešams pirkuma apliecinājums, tāpēc saglabājiet savu sākotnējo pirkuma čeku vai rēķinu turpmākām atsaucēm. Sava Pit Boss sērijas un modeļa numuru varat atrast piltuves aizmugurē.
  • Page 257: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA ŠIAME VADOVE NURODYTA SVARBI INFORMACIJA, KAD ŠIS PRIETAISAS BŪTŲ NAUDOJAMAS TINKAMAI IR SAUGIAI. PRIEŠ NAUDODAMI RŪKYKLĄ PERSKAITYKITE VISUS ĮSPĖJIMUS IR INSTRUKCIJAS IR NAUDOJIMOSI METU JAIS VADOVAUKITĖS. TINKAMAI NESILAIKANT ŠIŲ ĮSPĖJIMŲ IR INSTRUKCIJŲ, GALIMA SUSIŽALOTI ARBA NET ŽŪTI. Perskaitykite ir supraskite visą vadovą prieš bandydami surinkti, eksploatuoti arba montuoti gaminį. Taip užtikrinsite maloniausią ir sklandžiausią...
  • Page 258 širdies liga. SAUGOS SĄRAŠAS Atsižvelgiant į „Conformité Européenne“ (Europos patvirtinimo) (CE) procedūras ir specifikacijas, „Pit Boss Grills“ granulėmis kūrenamų prietaisų atitiktis įrodyta atliekant bandymus pagal standartus ir direktyvas, atitinkančius visus ES (Europos Sąjungos) ir Europos Ekonominės Erdvės (EEE) saugos, sveikatos ir aplinkos apsaugos reikalavimus.
  • Page 259 TURINYS Saugos informacija ..............257 Naudojimo instrukcijos Rūkyklos aplinka .................. 266 Dalys ir specifikacijos ..............260 Rūkyklos temperatūros diapazonas ..........267 Valdymo plokštės veikimo supratimas ........268 Pasiruošimas surinkti ..............261 Zondų veikimo supratimas ...............269 Surinkimo instrukcijos Naudojimas pirmą kartą – rūkyklos nudeginimas ....269 Ratų...
  • Page 260: Dalys Ir Specifikacijos

    DALYS IR SPECIFIKACIJOS Dalies Nr. Aprašymas Kepimo grotelės (x4) Kepimo grotelių atraminiai laikikliai (x8) Dūmtraukio sklendės anga (x2) Galinė rankena (x1) Logotipo plokštelė (x1) Korpuso durų rankena (x1) Korpuso durų skląsčio kabliukas (x1) Korpuso durelės (x1) Pagrindinis korpusas (x1) Medienos skiedrų padėklo dangtis (x1) Medienos skiedrų...
  • Page 261: Pasiruošimas Surinkti

    PASIRUOŠIMAS SURINKTI Dalys yra pateiktos kartoninėje transportavimo dėžėje bei po rūkyklos . Apžiūrėkite rūkyklos , dalis ir techninės įrangos lizdinę plokštelę išėmę juos iš apsauginės kartoninės transportavimo dėžės. Prieš surinkdami išmeskite visas pakuotės medžiagas, esančias kepsninės viduje ir išorėje, tuomet apžiūrėkite ir patikrinkite, ar yra visos dalys, remdamiesi dalių sąrašu. Jei kokios nors dalies trūksta arba ji yra pažeista, nebandykite surinkti.
  • Page 262: Valdymo Skydo Tvirtinimas Prie Atraminių Kojų

    3. VALDYMO SKYDO TVIRTINIMAS PRIE ATRAMINIŲ KOJŲ Reikalingos dalys: #10–24x½" ( #C) Varžtas Montavimas: • Šalia valdymo plokštės atlaisvinkite du varžtus, kurie jungia priekinę plokštę su pagrindiniu korpusu. • Tada kitais dviem varžtais pritvirtinkite priekinės plokštės šonus prie priekinių atraminių kojų. Priveržę šiuos varžtus, iš naujo priveržkite pirmiau atlaisvintus du varžtus.
  • Page 263: Maitinimo Laido Laikiklio Montavimas

    7. MAITINIMO LAIDO LAIKIKLIO MONTAVIMAS Reikalingos dalys: Maitinimo laido laikiklis (#19) #10–24x½" (#C) Varžtas Montavimas: • Atlaisvinkite maitinimo laido spaustuko varžtą, esantį ant atraminės kojos, ir nukreipkite maitinimo laidą pro maitinimo laido spaustuką, kad pritvirtintumėte maitinimo laidą. • Suraskite abi angas atraminio laikiklio (kairiojo) apačioje. Dviem varžtais pritvirtinkite maitinimo laido laikiklį...
  • Page 264: Pagrindinio Korpuso Montavimas Prie Korpuso Pagrindo

    10. PAGRINDINIO KORPUSO MONTAVIMAS PRIE KORPUSO PAGRINDO Reikalingos dalys: Temperatūros zondo laikiklis (#18) (#C) #10–24x½" Varžtas (#F) #5–32x½" Varžtas Montavimas: • Paruoškite pagrindinį korpusą, kurį reikia pritvirtinti prie korpuso pagrindo. Pastatykite korpuso pagrindą šalia pagrindinio korpuso; abu turi būti nukreipti ta pačia kryptimi. Užfiksuokite korpuso pagrindo ratukus. Atsargiai užkelkite pagrindinį...
  • Page 265: Logotipo Plokštelės Tvirtinimas

    12. LOGOTIPO PLOKŠTELĖS TVIRTINIMAS Reikalingos dalys: Logotipo plokštelė (#5) Korpuso durelės (#8) Montavimas: • Iš supakuotos logotipo plokštelės išimkite poveržlę ir sparnuotąją veržlę. • Įstatykite logotipo plokštelę į tvirtinimo angą korpuso durelių priekyje, durelių viduje ant srieginio strypelio uždėkite poveržlę ir priveržkite ranka, kad pritvirtintumėte.
  • Page 266: Riebalų Padėklo Montavimas

    Kaip ir visiems lauko prietaisams, jūsų rūkyklos eksploatacinėms savybėmss ir maisto ruošimo laikui didelę įtaką daro oro sąlygos. Visus „Pit Boss®“ prietaisus būtina statyti 305 mm (12 col.) atstumu nuo degių konstrukcijų ir šis atstumas turi būti išlaikytas, kai rūkyklos naudojama. Šio prietaiso negalima statyti po kabančiomis degiomis lubomis arba iškyšomis. Laikykite savo rūkyklos vietoje, kurioje nėra degių...
  • Page 267: Rūkyklos Temperatūros Diapazonas

    • Labai šaltu oru pašildymo trukmę pailginkite bent 20 minučių. • Nedarinėkite rūkyklos korpuso durų dažniau, nei būtina. Šalto vėjo gūsiai gali visiškai sumažinti temperatūrą viduje. Įsidėmėkite, kad rūkymas gali užtrukti ilgiau, todėl kiekvieną kartą atidarę duris, pridėkite 10–15 minučių papildomo kepimo laiko. •...
  • Page 268: Valdymo Plokštės Veikimo Supratimas

    PELLET VERTICAL SMOKER -COPPERHEAD (WALMART) VALDYMO PLOKŠTĖS VEIKIMO SUPRATIMAS 225º 250º F / C COOK 200º 300º Set/Act PROBE 1 175º 350º ACTUAL Smoke PROBE 2 150º 400º PRIME SMOKE HIGH VALDIKLIS APRAŠYMAS Prijungus prie maitinimo šaltinio, maitinimo mygtukas švies mėlynai. Norėdami įjungti prietaisą paspauskite maitinimo mygtuką.
  • Page 269: Zondų Veikimo Supratimas

    Valdymo skydelio priekyje esantis (-ys) jungties lizdas (-ai) skirtas (-i) dviem mėsos zondams prijungti. Prijungus mėsos zondą, temperatūra rodoma LCD ekrane. Jei mėsos zondo nenaudojate, atjunkite jį nuo jungties lizdo. Suderinama tik su „Pit Boss“ prekės ženklo mėsos zondais. Papildomą (-us) mėsos zondą (-us) galima įsigyti atskirai.
  • Page 270: Vandens Indo Papildymas

    • Iki galo atidarykite abi dūmtraukio sklendžių angas galinėje prietaiso pusėje. • Valdymo skydelyje paspauskite mygtuką Set/ACT (nustatytas / faktinis), tada mygtuką TIME (laikas) du kartus, kad pasirinktumėte laiko nustatymą, ir reguliavimo rodyklėmis nustatykite 20 minučių. Paspauskite mygtuką TIME (laikas) du kartus dar kartą, kad užfiksuotumėte nustatytą...
  • Page 271: Techninė Priežiūra

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Laikantis minimalių valymo reikalavimų, bet kuris „Pit Boss“ prietaisas tarnaus jums ilgus metus, skleisdamas malonų kvapą. Prižiūrėdami savo rūkyklą, vadovaukitės toliau pateiktais valymo ir techninės priežiūros patarimais. 1. ZONDAI • Susipynę ar susilankstę zondo laidai gali sugadinti detalę. Laidus reikia susukti į didelę, laisvą ringę.
  • Page 272: Gedimų Diagnostika Ir Šalinimas

    GEDIMŲ DIAGNOSTIKA IR ŠALINIMAS Tinkamai valydami, atlikdami techninę priežiūrą ir naudodami švarų, sausą bei kokybišką kurą, išvengsite dažnų veikimo problemų. Kai „Pit Boss“ rūkykla veikia prastai arba yra naudojama retai, gali praversti toliau pateikti gedimų diagnostikos ir šalinimo patarimai. DUK rasite apsilankę www.pitboss-grills.com . Jei jums reikia pagalbos, taip pat galite susisiekti su „Pit Boss“ įgaliotu pardavėju arba klientų...
  • Page 273 Naudojamas ilg- Naudojant ilginamąjį laidą, gali sumažėti elektros energijos tiekimas prietaisui. Prijunkite inamasis laidas prietaisą tiesiogiai prie maitinimo šaltinio arba užtikrinkite maksimalų 7,6 metro (25 pėdų) ilginamojo laido ilgį, minimalus dydis 12/3. Korpusas per daug Per daug maisto rūkyklos korpuse. Padėkite maisto produktus ant kepimo grotelių, palikda- prikrautas mi laisvos vietos tarp kiekvieno produkto, kad dūmai ir drėgmė...
  • Page 274: Elektros Laidų Schema

    ELEKTROS LAIDŲ SCHEMA Valdymo plokštės sistema yra sudėtinga ir vertinga technologija. Siekdami ją apsaugoti nuo viršįtampių ir trumpųjų jungimų, žr. toliau pateiktą laidų schemą ir įsitikinkite, jog naudojate pakankamą maitinimo šaltinį, kad jūsų prietaisas veiktų. PB – ELEKTROS REIKALAVIMAI 220-240V, 50HZ, 1650W, TRIŠAKIS ĮŽEMINTAS KIŠTUKAS PASTABA.
  • Page 275: Atsarginės Dalys

    ATSARGINĖS DALYS Dalies Nr. Aprašymas Kepimo grotelės (x4) Kepimo grotelių atraminiai laikikliai (x8) Dūmtraukio sklendės anga (x2) Galinė rankena (x1) Logotipo plokštelė (x1) Korpuso durų rankena (x1) Korpuso durų skląsčio kabliukas (x1) Korpuso durelės (x1) Pagrindinis korpusas (x1) 10-A Medienos skiedrų padėklo dangtis (x1) 11-A Medienos skiedrų...
  • Page 276: Garantija

    Naudojant šiame vadove nenurodytas dujas, garantija gali nebegalioti. Garantija netaikoma žalai arba gedimams dėl netinkamo naudojimo, tvarkymo arba modifikavimo. Nei „Dansons“, nei įgaliotas „Pit Boss“ pardavėjas neprisiima atsakomybės (teisinės arba kitos) už netyčinę arba pasekminę nuosavybės žalą arba asmenų sužalojimą naudojant šį gaminį. Jei „Dansons“ pateikiama pretenzija dėl šios arba bet kokios kitos garantijos, kuri yra aiški arba numanoma pagal įstatymą, pažeidimo, gamintojas nėra atsakingas už...
  • Page 277: Atsarginių Dalių Užsakymas

    | Nemokamas telefonas: 1-877-303-3134 | Nemokamas faksas: 1-877-303-3135 GARANTIJOS PASLAUGA Susisiekite su artimiausiu „Pit Boss“ pardavėju dėl remonto arba atsarginių dalių. „Dansons“ prašo pirkimo įrodymo norint pateikti garantinę pretenziją. Todėl saugokite originalų kvitą arba sąskaitą-faktūrą. „Pit Boss“ serijos ir modelio numerį rasite piltuvo gale.
  • Page 278 IMPORTANT DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE For all questions, comments, or inquiries, please contact Dansons directly. Our Customer Service department is available Monday through Sunday, 4am - 8pm PST (EN/FR/ES). TOLL FREE: 1-877-303-3134 | TOLL FREE FAX: 1-877-303-3135 service@pitboss-grills.com IMPORTANT NE PAS RAPPORTER LE PRODUIT AU MAGASIN Pour toute questions, commentaires ou demandes de renseignements, veuillez communiquer avec...

This manual is also suitable for:

Pbv3du110600

Table of Contents

Save PDF