Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Latviešu
  • Lietuviškai
  • Magyar
  • Polski
  • Română
  • Shqip
  • Slovenščina
  • Slovensky
  • Srpski
  • Български
  • Македонски
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Sonicare
for Kids

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Sonicare HX6352

  • Page 1 Sonicare for Kids...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 17 Eesti 29 Hrvatski 40 Latviešu 52 Lietuviškai 63 Magyar 75 Polski 88 Română 102 Shqip 114 Slovenščina 124 Slovensky 136 Srpski 148 Български 158 Македонски 172 Українська 183...
  • Page 6: English

    English Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference. Note: The accessories and features of different models vary. For example, some models come with a sanitizer or are equipped with Bluetooth.
  • Page 7 English - Children shall not play with the appliance. - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle, charger and/or sanitizer), stop using it. - The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the charger and/or sanitizer.
  • Page 8 Also consult your dentist if you experience discomfort or pain when you use this appliance. - This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your doctor or the appliance manufacturer of the implanted appliance prior to use.
  • Page 9 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:  www.philips.com/support Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
  • Page 10 - When the Philips Sonicare is fully charged, the battery charge indicator stops flashing and remains on. Note: If the battery charge of the Philips Sonicare is low, you hear 3 beeps and the battery charge indicator flashes rapidly for 30 seconds...
  • Page 11 Note: For the latest information on device compatibility, please visit the App Store or Google Play. Connecting your toothbrush 1 Download the Philips Sonicare For Kids app from the App Store or Google Play. 2 Confirm Bluetooth is switched on on your mobile device before you open the app.
  • Page 12 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. 4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you.
  • Page 13 Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Sonicare For Kids comes with the Easy-start feature activated.
  • Page 14 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Easy-start feature has been deactivated. Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in removing plaque. Cleaning Warning: Do not clean brush heads, handle, charger in the dishwasher.
  • Page 15 (Fig. 17) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 16 Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Page 17: Čeština

    Čeština Důležité bezpečnostní informace Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití. Poznámka: Různé modely se liší příslušenstvím a funkcemi. Některé modely se například dodávají s dezinfekčním zařízením nebo s rozhraním Bluetooth. Nebezpečí - Chraňte nabíječku a dezinfekční zařízení před kontaktem s vodou.
  • Page 18 Čeština Varování - Přístroj mohou používat děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění...
  • Page 19 Čeština - Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné součásti. Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi (viz 'Záruka a podpora'). - Napájecí kabel nenechávejte v blízkosti horkých povrchů. - Nepoužívejte nabíječku venku ani blízko horkých povrchů. Upozornění - Hlavici, rukojeť, nabíječku, kryt nabíječky ani dezinfekční...
  • Page 20 Čeština - Tento přístroj Philips splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované zařízení, poraďte se před použitím s lékařem nebo s výrobcem implantovaného přístroje. - Máte-li zdravotní pochybnosti, obraťte se před použitím přístroje na svého lékaře. - Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní...
  • Page 21 Plné znění prohlášení o shodě se směrnicemi Evropské unie je k dispozici na následující webové adrese:  www.philips.com/support. Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Obecný popis (obr. 1) Hygienická...
  • Page 22 - Kontrolka nabíjení baterie ve vypínači bliká a rukojeť dvakrát pípne. To znamená, že se kartáček nabíjí. - Když je kartáček Philips Sonicare plně nabitý, kontrolka nabíjení baterie přestane blikat a svítí trvale. Poznámka: Když je baterie kartáčku Philips Sonicare téměř vybitá, ozvou se po cyklu čištění...
  • Page 23 Poznámka: Nejnovější informace o kompatibilitě zařízení najdete v obchodech App Store nebo Google Play. Připojení zubního kartáčku 1 Z obchodu App Store nebo Google Play si stáhněte aplikaci Philips Sonicare For Kids. 2 Před spuštěním aplikace zkontrolujte, zda je v mobilním zařízení zapnuto připojení Bluetooth. Je-li třeba připojení Bluetooth zapnout, zkontrolujte nastavení...
  • Page 24 Čeština 3 Zapněte kartáček Philips Sonicare stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 4 Abyste dosáhli maximální účinnosti kartáčku Philips Sonicare, mírně na něj tlačte a nechte jej, aby zuby čistil za vás. Nečistěte zuby stejně jako obyčejným kartáčkem. 5 Jemně pohybujte hlavicí kartáčku po zubech krátkými pohyby sem a tam, aby se delší...
  • Page 25 Snadný začátek Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare. Kartáček Sonicare For Kids je dodáván s aktivovanou funkcí pro snadný začátek. Poznámka: Abyste cyklem postupného zvyšování výkonu řádně...
  • Page 26 2 sekund. Ozve se 1 pípnutí na znamení, že byla deaktivována funkce pro snadný začátek. Poznámka: Používání funkce pro snadný začátek po počátečním období postupného zvyšování výkonu se nedoporučuje a snižuje účinnost kartáčku Philips Sonicare při odstraňování zubního povlaku. Čištění Varování: Hlavy kartáčku, rukojeť ani nabíječku nemyjte v myčce.
  • Page 27 Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete. 1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout.
  • Page 28 Dobíjecí baterii lze nyní recyklovat nebo zlikvidovat a zbylé části výrobku zlikvidovat příslušným způsobem. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: - hlavy kartáčků,...
  • Page 29: Eesti

    Eesti Tähtis ohutusteave Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Märkus. Tarvikud ja funktsioonid võivad olenevalt mudelist erineda. Näiteks mõne mudeliga on kaasas puhasti või mõnel mudelil on Bluetooth-funktsioon. - Kaitske laadijat ja/või puhastit vee eest. Seadet ei tohi kasutada ega hoida kohas, kust see võib kukkuda või kust see võidakse tõmmata vanni või kraanikaussi.
  • Page 30 Eesti - Kui seade (harjapea, käepide laadija ja/või puhasti) on kahjustatud, lõpetage selle kasutamine. - Toitejuhe ei ole asendatav. Kui toitejuhe on kahjustatud, kõrvaldage laadija ja/või puhasti kasutusest. - Vahetage laadija ja/või puhasti ohtlike olukordade vältimiseks alati välja originaalseadme vastu. - Sellel seadmel ei ole ühtki kasutaja hooldatavat osa.
  • Page 31 Eesti - Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast esimest kasutusnädalat. Konsulteerige hambaarstiga ka siis, kui tunnete seadme kasutamisel ebamugavust või valu. - Käesolev Philipsi seade vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele. Juhul, kui te kasutate südamestimulaatorit või mõnda teist meditsiinilist seadet, võtke enne hambaharja kasutamist ühendust oma arsti...
  • Page 32 - Vältida otsest kokkupuudet eeterlikke õlisid või kookosõli sisaldavate toodetega. Kontakti tulemuseks võib olla harjatuttide väljakukkumine. Elektromagnetväljad (EMF) See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku liidesega (Bluetooth) elektrilised hambaharjad on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
  • Page 33 Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (joon. 1) Hügieeniline reisivutlar 2 Harjapea 3 Pehme haardekohaga käepide 4 Aku laadimise märgutulega toitenupp 5 Paneel teie lemmikkleebise jaoks 6 Märgutuledega harjamisrežiimi nupp...
  • Page 34 Märkus. Uusimat teavet seadme ühilduvuse kohta leiate App Store'ist või Google Play'st. Hambaharja ühendamine 1 Laadige alla Philips Sonicare For Kids rakendus App Store'ist või Google Play'st. 2 Veenduge enne rakenduse avamist, et Bluetooth on teie mobiilseadmel sisse lülitatud. Bluetooth'i sisse lülitamiseks vaadake oma mobiilseadme seadetesse.
  • Page 35 Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 3 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. 4 Philips Sonicare'i efektiivsuse maksimaalseks kasutamiseks vajutage kergelt ja laske Philips Sonicare'i hambaharjal enda eest harjata. Ärge hõõruge. 5 Liigutage harjapead aeglaselt edasi-tagasi üle hammaste, et pikemad harjased ulatuksid hambavahedesse.
  • Page 36 Eesti Harjamisrežiimid Philips Sonicare käivitub automaatselt vaikimisi valitud kõrges režiimis. 1 Režiimi (joon. 9) vahetamiseks vajutage harjamisrežiimi nuppu. Roheline märgutuli näitab valitud režiimi. - Kõrge režiim: vanematele/iseseisvatele harjajatele mõeldud täisvõimsusega režiim. - Madal režiim: väiksema võimsusega režiim harjutamiseks ja noorematele lastele Sonicare'i kasutamise õpetamiseks.
  • Page 37 2 sekundit all. Üks piiksatus annab märku, et Easy-start funktsioon on välja lülitatud. Märkus. Easy-start funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algset harjutamisperioodi pole soovitatav ja see vähendab Philips Sonicare'i võimekust hambakatu eemaldamisel. Puhastamine Hoiatus. Ärge peske harjapäid, käepidet ega laadijat nõudepesumasinas.
  • Page 38 Eesti Hoiundamine Kui te ei kavatse Sonicare'i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest. Osade vahetamine Harjapea - Parima tulemuse saamiseks vahetage Sonicare'i harjapead iga 3 kuu järel. - Kasutage üksnes lastele mõeldud Sonicare'i varuharjapäid. - Harjapea võib visata tavaliste olmejäätmete hulka.
  • Page 39 Eesti 1 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse lülitada. 2 Pange kruvikeeraja käepideme allosas olevasse pilusse ja keerake seda vastupäeva, kuni näete põhjas oleva katte ja käepideme...
  • Page 40: Hrvatski

    Hrvatski Važne sigurnosne informacije Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe. Napomena: Dodaci i funkcije za različite proizvode mogu se razlikovati. Na primjer, neki modeli dolaze s uređajem za higijensko čišćenje ili su opremljeni Bluetooth tehnologijom. Opasnost - Punjač...
  • Page 41 Hrvatski Upozorenje - Ovaj aparat mogu koristiti djeca i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti.
  • Page 42 Hrvatski - Kabel držite podalje od vrućih površina. - Punjač nemojte upotrebljavati na otvorenom ili blizu zagrijanih površina. Oprez - Glavu četkice, dršku, punjač, pokrov punjača ili uređaj za higijensko čišćenje nemojte prati u stroju za pranje posuđa. - Ako ste imali operaciju zubi ili desni u protekla 2 mjeseca, savjetujte se sa stomatologom prije uporabe ovog uređaja.
  • Page 43 - Koristite samo glave četkice koje preporučuje Philips Sonicare. - Glavu četkice prestanite upotrebljavati ako joj se vlakna slome ili saviju. Glavu četkice mijenjajte svaka 3 mjeseca ili ranije ako se pojave znakovi istrošenosti.
  • Page 44 Hrvatski Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube s radiofrekventnim sučeljem (Bluetooth) usklađene s Direktivom 2014/53/EU.
  • Page 45 Napomena: Najnovije informacije o kompatibilnosti uređaja potražite u trgovini App Store ili Google Play. Povezivanje četkice za zube 1 Preuzmite aplikaciju Philips Sonicare For Kids u trgovini App Store ili Google Play. 2 Potvrdite da je Bluetooth uključen na vašem mobilnom uređaju prije nego li otvorite aplikaciju.
  • Page 46 Hrvatski 3 Otvorite aplikaciju Philips Sonicare For Kids i slijedite upute za aplikaciju koje se prikazuju na mobilnom uređaju. 4 Kako biste povezali četkicu za zube s aplikacijom, uključite četkicu za zube tako da pritisnete gumb za uključivanje/isključivanje ili gumb za način rada četkanja.
  • Page 47 Napomena: Kada se četkica za zube Sonicare primjenjuje u kliničkim ispitivanjima, ručka bi trebala biti u potpunosti napunjena i značajka Easy-start deaktivirana. Načini četkanja Philips Sonicare automatski se pokreće velikom brzinom, što je zadani način rada. 1 Pritisnite gumb načina četkanja za prebacivanje između načina (sl. 9) rada.
  • Page 48 četkica za zube ne isključi. Easy-start Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja da Vam pomogne da se naviknete na četkanje uređajem Philips Sonicare. Četkica Sonicare For Kids isporučuje se s aktiviranom značajkom Easy-start. Napomena: Svako od prvih 14 četkanja mora trajati najmanje 1 minutu kako bi se ispravno napredovalo kroz ciklus prilagodbe u značajci...
  • Page 49 Easy-start aktivirana. Napomena: Uporaba funkcije lagani start nakon prvog početnog perioda prilagodbe se ne preporučuje i smanjuje učinkovitost uređaja Philips Sonicare u uklanjanju plaka. Čišćenje Upozorenje: Glave četkice, ručku i punjač nemojte prati u perilici posuđa.
  • Page 50 1 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti.
  • Page 51 Punjiva baterija sada se može reciklirati ili odložiti u otpad, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice.
  • Page 52: Latviešu

    Latviešu Svarīga informācija par drošību Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Piezīme. Piederumi un funkcijas dažādiem modeļiem var atšķirties. Piemēram, dažiem modeļiem komplektā var būt dezinficētājs vai arī tie var būt aprīkoti ar Bluetooth funkciju.
  • Page 53 Latviešu - Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. - Ja kāda ierīces detaļa (zobu birstes uzgalis, rokturis, lādētājs un/vai dezinficētājs) ir bojāta, pārtrauciet lietot ierīci. - Strāvas vadu nav iespējams nomainīt. Ja strāvas vads ir bojāts, izmetiet lādētāju un/vai dezinficētāju. - Vienmēr nomainiet lādētāju un/vai dezinficētāju pret oriģinālā...
  • Page 54 Neizmantojiet to citādi. Pārtrauciet lietot ierīci un sazinieties ar ārstu, ja rodas diskomforts vai sāpes. - Šī ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta lietošanai vairākiem pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē. - Lietojiet tikai Philips Sonicare ieteiktos sukas uzgaļus.
  • Page 55 Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu birstes ar radiofrekvences saskarni (Bluetooth) atbilst direktīvai 2014/53/ES. ES atbilstības deklarācijas pilnais teksts ir pieejams šeit:...
  • Page 56 Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.) Higiēnisks ceļojuma vāciņš 2 Sukas uzgalis 3 Rokturis ar mīkstu rokturi 4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga ar akumulatora uzlādes indikatoru 5 Vieta iecienītākajai uzlīmei...
  • Page 57 Latviešu - Kad Philips Sonicare ir pilnībā uzlādēta, baterijas uzlādes indikators pārtrauc mirgot un paliek iedegts. Piezīme. Ja Philips Sonicare ir zems baterijas uzlādes līmenis, atskan 3 pīkstieni un baterijas uzlādes indikators strauji mirgo 30 sekundes pēc tīrīšanas cikla. Piezīme. Lai baterija vienmēr būtu pilnībā uzlādēta, varat glabāt Philips Sonicare uz lādētāja, kad to neizmantojat.
  • Page 58 Sonicare. 4 Mazliet uzspiediet, lai palielinātu Philips Sonicare efektivitāti, un ļaujiet Philips Sonicare zobu birstei tīrīt zobus jūsu vietā. Neberziet. 5 Saudzīgi virziet birstes uzgali lēnām gar zobiem ar nelielu kustību uz priekšu un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp zobiem.
  • Page 59 Latviešu Zobu tīrīšanas režīmi Philips Sonicare automātiski sāk darbu noklusējuma augstas intens. režīmā. 1 Nospiediet tīrīšanas režīma pogu, lai pārslēgtos starp režīmiem (9 att.). Zaļā režīma lampiņa norāda izvēlēto režīmu. - Augstas intens. režīms: pilnas jaudas režīms, paredzēts vecākiem/patstāvīgiem lietotājiem.
  • Page 60 Latviešu Easy-start Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Sonicare For Kids tiek piegādāta ar aktivizētu Easy-start funkciju. Piezīme. Katrai no pirmajām 14 tīrīšanas reizēm jābūt vismaz 1 minūti garai, lai pareizi virzītos cauri Easy-start pielāgošanās ciklam.
  • Page 61 - Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iebūvēts atkārtoti uzlādējams akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (17 att.) (2006/66/EK). Lūdzu, nododiet produktu oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionālis izņemtu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru. - Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu.
  • Page 62 Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un darba virsmu. 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo akumulatoru, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt.
  • Page 63: Lietuviškai

    Lietuviškai Svarbi saugos informacija Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. Pastaba. Skirtingų modelių priedai ir funkcijos skiriasi. Pavyzdžiui, kai kurie modeliai tiekiami su nukenksminimo įtaisu arba yra aprūpinti „Bluetooth“. Pavojus - Saugokite įkroviklį...
  • Page 64 Lietuviškai - Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. - Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas (šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio rankenėlė, įkroviklis ir (arba) nukenksminimo įtaisas), jo nebenaudokite. - Maitinimo laido pakeisti negalima. Jei maitinimo laidas apgadintas, įkroviklį ir (arba) nukenksminimo įtaisą išmeskite. - Visada pakeiskite įkroviklį...
  • Page 65 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat pasitarkite su odontologu, jei naudodami prietaisą jaučiate diskomfortą ar skausmą. - Šis „Philips“ prietaisas atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos standartus. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš naudodamiesi prietaisu pasitarkite su savo gydytoju arba implantuoto prietaiso gamintoju.
  • Page 66 šepetėlio galvutę muilu ir vandeniu. Taip bus užkirstas kelias galimiems plastiko įtrūkimams. - Venkite tiesioginio sąlyčio su gaminiais, kuriuose yra eterinių aliejų ar kokoso aliejaus. Po sąlyčio gali atitrūkti šereliai. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
  • Page 67 Lietuviškai Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ deklaruoja, kad elektriniai dantų šepetėliai su radijo dažnio sąsaja („Bluetooth“) atitinka direktyvą Directive 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas tolesniu interneto adresu:  www.philips.com/support Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“...
  • Page 68 Pastaba. Naujausia informacija apie prietaiso suderinamumą pateikta „App Store“ arba „Google Play“. Jūsų dantų šepetėlio prijungimas 1 Atsisiųskite programėlę „Philips Sonicare For Kids“ iš „App Store“ arba „Google Play“. 2 Prieš paleisdami programėlę patikrinkite, ar jūsų mobiliajame įrenginyje įjungtas „Bluetooth“. Norėdami įjungti „Bluetooth“, žr.
  • Page 69 3 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte „Philips Sonicare“. 4 Kad maksimizuotumėte „Philips Sonicare“ veiksmingumą, švelniai spauskite ir leiskite „Philips Sonicare“ dantų šepetukui valyti jūsų dantis. Negrandykite. 5 Lėtai judinkite šepetėlio galvutę skersai dantų nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad ilgesni šereliai pasiektų tarpdančius. Tęskite šiuos judesius visą...
  • Page 70 - dantų rekonstrukcijoms (plomboms, karūnėlėms, apvalkalams). Pastaba. Atliekant klinikinius tyrimus naudojant „Sonicare“, rankenėlė turi būti visiškai įkrauta ir išjungta „Easy-start“ funkcija. Dantų valymo režimai „Philips Sonicare“ automatiškai pradeda nuo numatytojo aukšto režimo. 1 Norėdami perjungti režimą (pav. 9) paspauskite valymo režimo mygtuką.
  • Page 71 šepetėlis išsijungs. Easy-start Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“. „Sonicare For Kids“ pateikiamas su įjungta lengvos pradžios funkcija „Easy-start“. Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1 minutę, kad būtų...
  • Page 72 Lietuviškai Valymas Įspėjimas. Neplaukite šepetėlio galvučių, rankenėlės ar kroviklio indaplovėje. Dantų šepetėlio rankenėlė 1 Nuimkite šepetėlio galvutę ir nuskalaukite plotą apie metalinį velenėlį šiltu vandeniu. Būtinai pašalinkite visus dantų pastos (pav. 10) likučius. Dėmesio! Nespauskite metalinio velenėlio guminio tarpiklio naudodami aštrius daiktus, nes galite jį sugadinti. 2 Nuvalykite rankenėlės paviršių...
  • Page 73 1 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Įstatykite atsuktuvą į angą rankenėlės apačioje ir sukite prieš...
  • Page 74 15). Dabar įkraunamą bateriją galima perdirbti arba pašalinti, o likusią prietaiso dalį atitinkamai išmesti. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms; - apgadinimams, kurie įvyko naudojant nepatvirtintas atsargines dalis;...
  • Page 75: Magyar

    Magyar Fontos biztonságossági tudnivalók A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra. Megjegyzés: A különböző modellek esetében a tartozékok és a funkciók eltérhetnek. Egyes modellek például fertőtlenítővel érkeznek vagy Bluetooth képességgel rendelkeznek. Veszély - Tartsa a töltőt és/vagy a fertőtlenítőt víztől távol.
  • Page 76 Magyar Vigyázat! - A készüléket gyermekek és csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A tisztítást és a felhasználó...
  • Page 77 Magyar - A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, lépjen kapcsolatba az Ön országában (lásd: 'Garancia és terméktámogatás') illetékes vevőszolgálattal. - Tartsa távol a kábelt a meleg felületektől. - Ne használja a töltőegységet szabadtéren vagy felmelegedett felületek közelében.
  • Page 78 Magyar - Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses eszközökre vonatkozó biztonsági szabványoknak. Ha szívritmus- szabályozója vagy egyéb beépített gyógyászati eszköze van, a készülék használata előtt forduljon kezelőorvosához vagy a gyógyászati eszköz gyártójához. - Ha egészségügyi aggálya merül fel, a készülék használata előtt forduljon orvosához.
  • Page 79 Az ilyen termékekkel való érintkezés a sörtecsomók kihullásához vezethet. Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádiófrekvenciás interfésszel (Bluetooth) rendelkező elektromos fogkefék megfelelnek a 2014/53/EU irányelv előírásainak.
  • Page 80 és ezzel egy időben a készülék kétszer sípol. - Ha a Philips Sonicare teljesen feltöltött, az akkumulátor töltési jelzőfénye nem villog tovább, hanem folyamatosan világít. Megjegyzés: Ha a Philips Sonicare akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony, a fogmosási ciklus befejeztével 3 sípolás hallható, és az...
  • Page 81 App Store vagy a Google Play oldalára. A fogkefe csatlakoztatása 1 Töltse le a Philips Sonicare For Kids alkalmazást az App Store vagy a Google Play oldaláról. 2 Az alkalmazás megnyitása előtt győződjön meg arról, hogy a Bluetooth be van kapcsolva a mobileszközén.
  • Page 82 ínyvonalhoz, vagy az ínyvonal (5 ábra) alá, hogy a sörték hozzá tudjanak férni. Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 4 Enyhe nyomással érheti el a Philips Sonicare fogkefe maximális hatékonyságát.
  • Page 83 Magyar Fogmosási üzemmódok A Philips Sonicare fogkefe automatikusan az alapértelmezett magas fokozatú üzemmódban indul. 1 A fogmosási üzemmód gomb megnyomásával válthat az üzemmódok (9 ábra) között. A zöld üzemmódjelző fény jelzi a kiválasztott üzemmódot. - Magas fokozatú üzemmód: Teljes erősségű üzemmód idősebbek/a készüléket önállóan használók részére.
  • Page 84 Magyar Easy-start funkció Az Easy-start funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való fogmosáshoz. A Sonicare For Kids készüléknél alapértelmezetten be van kapcsolva az Easy-start program funkció. Megjegyzés: Az első 14 fogmosásnak legalább 1 perc hosszúságúnak kell lennie az Easy-start program szoktatási ciklusának hatékony...
  • Page 85 - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként (17 ábra) kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort. - Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő...
  • Page 86 Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét. 2 Helyezzen csavarhúzót a nyél alján lévő résbe, és forgassa el az óramutató...
  • Page 87 Magyar - Fogkefefejek. - A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő kár. - Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár. - Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés.
  • Page 88: Polski

    Polski Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z podanymi informacjami, które mogą być przydatne również w późniejszej eksploatacji. Uwaga: Akcesoria i funkcje różnych modeli różnią się między sobą. Na przykład, niektóre modele są wyposażone w dezynfektor lub Bluetooth.
  • Page 89 Polski Ostrzeżenie - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
  • Page 90 Polski - To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz 'Gwarancja i pomoc techniczna'). - Trzymaj przewód sieciowy z dala od rozgrzanych powierzchni. Uwaga - Nie myj główki szczoteczki, uchwytu, obudowy ładowarki ani dezynfektora w...
  • Page 91 Polski - To urządzenie firmy Philips spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń elektromagnetycznych. Jeśli masz wszczepiony rozrusznik serca lub inne urządzenie, przed użyciem skontaktuj się z lekarzem lub producentem wszczepionego urządzenia. - Jeśli masz obawy dotyczące zdrowia, przed skorzystaniem z urządzenia skonsultuj się z lekarzem.
  • Page 92 - Unikać kontaktu z produktami zawierającymi olejki eteryczne lub olej kokosowy. Może to powodować wypadanie włosia. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Philips niniejszym oświadcza, że szczoteczki elektryczne z interfejsem...
  • Page 93 Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Kapturek ochronny 2 Wymienna główka szczoteczki 3 Uchwyt szczoteczki 4 Wyłącznik zasilania ze wskaźnikiem ładowania akumulatora...
  • Page 94 App Store lub Google Play. Podłączanie szczoteczki 1 Pobierz aplikację Philips Sonicare For Kids ze sklepu App Store lub Google Play. 2 Przed uruchomieniem aplikacji potwierdź, że moduł Bluetooth na urządzeniu mobilnym jest włączony. Aby włączyć moduł...
  • Page 95 3 naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare. 4 W celu zwiększenia skuteczności czyszczenia delikatnie przyciśnij szczoteczkę Philips Sonicare do zębów i pozwól jej szczotkować za Ciebie. Nie szoruj. 5 Delikatnie przesuwaj główkę szczoteczki po zębach do przodu i do tyłu, tak aby dłuższe włosie mogło dotrzeć...
  • Page 96 Uwaga: Gdy szczoteczka Sonicare jest używana w badaniach klinicznych, uchwyt należy w pełni naładować, a funkcję Easy-start wyłączyć. Programy szczotkowania Szczoteczka Philips Sonicare jest domyślnie ustawiona na działanie w programie szybkim. 1 Do przełączania programów służy przycisk trybów szczotkowania (rys. 9).
  • Page 97 Uwaga: Poinstruuj swoje dziecko, aby szczotkowało zęby dopóki nie usłyszy dźwięku gratulacyjnego, a szczoteczka nie wyłączy się. Easy-start Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. Szczoteczka Sonicare For Kids jest wyposażona w funkcję Easy-start.
  • Page 98 Usłyszysz 1 sygnał dźwiękowy informujący o wyłączeniu funkcji Easy-start. Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy-start bez zachowania fazy początkowej. Zmniejsza to skuteczność szczoteczki Philips Sonicare w usuwaniu płytki nazębnej. Czyszczenie Ostrzeżenie: Nie czyść nasadki, uchwytu ani ładowarki w zmywarce.
  • Page 99 - W celu profesjonalnego usunięcia akumulatora należy udać się do podmiotu prowadzącego zbieranie akumulatorów lub centrum serwisowego firmy Philips. - Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu, zużytego sprzętu.
  • Page 100 Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której ustawione jest urządzenie. 1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
  • Page 101 Polski - Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych. - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby. - Normalnego zużycia, w tym odprysków, zarysowań, otarć, odbarwień ani wyblakłych kolorów.
  • Page 102: Română

    Română Informaţii importante privind siguranţa Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară. Notă: Accesoriile și caracteristicile diferitelor modele variază. De exemplu, unele modele sunt echipate cu sterilizator sau cu Bluetooth. Pericol - Feriți încărcătorul și/sau sterilizatorul de contactul cu apa.
  • Page 103 Română - Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul. - Dacă aparatul este deteriorat în orice fel (capul de periere, mânerul periuței de dinți, încărcătorul și/sau sterilizatorul), nu îl mai folosiți. - Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, aruncați încărcătorul și/sau sterilizatorul.
  • Page 104 De asemenea, consultați medicul stomatolog dacă simțiți disconfort sau durere la utilizarea acestui aparat. - Acest aparat Philips respectă standardele de siguranță pentru dispozitive electromagnetice. Dacă aveți un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactați medicul dvs.
  • Page 105 în plastic. - Evitați contactul direct cu produse care conțin uleiuri esențiale sau ulei de cocos. Contactul poate duce la desprinderea smocurilor de peri. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
  • Page 106 Textul complet al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet:  www.philips.com/support Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig. 1)
  • Page 107 30 de secunde după ciclul de periere. Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment, puteți lăsa periuța de dinți Philips Sonicare pe încărcător atunci când nu o utilizați. Ledul de încărcare clipește până ce periuța de dinți este încărcată...
  • Page 108 3 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni periuța de dinți Philips Sonicare. 4 Apăsaţi uşor pentru a maximiza eficienţa periuţei de dinţi Philips Sonicare şi lăsaţi-o să se ocupe de periere pentru dvs. Nu frecaţi. 5 Deplasaţi lent capul de periere pe suprafaţa dinţilor cu o mişcare uşoară...
  • Page 109 în care apar (Fig. 15) petele. De asemenea, puteți peria limba, cu periuța de dinți pornită sau oprită, după cum preferați. Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe: - Aparate dentare (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare).
  • Page 110 şi periuţa de dinţi se opreşte. Pornire uşoară Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe parcursul primelor 14 periaje pentru a vă permite să vă obişnuiţi cu periajul cu Philips Sonicare. Periuţa de dinţi Sonicare For Kids este livrată cu funcţia Pornire uşoară activată.
  • Page 111 Română Curățarea Avertisment: Nu spălați capetele de periere, mânerul sau încărcătorul în mașina de spălat vase. Mâner pentru periuţa de dinţi 1 Îndepărtează capul de periere şi clăteşte axul metalic cu apă caldă. Asiguraţi-vă că îndepărtaţi orice urmă de pastă de dinţi (Fig. 10).
  • Page 112 încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer obișnuit (Fig. 17) (2006/66/CE). Duceți produsul la un punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie îndepărtată de un profesionist. - Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată...
  • Page 113 Bateria reîncărcabilă poate fi acum reciclată sau eliminată şi restul produsului scos din uz corespunzător. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele: - Capete de periere.
  • Page 114: Shqip

    Shqip Informacion i rëndësishëm sigurie Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara përdorimit të pajisjes dhe ruajeni për referencë në të ardhmen. Shënim: Aksesorët dhe funksionet mund të ndryshojnë për modele të ndryshme. Për shembull, disa modele vijnë me një higjienizues ose pajisen me "Bluetooth".
  • Page 115 Konsultohuni me dentistin edhe nëse keni shqetësime ose dhimbje gjatë përdorimit të pajisjes. - Kjo pajisje "Philips" është në përputhje me standardet e sigurisë për pajisjet elektromagnetike. Nëse keni stimulues kardiak ose pajisje tjetër të implantuar, kontaktoni mjekun ose prodhuesin e pajisjes së...
  • Page 116 Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit të BE-së jepet në adresën e mëposhtme të internetit:  www.philips.com/support Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome.
  • Page 117 - Kur "Philips Sonicare" është ngarkuar plotësisht, treguesi i nivelit së baterisë ndalon së pulsuari dhe qëndron ndezur. Shënim: Kur karikimi i baterisë "Philips Sonicare" është i ulët, do të dëgjoni 3 tinguj pas përfundimit të ciklit të larjes dhe treguesi i ngarkimit të...
  • Page 118 Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur "Philips Sonicare", shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Mjafton të ushtroni një shtypje të lehtë për të maksimizuar efikasitetin e furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" dhe për larjen e dhëmbëve do të...
  • Page 119 Mund të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve ndezur ose fikur, sipas dëshirës. "Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në: - Telat e dhëmbëve (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur përdoren tek telat e dhëmbëve).
  • Page 120 Easy-start Funksioni "Easy-start" e rrit ngadalë energjinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "Philips Sonicare". "Sonicare For Kids" vjen me funksionin "Easy-start" të aktivizuar. Shënim: Secila prej 14 larjeve të para duhet të zgjasë të paktën 1 minutë...
  • Page 121 1 tingull që sinjalizon çaktivizimin e funksionit Easy-start. Shënim: Përdorimi i funksionit "Easy-start" përtej periudhës fillestare të rritjes së energjisë nuk rekomandohet dhe redukton efikasitetin e "Philips Sonicare" në heqjen e pllakave. Pastrimi Paralajmërim: Mos i pastroni kokat e furçës, dorezën apo ngarkuesin në...
  • Page 122 (Fig. 17) (2006/66/KE). Dërgojeni produktin në një pikë zyrtare grumbullimi ose në një qendër shërbimi të "Philips", në mënyrë që heqja e baterisë së ringarkueshme të kryhet nga një profesionist. - Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e diferencuar të...
  • Page 123 Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë ndërkombëtare. Kufizimet e garancisë Kushtet e garancisë ndërkombëtare nuk mbulojnë sa më poshtë: - Kokat e furçës.
  • Page 124: Slovenščina

    Slovenščina Pomembne varnostne informacije Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo. Opomba: Dodatna oprema in funkcije se lahko med izdelki razlikujejo. Nekaterim modelom je na primer priložen čistilnik ali so opremljeni z Bluetoothom. Nevarnost - Polnilnika in/ali čistilnika ne hranite blizu vode.
  • Page 125 Slovenščina - Otroci naj se ne igrajo z aparatom. - Če je aparat kakor koli poškodovan (glava ščetke, ročaj ščetke, polnilnik in/ali čistilnik), ga ne uporabljajte. - Napajalnega kabla ni mogoče nadomestiti. Če je napajalni kabel poškodovan, polnilnik in/ali čistilnik zavrzite. - Polnilnik in/ali čistilnik vedno zamenjajte samo z originalnim delom, da se izognete nevarnosti.
  • Page 126 Slovenščina - Če ste v preteklih dveh mesecih prestali operacijo v ustih ali na dlesnih, se pred uporabo tega aparata posvetujte z zobozdravnikom. - Če se po uporabi aparata pojavi močna krvavitev ali se krvavitev pojavlja tudi po 1 tednu uporabe, se posvetujte s svojim zobozdravnikom.
  • Page 127 Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke z radiofrekvenčnim vmesnikom (Bluetooth) skladne z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na tem...
  • Page 128 Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Splošni opis (sl. 1) Higienski potovalni pokrovček 2 Glava ščetke 3 Ročaj z mehkim oprijemom 4 Gumb za vklop/izklop s kazalnikom napolnjenosti baterije 5 Polje za najljubšo nalepko...
  • Page 129 Opomba: Najnovejše informacije o združljivosti naprave dobite v trgovini App Store ali Google Play. Povezovanje zobne ščetke 1 Iz trgovine App Store ali Google Play prenesite aplikacijo Philips Sonicare For Kids. 2 Preden odprete aplikacijo, preverite, ali je v mobilni napravi vklopljen Bluetooth.
  • Page 130 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop. 4 Zobno ščetko Philips Sonicare rahlo pritiskajte za čim boljši učinek, sicer pa pustite, da za ščetkanje poskrbi sama. Ne drgnite. 5 Glavo ščetke počasi in nežno pomikajte po zobeh v kratkih gibih naprej in nazaj, tako da daljše ščetine dosežejo prostorčke med...
  • Page 131 Načini ščetkanja Ščetka Philips Sonicare začne samodejno delovati v privzetem načinu močnega ščetkanja. 1 Če želite preklopiti med načini (Sl. 9), pritisnite gumb za izbiro načina ščetkanja.
  • Page 132 čestitke in se ščetka izklopi. Enostaven začetek Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Zobna ščetka Sonicare For Kids ima tovarniško vklopljeno funkcijo za enostaven začetek.
  • Page 133 Slovenščina Glava ščetke 1 Glavo ščetke in ščetine izperite po vsaki uporabi (Sl. 11). Polnilnik 1 Polnilnik pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja. 2 Površino polnilnika obrišite z vlažno krpo. S površine polnilnika odstranite ostanke zobne paste in drugih snovi. Shranjevanje Če zobne ščetke Sonicare dlje časa ne boste uporabljali, izključite polnilnik iz električne vtičnice, ščetko očistite ter jo shranite na...
  • Page 134 Zaščitite si oči, roke, prste in delovno površino. 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj iz polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke ne boste več mogli vklopiti.
  • Page 135 Slovenščina - običajne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami, razbarvanjem ali bledenjem.
  • Page 136: Slovensky

    Slovensky Dôležité bezpečnostné informácie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie. Poznámka: Príslušenstvo a funkcie jednotlivých modelov sa líšia. Niektoré modely sa napríklad dodávajú s dezinfekčnou jednotkou alebo sú vybavené funkciou Bluetooth. Nebezpečenstvo - Nabíjačku a dezinfekčnú...
  • Page 137 Slovensky Varovanie - Toto zariadenie môžu používať deti a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
  • Page 138 Slovensky - Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (pozrite 'Záruka a podpora'). - Kábel uchovávajte mimo vyhrievaných povrchov. - Nabíjačku nepoužívajte vonku ani v blízkosti vyhrievaných povrchov.
  • Page 139 Slovensky - Toto zariadenie Philips spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické zariadenia. Ak máte kardiostimulátor alebo iné implantované zariadenie, pred používaním tohto zariadenia kontaktujte svojho lekára alebo výrobcu implantovaného zariadenia. - Ak máte obavy o zdravie, pred používaním zariadenia kontaktujte svojho lekára. - Toto zariadenie je určené iba na čistenie zubov, ďasien a jazyka.
  • Page 140 Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky s rádiofrekvenčným rozhraním (Bluetooth) spĺňajú ustanovenia Smernice 2014/53/EÚ. Celé znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto webovej adrese:  www.philips.com/support...
  • Page 141 - Indikátor stavu batérie na tlačidle vypínača bliká a rukoväť dvakrát pípne, čo znamená, že zubná kefka sa nabíja. - Keď je zubná kefka Sonicare Philips úplne nabitá, indikátor stavu batérie prestane blikať a zostane rozsvietený. Poznámka: Ak je batéria zubnej kefky Sonicare Philips takmer vybitá, budete počuť...
  • Page 142 Poznámka: Najnovšie informácie o kompatibilite so zariadeniami nájdete v obchode App Store alebo Google Play. Pripojenie zubnej kefky 1 Prevezmite aplikáciu Philips Sonicare For Kids z obchodu App Store alebo Google Play. 2 Pred otvorením aplikácie skontrolujte, či je v mobilnom zariadení...
  • Page 143 Slovensky 3 Stlačením tlačidla vypínača zapnite zubnú kefku Philips Sonicare. 4 Na maximálne zvýšenie účinnosti na zubnú kefku Sonicare Philips jemne pritlačte a nechajte ju vykonať čistenie za vás. Zuby nedrhnite. 5 Kefkovým nástavcom pomaly pohybujte po povrchu zubov smerom dopredu a dozadu tak, aby sa dlhšie štetinky dostali medzi zuby.
  • Page 144 Funkcia Easy-start Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare. Zubná kefka Sonicare For Kids sa dodáva so zapnutou funkciou Easy-start. Poznámka: Každé z prvých 14 čistení musí trvať minimálne 1 minútu,...
  • Page 145 2 sekundy. Budete počuť 1 pípnutie, ktoré znamená, že funkcia Easy-start sa vypla. Poznámka: Neodporúčame používať funkciu Easy-start nad rámec úvodnej fázy používania zubnej kefky Philips Sonicare, keďže by sa znížila efektívnosť pri odstraňovaní zubného povlaku. Čistenie Varovanie: Kefkové nástavce, rukoväť ani nabíjačku neumývajte v umývačke riadu.
  • Page 146 Chráňte si oči, ruky, prsty a tiež povrch, na ktorom úkon vykonávate. 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť.
  • Page 147 Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať alebo zlikvidovať a zvyšok produktu náležite zlikvidovať. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce položky:...
  • Page 148: Srpski

    Srpski Važne bezbednosne informacije Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe. Napomena: Dodaci i funkcije se razlikuju kod različitih modela. Na primer, neki modeli se isporučuju sa uređajem za sanitizaciju ili imaju Bluetooth. Opasnost - Držite punjač...
  • Page 149 Takođe se posavetujte sa zubarom ako prilikom upotrebe ovog uređaja osećate nelagodnost ili bol. - Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim bezbednosnim standardima za elektromagnetne uređaje. Ako imate pejsmejker ili drugi implantat, obratite se lekaru ili proizvođaču implantata pre upotrebe.
  • Page 150 Pun tekst deklaracije EU o usaglašenosti je dostupan na sledećoj internet adresi:  www.philips.com/support Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) Higijenski poklopac za putovanja 2 Glava sa četkicom...
  • Page 151 30 sekundi nakon ciklusa pranja zuba. Napomena: da bi baterija uvek bila potpuno napunjena, četkicu za zube Philips Sonicare možete da držite na punjaču kada je ne koristite. Indikator punjenja treperi dok se baterija četkice za zube potpuno ne napuni.
  • Page 152 Srpski 3 Otvorite Philips Sonicare For Kids i pratite uputstva aplikacije prikazana na vašem mobilnom uređaju. 4 Za povezivanje četkice za zube s aplikacijom, uključitečetkicu za zubepritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje ili dugme za režime pranja zuba. Napomena: Četkica za zube ne sme da bude na punjaču prilikom uključivanja.
  • Page 153 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Vaša Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi - protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi); - zubarskim materijalom (plombama, krunicama i oblogama).
  • Page 154 Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Sonicare For Kids se isporučuje sa aktiviranom funkcijom Jednostavno navikavanje. Napomena: Svako od prvih 14 pranja zuba mora da traje najmanje 1 minut kako bi se ispravno odvijao ciklus povećavanja snage funkcije...
  • Page 155 Jednostavno navikavanje deaktivirana. Napomena: Upotreba funkcije jednostavnog navikavanja nakon početnog perioda povećavanja snage ne preporučuje se i smanjuje efikasnost Philips Sonicare četkice za zube u uklanjanju kamenca. Čišćenje Upozorenje: Glave četkice, dršku i punjač nemojte da perete u mašini za sudove.
  • Page 156 (Sl. 17) (2006/66/EC). Odnesite proizvod na zvanično mesto za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalno lice uklonilo punjivu bateriju. - Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda i...
  • Page 157 Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati ili odložiti, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: - glave sa četkicom;...
  • Page 158: Български

    Български Важна информация за безопасност Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за справка в бъдеще. Забележка: Аксесоарите и функциите на различните модели се различават. Напр. някои модели имат уред за дезинфекция или са екипирани с Bluetooth. Опасност...
  • Page 159 Български Предупреждение - Този уред може да се използва от деца и хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности.
  • Page 160 Български - Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, обърнете се към центъра за обслужване на потребители във вашата страна (вж. 'Гаранция и поддръжка'). - Дръжте захранващия кабел далеч от нагрети повърхности. - Не използвайте зарядното устройство на открито...
  • Page 161 употреба. Също така се консултирайте с вашия зъболекар, ако изпитвате дискомфорт или болка при използване на уреда. - Този уред на Philips отговаря на стандартите за безопасност за електромагнитни устройства. Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано устройство, се свържете със своя лекар...
  • Page 162 - Избягвайте директен контакт с продукти, които съдържат етерични масла или кокосово масло. Контактът може да причини измъкване на снопчета влакна. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета.
  • Page 163 Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие можете да намерите на следния интернет адрес:  www.philips.com/support Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
  • Page 164 Забележка: За най-актуалната информация за съвместимост с устройства, моля, посетете App Store или Google Play. Свързване на вашата четка за зъби 1 Изтеглете приложението Philips Sonicare For Kids от App Store или Google Play. 2 Уверете се, че Bluetooth е включен на мобилното ви...
  • Page 165 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 4 Прилагайте лек натиск, за да увеличите ефективността на четката за зъби Philips Sonicare, и ѝ позволете да се справи с миенето на зъбите вместо вас. Недейте да търкате.
  • Page 166 повърхности на зъбите си и областите, където се появява (Фиг. 15) оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор. Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху: - Брекети (главите на четката се износват по-бързо, когато се използват върху брекети).
  • Page 167 Забележка: Инструктирайте детето си да се четка, докато чуе поздравителната мелодийка и четката се изключи. Easy-start Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Sonicare For Kids идва с активирана функция Easy-start.
  • Page 168 сигнал, който индикира, че функцията Easy-start е деактивирана. Забележка: Не се препоръчва функцията Easy-start да се използва след началния период на привикване, тъй като намалява ефективността на четката Philips Sonicare при отстраняване на зъбната плака. Почистване Предупреждение: Не мийте главите на четката, дръжката...
  • Page 169 акумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (Фиг. 17) (2006/66/EО). Занесете продукта си в официален пункт за събиране на отпадъци или сервизен център на Philips, където акумулаторната батерия да бъде извадена от професионалист. - Следвайте правилата на вашата държава за разделно...
  • Page 170 Задължително пазете очите, ръцете и пръстите си, както и повърхността, върху която работите. 1 За да изтощите презареждаемата батерия от целия й заряд, извадете дръжката от зарядното, включете Philips Sonicare и го оставете да работи, докато спре сам. Повторете тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не се включва.
  • Page 171 Български - Щети, причинени от използването на неодобрени резервни части. - Повреди, причинени от неправилна употреба, използване не по предназначение, небрежност, направени промени или неоторизиран ремонт. - Нормално износване, включително отчупване, издраскване, изтъркване, обезцветяване или избледняване.
  • Page 172: Македонски

    Македонски Важни безбедносни информации Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да ги користите уредот и зачувајте ги за во иднина. Забелешка: Додатоците и функциите на различните производи се разликуваат. На пример, некои модели имаат стерилизатор или се опремени со Bluetooth. Опасност...
  • Page 173 продолжува да се појавува по користење од 1 недела. Исто така, советувајте се со стоматологот ако чувствувате неудобност или болка кога го користите уредов. - Овој уред на Philips е во согласност со безбедносните стандарди за електромагнетни уреди. Ако имате пејсмејкер или друг имплантиран уред, контактирајте со докторот или...
  • Page 174 - Избегнувајте директен допир со производи што содржат етерични масла или кокосово масло. Допирот може да предизвика испаѓање на сноповите влакна. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема...
  • Page 175 полнење на батерија почнува брзо да трепка 30 секунди по циклусот на четкање. Забелешка: За целосна наполнетост на батеријата во секое време, може да ја држите Philips Sonicare на полначот кога не се користи. Индикаторот за полнење трепка сé додека четката за заби целосно не се наполни.
  • Page 176 2 Пред да ја отворите апликацијата, осигурете дека Bluetooth е вклучен на вашиот мобилен уред. Проверете ги поставките на вашиот мобилен уред за да вклучите Bluetooth. 3 Отворете ја апликацијата Philips Sonicare за деца и следете ги упатствата на апликацијата прикажани на вашиот мобилен уред.
  • Page 177 вклучите Philips Sonicare. 4 Лесно притиснете за да ја максимизирате ефективноста на Philips Sonicare и оставете четката за заби Philips Sonicare да го заврши четкањето за вас. Не тријте. 5 Нежно полека движете ја главата на четката преку забите со...
  • Page 178 клинички испитувања, рачката треба да биде целосно наполнета, а одликата Едноставно стартување да биде деактивирана Режими на четкање Philips Sonicare автоматски се вклучува во стандарден интензивен режим. 1 Притискајте го копчето за режими на четкање за да менувате меѓу режими (Сл. 9).
  • Page 179 Функцијата Едноставно стартување полека ја зголемува силата во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се навикнете на четкањето со Philips Sonicare. Sonicare за деца доаѓа со активирана функција Едноставно стартување. Забелешка: Секое од првите 14 четкања мора да трае најмалку 1 минута...
  • Page 180 Македонски Рачка на четката за заби 1 Отстранете ја рачката на четката за заби и исплакнете ја областа на металниот издаден дел со топла вода. Осигурете се дека ќе ги отстраните сите траги од пастата за заби (Сл. 10). Внимание: не туркајте го гуменото капаче врз металниот издаден...
  • Page 181 отпад од домаќинствата (Сл. 17) (2006/66/EК). Однесете го вашиот производ до официјално место за собирање или сервисен центар на Philips за да може професионално лице да ја отстрани батеријата на полнење. - Придржувајте се до правилата во вашата земја за посебно...
  • Page 182 отстрани, а остатокот од производот да се фрли соодветно. Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го летокот со меѓународната гаранција. Ограничување на гаранцијата Условите од меѓународната гаранција не го покриваат следново: - Глави...
  • Page 183: Українська

    Українська Важлива інформація з техніки безпеки Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте цю важливу інформацію та зберігайте її для довідки в майбутньому. Примітка: Комплекти приладдя та функції можуть відрізнятися для різних моделей. Зокрема, певні моделі підтримують технологію Bluetooth або постачаються з дезінфікувальним блоком.
  • Page 184 свого стоматолога. Якщо під час використання цього пристрою ви відчуваєте біль або дискомфорт, також зверніться до свого стоматолога. - Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам безпеки для електромагнітних пристроїв. Якщо ви маєте кардіостимулятор або інший імплантат, перед використанням зверніться до...
  • Page 185 Директиви 2014/53/ЄС. Повний текст декларації про відповідність нормативам ЄС опубліковано на веб-сторінці:  www.philips.com/support Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (рис. 1) Гігієнічний...
  • Page 186 пролунають 3 звукові сигнали, а індикатор заряду батареї швидко блиматиме протягом 30 секунд після циклу чищення. Примітка: Щоб батарея була завжди заряджена, зубну щітку Philips Sonicare можна тримати на зарядному пристрої, коли ви нею не користуєтесь. Індикатор заряджання блиматиме, доки зубна щітка не зарядиться повністю.
  • Page 187 пристрій підтримує технологію Bluetooth 4.0 або новішої версії. Примітка. Актуальну інформацію про сумісність пристрою наведено в App Store або Google Play. Підключення зубної щітки 1 Завантажте додаток Philips Sonicare For Kids з App Store або Google Play. 2 Увімкніть Bluetooth на мобільному пристрої, перш ніж відкривати додаток.
  • Page 188 3 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути Philips Sonicare. 4 Щоб чищення щіткою Philips Sonicare було максимально ефективним, злегка притискайте її до зубів, і нехай Philips Sonicare зробить усе за вас. Не тріть. 5 Повільно й акуратно водіть головкою зубної щітки по зубах...
  • Page 189 Примітка. Скажіть дитині чистити зуби, доки не пролунає вітальна мелодія й щітка не вимкнеться. "Легкий старт" Функція "Легкий старт" поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам призвичаїтися до Philips Sonicare. Зубна щітка Sonicare For Kids постачається з увімкненою функцією "Легкий старт".
  • Page 190 на знак того, що функція "Легкий старт" була вимкнена. Примітка. Не рекомендується використовувати функцію "Легкий старт" після завершення періоду поступового збільшення потужності, оскільки це зменшує ефективність Philips Sonicare у видаленні зубного нальоту. Очищення Обережно! Не мийте насадки, ручку або зарядний...
  • Page 191 акумуляторну батарею, яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Мал. 17) (Директива 2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв, а також звичайних і акумуляторних...
  • Page 192 1 Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь-яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки. Повторіть те саме, доки Philips Sonicare перестане вмикатися. 2 Вставте викрутку у виїмку на нижній частині ручки й поверніть...
  • Page 193 Українська - Пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання, зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведення несанкціонованого ремонту. - Природне зношування, зокрема відколи, подряпини, потертості, знебарвлення або потьмяніння.
  • Page 196 ©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.4591.2 (6/2/2020) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

This manual is also suitable for:

Sonicare hx6342

Table of Contents