Philips HX6392 User Manual

Sonicare for kids rechargeable sonic toothbrush
Hide thumbs Also See for HX6392:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Sonicare For Kids
rechargeable
sonic toothbrush
35_020_9980_1_DFU-BS_A6_v1.indd 1
18/12/15 13:46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HX6392

  • Page 1 Sonicare For Kids rechargeable sonic toothbrush 35_020_9980_1_DFU-BS_A6_v1.indd 1 18/12/15 13:46...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Deutsch 19 Español 33 Français 47 Italiano 61 Nederlands 75 Português 89 Ελληνικα 104...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. You and your child now own a Sonicare connected toothbrush. The Bluetooth connected toothbrush interacts with a fun brushing mobile device application to keep your child engaged while learning proper brushing techniques.
  • Page 7 English Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before you connect it to the mains.
  • Page 8 English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support').
  • Page 9 - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
  • Page 10 English - The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
  • Page 11: Preparing For Use

    English Radio Equipment Directive - Radio Equipment in this product operates between 2402 – 2480 MHz - Maximum RF power transmitted by the Radio Equipment is +3 dBm Preparing for use Applying the replaceable panel The Sonicare For Kids comes with 1 replaceable panel. 1 Remove the adhesive backing from the panel.
  • Page 12: Charging Your Sonicare

    Note: For the latest information on device compatibility, please visit the App Store or Google Play. Connecting your toothbrush 1 Download the Philips Sonicare For Kids app from the App Store or Google Play. 2 Confirm Bluetooth is switched on on your mobile device before you open the app.
  • Page 13: Using The Appliance

    Make sure the toothbrush is not on the charger when you turn it on. 4 Open the Philips Sonicare For Kids app. 5 Follow the app instructions displayed on your mobile device. The app automatically connects with the toothbrush. If the toothbrush does not connect, follow the troubleshooting steps provided in the app.
  • Page 14 English 8 While you maintain the angle of the bristles to the gumline, gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between the teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle (Fig. 9). Note: To make sure your child brushes evenly throughout the mouth, divide the mouth into 4 sections using the KidPacer feature (see chapter "Features").
  • Page 15 Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Sonicare For Kids comes with the Easy-start feature activated.
  • Page 16 English Cleaning Warning: Do not clean brush heads, handle, charger, charger cover or replaceable panel in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste (Fig. 12). Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
  • Page 17 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Page 18 English Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorised replacement parts.
  • Page 19: Deutsch

    Zahnbürste Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Sie und Ihr Kind können jetzt eine verbundene Sonicare-Zahnbürste verwenden. Die über Bluetooth verbundene Zahnbürste interagiert mit einer lustigen Mobilgeräte-App, die Ihrem Kind auf unterhaltsame...
  • Page 20 Deutsch Gefahr - Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern. Stellen Sie es nicht über oder direkt bei einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab. Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Vergewissern Sie sich nach der Reinigung, dass das Ladegerät vollständig trocken ist, bevor Sie es wieder an das Stromnetz anschließen.
  • Page 21 Deutsch - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder Ladegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in Ihrem Land (siehe 'Garantie und Kundendienst').
  • Page 22 Konsultieren Sie außerdem Ihren Zahnarzt, wenn bei der Benutzung der Philips Sonicare Unbehagen oder Schmerzen auftreten. - Die Philips Sonicare Zahnbürste erfüllt die Sicherheitsstandards für elektromagnetische Geräte. Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor der Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt oder den Hersteller des...
  • Page 23 Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik vorgesehen.
  • Page 24 Wasser reinigen. Dies verhindert ein mögliches Brechen des Plastiks. - Laden Sie Ihr Telefon oder Tablet nicht im Badezimmer auf. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Gerät mit Funkkomponenten - Funkkomponenten in diesem Produkt arbeiten mit 2.402–2.480 MHz...
  • Page 25 Deutsch 2 Bringen Sie die Blende auf dem weißen Bereich der Vorderseite des Handstücks (Abb. 2) an. Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich die Aussparungen der Blende mit den Tasten auf der Vorderseite des Handstücks decken. 3 Bringen Sie Ihren Lieblingsaufkleber wie auf dem Aufkleberbogen (Abb.
  • Page 26 Sie im App Store oder auf Google Play. Verbindung mit Zahnbürste herstellen 1 Laden Sie die App Philips Sonicare For Kids aus dem App Store oder von Google Play herunter. 2 Bevor Sie die App öffnen, muss Bluetooth auf dem Mobilgerät eingeschaltet werden.
  • Page 27 Deutsch 6 Halten Sie während der Benutzung der Zahnbürste das Mobilgerät in deren unmittelbaren Nähe. Vergewissern Sie sich, dass das Mobilgerät sicher an einem trockenen Platz liegt. Das Gerät benutzen Putzanleitung 1 Befeuchten Sie die Borsten, und tragen Sie etwas Zahnpasta auf. 2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem leichten Winkel (45 Grad) auf den Bereich zwischen Zähnen und Zahnfleischsaum.
  • Page 28 Deutsch 9 Beginnen Sie mit dem Putzen des 1. Abschnittes (Außenseite Oberkiefer). Eine kurze Signaltonfolge zeigt an, wenn es Zeit für den Übergang zum 2. Abschnitt (Innenseite Oberkiefer). Gehen Sie beim Ertönen der nächsten Tonfolge zum 3. Abschnitt (Außenseite Unterkiefer) über. Die nächste Signaltonfolge zeigt an, wenn es Zeit für den Übergang zum 4.
  • Page 29 Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Bei der Sonicare For Kids ist die Easy-Start-Funktion aktiviert. Hinweis: Die ersten 14 Putzvorgänge müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start- Funktion ordnungsgemäß...
  • Page 30 Deutsch Pflege Warnhinweis: Bürstenköpfe, Handstück, Ladegerät, Ladegerätabdeckung und austauschbare Blende dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem Wasser. Vergewissern Sie sich, dass alle Zahnpastarückstände (Abb.
  • Page 31 Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten...
  • Page 32 Nun können der Akku und die übrigen Teile des Geräts ordnungsgemäß recycelt bzw. entsorgt werden. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support , oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - Bürstenköpfe.
  • Page 33: Español

    Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Usted y sus hijos ahora disponen de un cepillo dental Sonicare. El cepillo conectado mediante Bluetooth interactúa con una divertida...
  • Page 34 Español Peligro - Mantenga el cargador alejado del agua. No coloque ni guarde el cargador cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. No sumerja el cargador en agua ni en otros líquidos. Después de limpiarlo, asegúrese de que el cargador esté completamente seco antes de enchufarlo a la red eléctrica.
  • Page 35 Español - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto contiene piezas que no se pueden reparar. Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte el capítulo "Garantía y asistencia").
  • Page 36 Español Precaución - No lave el cabezal de cepillado, el mango ni el cargador en el lavavajillas. - Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si se ha sometido a cirugía oral o de las encías en los dos últimos meses.
  • Page 37 No lo utilice con otra finalidad. Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor. - El cepillo dental Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
  • Page 38 Español - No cargue su teléfono o tableta en el cuarto de baño. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Directiva de equipo radioeléctrico - El equipo radioeléctrico de este producto funciona a entre 2402 y 2480 MHz.
  • Page 39 Español 3 Vuelva a acoplar la carcasa a la sección de color blanco en la parte frontal del mango. Cómo fijar el cabezal del cepillo 1 Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten en la misma dirección que la parte frontal del mango. 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje.
  • Page 40 App Store o Google Play. Conexión del cepillo dental 1 Descargue la aplicación Philips Sonicare For Kids de la App Store o Google Play. 2 Compruebe que su dispositivo móvil tenga activada la función Bluetooth antes de abrir la aplicación.
  • Page 41 Español 4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y deje que éste se encargue del cepillado. No frote (Fig. 7). 5 Presione y cepille suavemente las superficies externas e internas de los dientes superiores e inferiores manteniendo el cepillo dental en ángulo y de forma que las cerdas del cepillo lleguen al área interdental y la línea de la encía.
  • Page 42 Español Modos de cepillado Sonicare arranca automáticamente en el modo Gentle (Suave) predeterminado. 1 Pulse el botón de cepillado para alternar entre los distintos modos (Fig. 11). La luz de modo verde indica el modo seleccionado. - Modo Gentle (Suave): El modo de potencia total está diseñado para usuarios experimentados e independientes.
  • Page 43 La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. El cepillo Sonicare For Kids viene con la función Easy-start activada. Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para avanzar adecuadamente por el ciclo ascendente de Easy-start.
  • Page 44 (Fig. 19) (2006/66/EC). Recomendamos encarecidamente que se lleve la batería a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips, para desecharla de forma profesional.
  • Page 45 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips.
  • Page 46 Español Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Cabezales del cepillo. - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas. - Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas. - Desgaste normal, incluidos arañazos, astillas, abrasiones, desteñidos o pérdida de color.
  • Page 47: Français

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Votre enfant et vous possédez à présent une brosse à dents connectée Sonicare. La brosse à dents connectée par Bluetooth interagit avec une application d'appareil mobile pour un brossage amusant, qui maintient l'intérêt de votre enfant pendant qu'il apprend...
  • Page 48 Français Danger - Évitez tout contact de l'appareil avec de l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier. N'immergez en aucun cas le chargeur dans l'eau ou dans tout autre liquide. Après l'avoir nettoyé, assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le brancher sur le secteur.
  • Page 49 Français - Si l'appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents ou chargeur) est endommagé, cessez de l'utiliser. L'appareil ne contient aucune pièce réparable. S'il est endommagé, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre « Garantie et assistance »). - Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 50 éprouvez une gène ou une douleur lorsque vous utilisez la Philips Sonicare. - La brosse à dents Philips Sonicare est conforme aux normes de sécurité relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre...
  • Page 51 - La brosse à dents Philips Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements dentaires.
  • Page 52 éventuelle du plastique. - Ne rechargez pas votre téléphone ou votre tablette dans la salle de bains. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 53 Français 2 Placez le panneau sur la partie blanche à l'avant du manche (Fig. Remarque : Assurez-vous que les zones prédécoupées du panneau sont alignées avec les boutons situés à l'avant du manche. 3 Appliquez votre autocollant préféré sur le panneau tel qu'indiqué sur la feuille d'autocollant (Fig.
  • Page 54 Store ou sur Google Play. Connecter votre brosse à dents 1 Téléchargez l'application de Philips Sonicare For Kids sur l'App Store ou sur Google Play. 2 Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre appareil mobile est activée avant d'ouvrir l'application.
  • Page 55 Français 6 Gardez votre appareil mobile à proximité de votre brosse à dents lorsque vous l'utilisez. Placez votre appareil mobile à l'abri, dans un endroit sec. Utilisation de l'appareil Directives de brossage 1 Mouillez les poils et appliquez une petite quantité de dentifrice dessus.
  • Page 56 Français Remarque : Pour assurer un brossage uniforme de la part de votre enfant, divisez la bouche en 4 sections à l'aide de la fonction KidPacer (voir le chapitre « Caractéristiques »). 9 Commencez par brosser dans la section 1 (dents de la mâchoire supérieure à...
  • Page 57 La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la Philips Sonicare. La fonction Easy-start est activée sur la brosse à dents Sonicare For Kids. Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de brossage doit durer au moins 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule...
  • Page 58 Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la plaque dentaire. Nettoyage Avertissement : Ne mettez pas les têtes de brosse, le manche, le chargeur, le couvercle du chargeur ou le panneau remplaçable au lave-vaisselle.
  • Page 59 (2006/66/CE) (Fig. 19). Nous vous recommandons vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par des professionnels. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des...
  • Page 60 Philips Sonicare et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cette opération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare ne s'allume plus. 2 Insérez un tournevis dans la fente située en bas du manche.
  • Page 61: Italiano

    Spazzolino sonico ricaricabile Sonicare per bambini Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Voi e il vostro bambino ora possedete uno spazzolino connesso Sonicare.
  • Page 62 Italiano Pericolo - Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicino all'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc. Non immergete il caricabatterie in acqua o in altre sostanze liquide. Dopo la pulizia, accertatevi che il caricabatterie sia completamente asciutto prima di inserirlo nella presa di corrente.
  • Page 63 Italiano - Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura o caricabatterie), non utilizzatelo. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere il capitolo "Garanzia e assistenza"). - Questo apparecchio può...
  • Page 64 Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Philips Sonicare. - Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell'uso.
  • Page 65 Non utilizzatelo per scopi diversi. Interrompete l'uso del dispositivo e consultate il vostro medico qualora avvertiate disagio o dolore. - Lo spazzolino Philips Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
  • Page 66 Italiano - Non ricaricate il vostro telefono o tablet nel bagno. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio - L'apparecchiatura radio in questo prodotto...
  • Page 67 Italiano 3 Applicate di nuovo il pannello alla sezione bianca sulla parte frontale dell'impugnatura. Inserimento della testina 1 Allineate la testina dello spazzolino in modo che le setole siano orientate verso il lato anteriore dell'impugnatura. 2 Premete saldamente la testina dello spazzolino sulla parte metallica fino all'arresto.
  • Page 68 Nota: per informazioni aggiornate sulla compatibilità del dispositivo, visitate l'App Store o Google Play. Connessione dello spazzolino 1 Scaricate l'app Philips Sonicare For Kids da App Store o Google Play. 2 Verificate che il Bluetooth sia attivato sul vostro dispositivo mobile prima di aprire l'app.
  • Page 69 Italiano 4 Per ottimizzare l'efficacia di Sonicare, esercitate solo una leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi. Non spazzolate con forza (fig. 7). 5 Mantenete una pressione leggera e spazzolate delicatamente le superfici esterne ed interne di tutti i denti superiori e inferiori, tenendo lo spazzolino con un'angolazione tale da consentire alle setole di toccare l'area di contatto tra i denti e il bordo gengivale.
  • Page 70 Italiano 1 Premete il pulsante della modalità per passare da una modalità all'altra (fig. 11). La spia verde indica la modalità selezionata. - Modalità delicata: modalità a piena potenza pensata per i bambini più grandi/indipendenti. Con la modalità delicata, il ciclo di pulizia è...
  • Page 71 Italiano spazzolino Philips Sonicare. Per il modello Sonicare For Kids, la funzione Easy-start è attivata. Nota: ciascuno dei primi 14 cicli di pulizia deve durare almeno 1 minuto per avanzare in modo corretto tra i cicli previsti dalla funzione Easy-start.
  • Page 72 (fig. 19). Vi consigliamo di portare il prodotto presso un punto di raccolta ufficiale o un centro assistenza Philips, dove un tecnico provvederà alla rimozione della batteria ricaricabile.
  • Page 73 Proteggete gli occhi, le mani, le dita e la superficie su cui lavorate. 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più.
  • Page 74: Garanzia E Assistenza

    La batteria ricaricabile può ora essere riciclata o smaltita, mentre il prodotto può essere smaltito nel rispetto delle normative previste. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: - Testine.
  • Page 75: Nederlands

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. U en uw kind zijn nu in het bezit van een Sonicare-tandenborstel met connectiviteit.
  • Page 76 Nederlands Gevaar - Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enzovoort. Dompel de oplader nooit in water of een andere vloeistof. Controleer na het schoonmaken of de oplader helemaal droog is, voordat u deze weer aansluit op het stopcontact.
  • Page 77 Nederlands - Stop het gebruik van het apparaat als het op enige wijze beschadigd is (de opzetborstel, het handvat van de tandenborstel of de oplader). Dit apparaat bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is, neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk 'Garantie en ondersteuning').
  • Page 78 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ook als u ongemak of pijn ondervindt tijdens gebruik van de Philips Sonicare. - De Philips Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóór gebruik van de...
  • Page 79 Nederlands - Raadpleeg uw arts voordat u de Philips Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt. - Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Stop met het gebruik van het apparaat en neem contact op met uw arts als u ongemak of pijn ondervindt.
  • Page 80 Hiermee voorkomt u mogelijke barsten in het plastic. - Laad uw telefoon of tablet niet op in de badkamer. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn - Radioapparatuur in dit product werkt tussen 2402 –...
  • Page 81 Nederlands 2 Plaats het frontje op het witte gedeelte aan de voorkant van het handvat (Fig. 2). Opmerking: Zorg dat u de uitsparingen in het frontje correct over de knoppen aan de voorkant van het handvat plaatst. 3 Plak uw favoriete sticker op het frontje zoals afgebeeld op het stickervel (Fig.
  • Page 82 App Store of Google Play Store. Verbinding maken met uw tandenborstel 1 Download de Philips Sonicare For Kids-app via de App Store of Google Play Store. 2 Controleer of Bluetooth is ingeschakeld op uw mobiele apparaat voordat u de app opent.
  • Page 83 Nederlands Het apparaat gebruiken Poetsinstructies 1 Maak de borstelharen nat en doe er een kleine hoeveelheid tandpasta op. 2 Plaats de borstelharen van de tandenborstel onder een lichte hoek (45 graden) tegen de tanden, op de grens van tanden en tandvlees.
  • Page 84 Nederlands 9 Begin te poetsen in kwadrant 1 (buitenkant boventanden). Een kort melodietje geeft aan dat het tijd is om naar kwadrant 2 (binnenkant boventanden) te gaan. Bij het volgende melodietje gaat u naar kwadrant 3 (buitenkant ondertanden). Het volgende melodietje geeft aan dat het tijd is om naar kwadrant 4 (binnenkant ondertanden) te gaan.
  • Page 85 Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare.Bij de Sonicare For Kids is de Easy-start-functie standaard ingeschakeld. Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easy-start-functie goed te laten werken.
  • Page 86 Nederlands Schoonmaken Waarschuwing: Maak de opzetborstels, het handvat, de oplader, de opladerkap en het verwisselbare frontje niet schoon in de vaatwasmachine. Handvat van tandenborstel 1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water. Verwijder eventuele tandpastaresten (Fig. 12). Let op: Gebruik geen scherpe voorwerpen om de rubberen afdichting op de metalen aandrijfas te duwen;...
  • Page 87 1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de...
  • Page 88 Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de...
  • Page 89: Português

    Sonicare For Kids Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O utilizador e o seu filho dispõem agora de uma escova de dentes ligada Sonicare.
  • Page 90 Português Perigo - Mantenha o carregador afastado da água. Não o coloque nem o guarde sobre ou próximo de banheiras, lavatórios, lava- loiças, etc. com água. Nunca mergulhe o carregador em água ou em qualquer outro líquido. Após a limpeza, certifique-se de que o carregador está...
  • Page 91 Português - Não utilize o carregador no exterior ou próximo de superfícies aquecidas. - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, punho da escova de dentes ou carregador), pare de o utilizar. O aparelho não contém peças que possam ser reparadas.
  • Page 92 Português - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à...
  • Page 93 Consulte também o seu dentista se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Philips Sonicare. - As escovas de dentes Philips Sonicare estão em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo antes...
  • Page 94 Português - A escova de dentes Philips Sonicare é um aparelho de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias. - Interrompa a utilização da cabeça da escova se esta apresentar cerdas esmagadas ou dobradas.
  • Page 95 Português Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre Equipamento de Rádio - O equipamento de rádio deste produto funciona entre 2402 – 2480 MHz - A máxima potência de RF transmitida pelo equipamento de rádio é...
  • Page 96 Português Colocar a cabeça da escova 1 Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdas estejam viradas para a parte da frente da pega. 2 Pressione firmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica até a encaixar. Nota: Há...
  • Page 97 App Store ou a loja Google Play. Ligar a escova de dentes 1 Transfira a aplicação Philips Sonicare For Kids a partir da App Store ou da loja Google Play Store. 2 Confirme que a funcionalidade Bluetooth está ligada no dispositivo móvel antes de abrir a aplicação.
  • Page 98 Português 5 Faça uma ligeira pressão e escove suavemente as superfícies externas e internas dos dentes de cima e de baixo, enquanto mantém a escova de dentes num ângulo em que as cerdas tocam na área onde os dentes e a linha das gengivas se unem. 6 As superfícies internas e externas dos dentes de cima e de baixo de trás são difíceis de alcançar.
  • Page 99 Português 1 Prima o botão de modo de escovagem para alternar entre modos (Fig. 11). A luz de modo verde indica o modo selecionado. - Modo Gentle (Suave): Modo de alimentação completa concebido para escovas antigas/independentes. Quando se encontra no modo Gentle (Suave), o ciclo de escovagem está...
  • Page 100 2 segundos. Ouve 1 sinal sonoro para indicar que a funcionalidade Easy-start foi desativada. Nota: Não se aconselha a utilização da função Easy-start para além do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da Philips Sonicare na remoção da placa bacteriana. Limpeza Aviso: Não limpe as cabeças da escova, pega, carregador,...
  • Page 101 (Fig. 19) (2006/66/CE). Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável.
  • Page 102 Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície de trabalho. 1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a em funcionamento até parar. Repita este passo até não conseguir ligar a Philips Sonicare.
  • Page 103 Português Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: - Cabeças de escova. - Danos causados pela utilização de peças de substituição não autorizadas. - Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ou reparação não autorizada. - Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou desvanecimento.
  • Page 104: Ελληνικα

    Επαναφορτιζόμενη οδοντόβουρτσα Sonic Sonicare For Kids Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Εσείς και το παιδί σας είστε τώρα κάτοχοι μιας συνδεδεμένης...
  • Page 105 Ελληνικα Κίνδυνος - Κρατήστε τη βάση φόρτισης μακριά από νερό. Μην την τοποθετείτε ή την αποθηκεύετε πάνω από ή κοντά σε νερό που περιέχεται σε μπανιέρες, νιπτήρες, νεροχύτες κ.λπ. Μην βυθίζετε τη βάση φόρτισης σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μετά τον...
  • Page 106 Ελληνικα - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας (βλ. κεφάλαιο "Εγγύηση...
  • Page 107 χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας ή αν η αιμορραγία εξακολουθήσει να παρουσιάζεται μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις...
  • Page 108 Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα.
  • Page 109 Ελληνικα - Μην φορτίζετε το τηλέφωνο ή το tablet στο μπάνιο. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό...
  • Page 110 Ελληνικα Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος 1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχες να είναι στραμμένες προς την ίδια κατεύθυνση με το μπροστινό μέρος της λαβής. 2 Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στο μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει. Σημείωση: Υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή βουρτσίσματος και...
  • Page 111 Σημείωση: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τη συμβατότητα με συσκευές, επισκεφτείτε το App Store ή το Google Play. Σύνδεση της οδοντόβουρτσας 1 Κατεβάστε την εφαρμογή Philips Sonicare For Kids από το App Store ή το Google Play. 2 Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη στην κινητή...
  • Page 112 Ελληνικα 4 Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα της Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Sonicare να κάνει όλη τη δουλειά για εσάς. Μην τρίβετε (Εικ. 7) τα δόντια σας. 5 Συνεχίστε να ασκείτε ελαφριά πίεση και βουρτσίστε απαλά τις εξωτερικές και...
  • Page 113 Ελληνικα Λειτουργίες βουρτσίσματος Η Sonicare ξεκινά αυτόματα στην προεπιλεγμένη Ήπια λειτουργία. 1 Πιέστε το κουμπί λειτουργίας βουρτσίσματος για εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών (Εικ. 11). Η πράσινη λυχνία λειτουργιών υποδεικνύει την επιλεγμένη λειτουργία. Ήπια λειτουργία: Λειτουργία πλήρους ισχύος σχεδιασμένη για μεγαλύτερους/ανεξάρτητους χρήστες. Στην Ήπια λειτουργία, ο κύκλος βουρτσίσματος...
  • Page 114 Ελληνικα Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare. Ηοδοντόβουρτσα Sonicare For Kids παραδίδεται με τη δυνατότητα Easy-start ενεργοποιημένη. Σημείωση: Κάθε ένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα πρέπει να διαρκεί...
  • Page 115 επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 19) (2006/66/ΕΚ). Σας συμβουλεύουμε να μεταφέρετε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
  • Page 116 οποία εργάζεστε. 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
  • Page 117 Ελληνικα Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών...
  • Page 120 ©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. >75% recycled paper Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. >75% papier recyclé Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.020.9980.2 (8/2016)

Table of Contents