EINHELL 11028 Operating Instructions Manual
EINHELL 11028 Operating Instructions Manual

EINHELL 11028 Operating Instructions Manual

Petrol and oil suction pump
Table of Contents
  • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Inden Ibrugtagning
  • Bortskaff else Og Genanvendelse
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Ennen Käyttöönottoa
  • Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö
  • Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Características Técnicas
  • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
  • Eliminación y Reciclaje
  • Certificado de Garantía
  • Instruções de Segurança
  • Descrição Do Aparelho E Material a Fornecer
  • Utilização Adequada
  • Dados Técnicos
  • Antes da Colocação Em Funcionamento
  • Limpeza, Manutenção E Encomenda de Peças Sobressalentes
  • Eliminação E Reciclagem
  • Certificado de Garantia
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia I Zakres Dostawy
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Dane Techniczne
  • Przed Uruchomieniem
  • Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Utylizacja I Recykling

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin- und Ölabsaugpumpe
GB
Original operating instructions
Petrol and Oil Suction Pump
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzin- og olieudsugningspumpe
S
Original-bruksanvisning
Bensin- och oljelänspump
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinin ja öljyn poistoimupumppu
E
Manual de instrucciones original
Bomba de succión de aceite y gasolina
P
Manual de instruções original
Bomba de sucção de óleo e gasolina
PL
Instrukcją oryginalną
Pompa do odsysania benzyny i oleju
7
Art.-Nr.: 34.070.00
Anl_Benzin_u_Oelabsaugpumpe_SPK7.indb 1
Anl_Benzin_u_Oelabsaugpumpe_SPK7.indb 1
Benzin- und
Ölabsaugpumpe
I.-Nr.: 11028
20.06.2018 13:31:43
20.06.2018 13:31:43

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL 11028

  • Page 1 Manual de instrucciones original Bomba de succión de aceite y gasolina Manual de instruções original Bomba de sucção de óleo e gasolina Instrukcją oryginalną Pompa do odsysania benzyny i oleju Art.-Nr.: 34.070.00 I.-Nr.: 11028 Anl_Benzin_u_Oelabsaugpumpe_SPK7.indb 1 Anl_Benzin_u_Oelabsaugpumpe_SPK7.indb 1 20.06.2018 13:31:43 20.06.2018 13:31:43...
  • Page 2 - 2 - Anl_Benzin_u_Oelabsaugpumpe_SPK7.indb 2 Anl_Benzin_u_Oelabsaugpumpe_SPK7.indb 2 20.06.2018 13:31:44 20.06.2018 13:31:44...
  • Page 3: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Unterdruckpumpe weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 4: Technische Daten

    7. Reinigung, Wartung und Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Ersatzteilbestellung werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, 7.1 Reinigung wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder • Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tuch ab.
  • Page 5 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 6 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 6 - Anl_Benzin_u_Oelabsaugpumpe_SPK7.indb 6 Anl_Benzin_u_Oelabsaugpumpe_SPK7.indb 6...
  • Page 7: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied • When using the equipment, a few safety pre- Open the packaging and take out the equip- cautions must be observed to avoid injuries and ment with care. • damage. Please read the complete operating Remove the packaging material and any instructions and safety regulations with due care.
  • Page 8: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment 8. Disposal and recycling Screw the vacuum pump (Fig. 1/ Item 1) into the The equipment is supplied in packaging to pre- sealing plug (Fig. 1/ Item 2) and place this fi rmly vent it from being damaged in transit. The raw in the plastic container (Fig.
  • Page 9: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 10: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå emballagen. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Fjern emballagematerialet samt emballage-/ jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne og transportsikringer (hvis sådanne forefin- grundigt igennem.
  • Page 11: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning 8. Bortskaff else og genanvendelse Skru vakuumpumpen (fi g. 1/pos. 1) ind i tætnings- Produktet leveres indpakket for at undgå trans- proppen (fi g. 1/pos. 2), og sæt denne fast i plas- portskader. Emballagen består af råmaterialer tikbeholderen (fi...
  • Page 12 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 13: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 2.2 Leveransomfattning • Innan maskinen kan användas måste särskilda Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra dukten ur förpackningen. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- nings- och transportsäkringar (om förhan- ningar.
  • Page 14: Före Användning

    5. Före användning 8. Skrotning och återvinning Skruva in undertryckspumpen (bild 1/pos. 1) i Produkten ligger i en förpackning som fungerar tätningspluggen (bild 1/pos. 2) och tryck sedan in som skydd mot transportskador. Denna förpack- den fast i plastbehållaren (bild 1/pos. 3) ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 15 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 16 Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden sesta. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). •...
  • Page 17: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Ruuvaa alipainepumppu (kuva 1/nro 1) tiivistintul- Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- ppaan (kuva 1/nro 2) kiinni ja työnnä tulppa lujasti tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- muovisäiliöön (kuva 1/nro 3). Työnnä mukana netta ja sitä...
  • Page 18 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 20: Características Técnicas

    4. Características técnicas 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Volumen del recipiente: ........1,6 l Peso: ............0,45 kg 7.1 Limpieza • Manguera de aspiración: ......1,3 m Frotar el aparato con un paño limpio. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Page 21: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 22: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 23: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças Volume do reservatório: .........1,6 l sobressalentes Peso: ............0,45 kg Tubo fl exível de aspiração: ......1,3 m 7.1 Limpeza • Esfregue o aparelho com um pano limpo. • Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia- 5.
  • Page 24: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 25: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Pompa podciśnieniowa proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Zatyczki uszczelniające obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 26: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych Pojemność zbiornika: ........1,6 l Waga ............0,45 kg 7.1 Czyszczenie • Wąż ssący ..........1,3 m Przetrzeć urządzenie czystą szmatką. • Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. 5. Przed uruchomieniem 7.2 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy Przykręcić...
  • Page 27 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 28 EH 06/2018 (01) Anl_Benzin_u_Oelabsaugpumpe_SPK7.indb 28 Anl_Benzin_u_Oelabsaugpumpe_SPK7.indb 28 20.06.2018 13:31:47 20.06.2018 13:31:47...

Table of Contents