Daikin ECOLLECTRMV Operating Lnstructions

Daikin ECOLLECTRMV Operating Lnstructions

Heating circuit manifold (stainless steel)
Table of Contents
  • Über diese Betriebsanleitung
  • Informationen zur Sicherheit
  • Transport und Lagerung
  • Montage
  • Wartung
  • Manuel D'utilisation
  • Informations Sur la Sécurité
  • Transport Et Stockage
  • Description du Produit
  • Montage
  • Mise en Service
  • Over Deze Gebruiksaanwijzing
  • Informatie Betreffende de Veiligheid
  • Transport en Opslag
  • Montage
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Trasporto E Magazzinaggio
  • Descrizione del Prodotto
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione
  • Sobre Este Manual de Instruções
  • Informações sobre Segurança
  • Transporte E Armazenamento
  • Descrição Do Produto
  • Colocação Em Funcionamento
  • Upute Za Uporabu
  • Navodila Za Uporabo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

,,,,DAIKIN
Operating lnstructions
Operating lnstructions
Engllsh
Heating circuit manifold (stainless steel)
Betriebssanleitung
Deutsch
Heizkreisverteiler (Edelstahl)
Manuel d'utilisation
Fran9ais
Collecteur de circuits de chauffage (acier inoxydable)
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
Verdeelblok voor vloerverwarming (roestvrij staal)
lstruzioni per l'uso
Haliano
Modulo di distribuzione per riscaldamenti (acciaio inox)
Manual de instrw;:öes
Portugues
Distribuidor de circuito de aquecimento (a90 inoxidävel)
Upute za uporabu
hrvatski
Razdjelnik toplinskog kruga (nehräajuci celik)
Navodila za uporabo
Slovensclna
Razdelilnik ogrevalnega kroga (nerjavno jeklo)
03/2020

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Daikin ECOLLECTRMV

  • Page 1 ,,,,DAIKIN Operating lnstructions Operating lnstructions Engllsh Heating circuit manifold (stainless steel) Betriebssanleitung Deutsch Heizkreisverteiler (Edelstahl) Manuel d'utilisation Fran9ais Collecteur de circuits de chauffage (acier inoxydable) Gebruiksaanwijzing Nederlands Verdeelblok voor vloerverwarming (roestvrij staal) lstruzioni per l'uso Haliano Modulo di distribuzione per riscaldamenti (acciaio inox) Manual de instrw;:öes...
  • Page 3 ,,,,DAIKIN Operating lnstructions Operating lnstructions Engllsh Heating circuit manifold (stainless steel) 03/2020...
  • Page 4 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the heating circuit manifold "ECOLLECTRMV" (also referred to as "product" in these operating instruc- tions). These operating instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
  • Page 5: Information On Safety

    In addition, the following symbols are used in these operating instructions: This is the general safety alert symbol. It alerts to injury haz- ards or equipment damage. Comply with all safety instruc- tions in conjunction with this symbol to help avoid possible death, injury or equipment damage. ECOLLECTRMV...
  • Page 6 When using the product, perform all work and all other activities in conjunc- tion with the product in compliance with the conditions specified in the oper- ating instructions and on the nameplate, as well as with all directives, stand- ards and safety regulations applicable at the installation site of the product. ECOLLECTRMV...
  • Page 7 Modifications to the product Only perform work on and with the product which is explicitly described in these operating instructions. Do not make any modifications to the product which are not described in these operating instructions. ECOLLECTRMV...
  • Page 8: Transport And Storage

    Use the original packaging when transporting the product. • Store the product in a clean and dry environment. • Verify that the product is protected against shocks and impact during trans- port and storage. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. ECOLLECTRMV...
  • Page 9: Product Description

    Product description Product description Dimensions 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
  • Page 10 Product description Fig. 1: Bracket distances in mm Heating cir- cuit 214 264 314 364 414 464 514 564 614 654 714 Distance A Distance B 109 159 209 259 309 359 409 459 509 549 609 ECOLLECTRMV...
  • Page 11 Operating temperature and pres- Max. 90 °C at 3 bar sure Max. 80 °C at 4 bar Max. 70 °C at 5 bar Max. 60 °C at 6 bar Flow coefficient Kvs flow/return 1.31 m³/h valve Available sizes 2-12 heating circuits ECOLLECTRMV...
  • Page 12 Product description Charts Fig. 2: Pressure loss curves depending on flow stream and opening angle of heating circuit manifolds with flow meter. Pressure loss at return valve considered ECOLLECTRMV...
  • Page 13 Product description Fig. 3: Chart total pressure loss with flow meter ECOLLECTRMV...
  • Page 14 Failure to follow these instructions can result in death, serious injury or equipment damage. Mounting the product 1. Place the manifold into the bracket. - The bottom manifold line slightly protrudes (2). - To simplify pipe installation, the upper manifold (1) can be slightly tilted. ECOLLECTRMV...
  • Page 15 Mounting 2. Click-fit the clip towards the top (must snap in). 3. Fixate the clip with a screw. ECOLLECTRMV...
  • Page 16 8. Close the flow valve and the return valve of the filled heating circuit. 9. Repeat this procedure for all other heating circuits. vent 10.Vent the system by rotating the outlet by 180° at the drain valve (6) and open the spindle (7). 180° ECOLLECTRMV...
  • Page 17 Adjusting the flow valves with a flow meter 1. Open the flow valve at the red adjustment ring until the calcu- lated water volume is indicated at the flow meter (1). 2. Pull the white adjustment ring up to unlock. ECOLLECTRMV...
  • Page 18 Commissioning 3. Turn the white adjustment ring all the way to the mechanical stop of the flow valve. 4. Push the white adjustment ring down to lock. ECOLLECTRMV...
  • Page 19: Maintenance

    Get in touch with us before returning your product. Spare parts and accessories NOTICE UNSUITABLE PARTS • Only use genuine spare parts and accessories provided by the manufac- turer. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. ECOLLECTRMV...
  • Page 21 ,,,,DAIKIN Betriebsanleitung Betriebssanleitung Deutsch Heizkreisverteiler (Edelstahl) 03/2020...
  • Page 22: Über Diese Betriebsanleitung

    Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt den Heizkreisverteiler „ECOLLECTRMV“ (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen,wenn Sie die Betriebsanleitung voll- ständig gelesen und verstanden haben. • Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung für alle Arbeiten an und mit dem Produkt jederzeit verfügbar ist.
  • Page 23: Informationen Zur Sicherheit

    Zusätzlich werden in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole verwendet: Dies ist das allgemeine Warnsymbol. Es weist auf die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden hin. Befolgen Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet- zungen und Sachschäden zu vermeiden. ECOLLECTRMV...
  • Page 24 Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Nor- men und Sicherheitsvorschriften durch. ECOLLECTRMV...
  • Page 25 Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge- hen. Veränderungen am Produkt Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände- rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind. ECOLLECTRMV...
  • Page 26: Transport Und Lagerung

    • Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung. • Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung. • Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge- schützt ist. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. ECOLLECTRMV...
  • Page 27 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Abmessungen 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
  • Page 28 Produktbeschreibung Abbildung 1: Halterabstände in mm Heizkreis 214 264 314 364 414 464 514 564 614 654 714 Abstand A Abstand B 109 159 209 259 309 359 409 459 509 549 609 ECOLLECTRMV...
  • Page 29 G1 mit Überwurfmutter Heizkreisanschluss Eurokonus Betriebstemperatur und -druck Max. 90 °C bei 3 bar Max. 80 °C bei 4 bar Max. 70 °C bei 5 bar Max. 60 °C bei 6 bar kvs-Wert Vor-/Rücklaufventil 1,31 m³/h Lieferbare Größen 2-12 Heizkreise ECOLLECTRMV...
  • Page 30 Produktbeschreibung Diagramme Abbildung 2: Druckverlustkurven abhängig von Massenstrom und Öffnungswinkel bei Heizkreisverteilern mit Durchflussmesser. Druckverlust am Rücklaufventil berück- sichtigt ECOLLECTRMV...
  • Page 31 Produktbeschreibung Abbildung 3: Diagramm Gesamtdruckverlust mit Durchflussmesser ECOLLECTRMV...
  • Page 32: Montage

    Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. Produkt montieren 1. Setzen Sie den Verteiler in den Halter. - Der untere Verteilerstrang ist leicht vorgelagert (2). - Zur einfacheren Rohrmontage kann der obere Verteiler (1) etwas geneigt werden. ECOLLECTRMV...
  • Page 33 Montage 2. Klappen Sie den Bügel nach oben und rasten Sie ihn ein. 3. Fixieren Sie den Bügel mit einer Schraube. ECOLLECTRMV...
  • Page 34 8. Schließen Sie das Vor- und Rück- laufventil des befüllten Heizkrei- ses. 9. Wiederholen Sie die Schritte für jeden weiteren Heizkreis. Entlüften 10.Entlüften Sie die Anlage durch Drehung des Abgangs um 180° am Entleerhahn (6) und öffnen Sie die Spindel (7). 180° ECOLLECTRMV...
  • Page 35 3. Füllen Sie die Anlage so lange mit Wasser, bis der Betriebsdruck erreicht ist. Vorlaufventile einstellen mit Durchflussmesser 1. Öffnen Sie das Vorlaufventil am roten Einstellring so weit, bis die errechnete Wassermenge (1) am Durchflussmesser angezeigt wird. 2. Ziehen Sie den weißen Einstell- ring zum Entriegeln nach oben. ECOLLECTRMV...
  • Page 36 Inbetriebnahme 3. Drehen Sie den weißen Einstell- ring bis zum Anschlag des Vor- laufventils. 4. Drücken Sie den weißen Einstell- ring zum Verriegeln nach unten. ECOLLECTRMV...
  • Page 37: Wartung

    Entsorgung liegt in der Verantwortung des Betreibers. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen. Ersatzteile und Zubehör HINWEIS UNGEEIGNETE TEILE • Verwenden Sie nur Original Ersatz- und Zubehörteile des Herstellers. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen. ECOLLECTRMV...
  • Page 39: Manuel D'utilisation

    ,,,,DAIKIN Manuel d'utilisation Manuel d'utilisation Fran!,ais Collecteur de circuits de chauffage (acier inoxydable) 03/2020...
  • Page 40 La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description du collecteur de circuits de chauffage "ECOLLECTRMV" (dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
  • Page 41: Informations Sur La Sécurité

    Les symboles suivants sont également utilisés dans cette notice technique : Ceci est le pictogramme général de mise en garde. Il signale un risque de blessure et de dommage matériel. Respectez toutes les consignes de sécurité afin d'éviter des accidents mortels, des blessures ou des dommages matériels. ECOLLECTRMV...
  • Page 42 Pendant l'utilisation du produit effectuez toutes les opérations exclusivement dans les conditions spécifiées dans cette notice technique et sur la plaque signalétique, conformément aux données techniques spécifiées et en accord avec tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation. ECOLLECTRMV...
  • Page 43 Modification du produit En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opé- rations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifica- tions non décrites dans cette notice technique. ECOLLECTRMV...
  • Page 44: Transport Et Stockage

    Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. • Stockez le produit dans un lieu sec et propre. • Assurez-vous que le produit est à l'abri des chocs pendant le transport et le stockage. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. ECOLLECTRMV...
  • Page 45: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Dimensions 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
  • Page 46 Description du produit Figure 1: Ecarts entre les supports en mm Circuit de chauffage 214 264 314 364 414 464 514 564 614 654 714 Distance A Distance B 109 159 209 259 309 359 409 459 509 549 609 ECOLLECTRMV...
  • Page 47 Max. 90 °C à 3 bar vice Max. 80 °C à 4 bar Max. 70 °C à 5 bar Max. 60 °C à 6 bar Coefficient de débit Kvs vanne 1,31 m³/h départ / vanne retour Tailles disponibles 2-12 circuits de chauffage ECOLLECTRMV...
  • Page 48 Description du produit Diagrammes Figure 2: Courbes caractéristiques de perte de pression en fonction du débit mas- sique et de l'angle d'ouverture en cas de collecteurs de circuits de chauffage avec débitmètre. Perte de pression sur la vanne retour considérée ECOLLECTRMV...
  • Page 49 Description du produit Figure 3: Diagramme perte de pression totale avec débitmètre ECOLLECTRMV...
  • Page 50: Montage

    Montage du produit 1. Placez le collecteur de circuits de chauffage dans le support. - La ligne inférieure du collecteur est légèrement vers l'avant (2). - Le collecteur supérieur (1) peut être légèrement incliné pour sim- plifier l'installation des tubes. ECOLLECTRMV...
  • Page 51 Montage 2. Relevez la bride vers le haut et enclenchez-la (clic). 3. Fixez la bride à l'aide d'une vis. ECOLLECTRMV...
  • Page 52: Mise En Service

    9. Répétez les étapes pour tous les autres circuits de chauffage. Purge 10.Purgez l'installation en tournant la sortie de 180° sur le robinet de vidange (6) et ouvrez la tige (7). 180° ECOLLECTRMV...
  • Page 53 Régler les vannes de départ avec un débitmètre 1. Ouvrez la vanne de départ sur la bague de réglage jusqu'à ce que la quantité d'eau (1) soit affiché sur le débitmètre. 2. Tirez la bague de réglage blanche vers le haut pour déverrouiller. ECOLLECTRMV...
  • Page 54 Mise en service 3. Tournez la bague de réglage blanche jusqu'à la butée de la vanne de départ. 4. Poussez la bague de réglage vers le bas pour verrouiller. ECOLLECTRMV...
  • Page 55 Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous. Pièces détachées et accessoires AVIS PIÈCES INADAPTÉES • N'utilisez que des accessoires et des pièces détachées d'origine provenant du fabricant. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. ECOLLECTRMV...
  • Page 57 ,,,,DAIKIN Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Nederlands Verdeelblok voor vloerverwarming (roestvrij staal) 03/2020...
  • Page 58: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Over deze gebruiksaanwijzing Over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de cv-verdeler "ECOLLECTRMV" (verder "product" genoemd). Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. • U mag het product pas gebruiken als u de gebruiksaanwijzing helemaal hebt gelezen en de inhoud ervan hebt begrepen.
  • Page 59: Informatie Betreffende De Veiligheid

    Daarnaast worden in deze gebruiksaanwijzing de volgende symbolen gebruikt: Dit is het algemene waarschuwingssymbool. Het duidt op het gevaar voor letsels en materiële schade. Neem alle in verband met dit symbool beschreven aanwijzingen in acht om ongevallen met dodelijke afloop, letsels en materiële schade te voorkomen. ECOLLECTRMV...
  • Page 60 Voer bij het gebruik van het product alle werkzaamheden uitsluitend uit onder de in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gespecificeerde voorwaar- den en binnen de gespecificeerde gegevens en in overeenstemming met alle op locatie geldende bepalingen, normen en veiligheidsvoorschriften. ECOLLECTRMV...
  • Page 61 Wijzigingen aan het product Voer uitsluitend werkzaamheden aan en met het product uit die in deze gebruiksaanwijzing staan beschreven. Breng geen wijzigingen aan die in deze gebruiksaanwijzing niet beschreven staan. ECOLLECTRMV...
  • Page 62: Transport En Opslag

    Gebruik voor het transport de originele verpakking. • Sla het product alleen op in een droge en schone omgeving. • Zorg ervoor dat het transport en de opslag van het product schokvrij plaats- vindt. Niet-naleving van deze aanwijzingen kan tot materiële schade leiden. ECOLLECTRMV...
  • Page 63 Productbeschrijving Productbeschrijving Afmetingen 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
  • Page 64 Productbeschrijving Abbildung 1: Afstanden van houders in mm ECOLLECTRMV...
  • Page 65 Aansluiting verwarmingscircuit Eurokonus Bedrijfstemperatuur en -druk Max. 90 °C bij 3 bar Max. 80 °C bij 4 bar Max. 70 °C bij 5 bar Max. 60 °C bij 6 bar Kvs-waarde stroom-/terugslag- 1,31 m³/h klep Leverbare groottes 2-12 Verwarmingscircuits ECOLLECTRMV...
  • Page 66 Productbeschrijving Diagrammen Abbildung 2: Drukverlies afhankelijk van massastroom en openingshoek bij cv-verde- lers met flowmeter. Drukverlies aan terugslagklep in aanmerking genomen. ECOLLECTRMV...
  • Page 67 Productbeschrijving Abbildung 3: Diagram totaal drukverlies met flowmeter ECOLLECTRMV...
  • Page 68: Montage

    Niet-naleving van deze aanwijzing kan tot de dood, zware letsels of mate- riële schade leiden. Product monteren 1. Plaats de cv-verdeler in de hou- der. - De onderste distributielijn staat iets naar voren (2). - Voor een makkelijkere montage van de buizen, kan de bovenste cv-verdeler (1) iets worden geheld. ECOLLECTRMV...
  • Page 69 Montage 2. Klap de beugel omhoog en klik hem vast. 3. Zet de beugel vast met een schroef. ECOLLECTRMV...
  • Page 70 8. Sluit de stroom- en terugslagklep van het gevulde verwarmingsci- cruit. 9. Herhaal de stappen voor elk ver- der verwarmingscircuit. Ontlucht 10.Ontlucht de installatie door de uit- gang aan de aftapkraan (6) 180° te draaien en open de spil (7). 180° ECOLLECTRMV...
  • Page 71 3. Vul de installatie zo lang met water tot de bedrijfsdruk bereikt is. Stroomkleppen instellen met flowmeter 1. Open de stroomklep aan de rode instelring zo ver tot op de flowme- ter de berekende hoeveelheid water (1) wordt weergegeven. 2. Trek de witte instelring naar boven om deze te ontgrendelen. ECOLLECTRMV...
  • Page 72 Inbedrijfstelling 3. Draai de witte instelring tot aan de aanslag van de stroomklep. 4. Druk de witte instelring naar beneden om deze te vergrende- len. ECOLLECTRMV...
  • Page 73 Voordat u het product terugstuurt, dient u contact met ons op te nemen. Reserveonderdelen en toebehoren AANWIJZING ONGESCHIKTE ONDERDELEN • Gebruik uitsluitend originele onderdelen en origineel toebehoren van de fabrikant Niet-naleving van deze aanwijzing kan tot materiële schade leiden. ECOLLECTRMV...
  • Page 75 ,,,,DAIKIN lstruzioni per l'uso lstruzioni per l'uso Haliano Modula di distribuzione per riscaldamenti (acciaio inox) 03/2020...
  • Page 76 Su queste Istruzioni per l'uso Su queste Istruzioni per l'uso Queste Istruzioni per l'uso descrivono il modulo di distribuzione per riscalda- menti "ECOLLECTRMV" (nel proseguio anche "prodotto"). Le presenti Istru- zioni per l’uso costituiscono parte del prodotto. • L'utilizzo del prodotto è permesso soltanto dopo aver letto e capito com- pletamente le Istruzioni per l'uso.
  • Page 77: Informazioni Sulla Sicurezza

    Questo è il simbolo di avvertimento generico. Avverte del pericolo di lesioni fisiche o danni materiali. Rispettate sem- pre le indicazioni corredate del simbolo di avvertimento per evitare incidenti con conseguenze anche fatali, lesioni fisi- che e danni materiali. ECOLLECTRMV...
  • Page 78 Quando utilizzate il prodotto, eseguite tutti i lavori esclusivamente nel rispetto delle condizioni specificate nelle Istruzioni per l'uso e sulla targhetta conosci- tiva, nell'ambito dei dati tecnici specificati e in osservanza di tutte le disposi- zioni norme e prescrizioni di sicurezza vigenti sul luogo d'impiego. ECOLLECTRMV...
  • Page 79 Modifiche del prodotto Eseguite esclusivamente i lavori con e al prodotto descritti nelle Istruzioni per l'uso. Non apportate modifiche al prodotto che non sono descritte nelle Istru- zioni per l'uso. ECOLLECTRMV...
  • Page 80: Trasporto E Magazzinaggio

    Per il trasporto, utilizzate l'imballaggio originale. • Immagazzinate il prodotto solo in ambiente asciutto e pulito. • Assicurare che il prodotto sia prodotto contro urti durante il trasporto e il magazzinaggio. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. ECOLLECTRMV...
  • Page 81: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Dimensioni 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
  • Page 82 Descrizione del prodotto Figura 1: Distanze tra i supporti in mm ECOLLECTRMV...
  • Page 83 Temperatura e pressione d’eser- max. 90 °C a 3 bar cizio max. 80 °C a 4 bar max. 70 °C a 5 bar max. 60 °C a 6 bar Coefficiente di flusso valvola 1,31 m³/h mandata/ritorno Grandezze disponibili 2-12 circuiti di riscaldamento ECOLLECTRMV...
  • Page 84 Descrizione del prodotto Diagrammi Figura 2: Curve di perdita della pressione a dipendere dalla portata massica e dall'angolo di apertura dei distributori con contatore volumetrico. I diagrammi tengono conto della perdita di pressione presso la valvola di ritorno. ECOLLECTRMV...
  • Page 85 Descrizione del prodotto Figura 3: Diagramma perdita di pressione complessiva con contatore volumetrico ECOLLECTRMV...
  • Page 86 Montaggio dell’apparecchio 1. Inserite il distributore sul sup- porto. - La linea di distribuzione inferiore è leggermente avanzata (2). - Per facilitare il montaggio dei tubi il gruppo di distribuzione superiore (1) si può inclinare leg- germente. ECOLLECTRMV...
  • Page 87 Montaggio 2. Ribaltate l'archetto verso l'alto per farlo incastrare. 3. Fissate l'archetto con una vite. ECOLLECTRMV...
  • Page 88: Messa In Funzione

    8. Richiudere le valvole di mandata e ritorno del circuito di riscalda- mento riempito. 9. Ripetere questi passi per tutti gli altri circuiti di riscaldamento. Sfiatare 10.Sfiatare l'impianto ruotando l'uscita di 180° presso il rubinetto di scarico (6) e aprire il mandrino (7). 180° ECOLLECTRMV...
  • Page 89 Impostare le valvole di mandata con il flussometro 1. Aprire la valvola di mandata con l'anello di regolazione rosso fin- ché sul contatore volumetrico non viene indicato il volume d'acqua calcolato (1). 2. Tirare l'anello di regolazione bianco verso l'alto per sbloccare. ECOLLECTRMV...
  • Page 90 Messa in funzione 3. Ruotare l’anello di regolazione bianco fino alla battuta della val- vola di mandata. 4. Premere l'anello di regolazione bianco verso il basso per bloc- care. ECOLLECTRMV...
  • Page 91: Manutenzione

    Rispedizione al fornitore Prima di rispedire il prodotto, mettetevi in contatto con noi. Ricambi e accessori AVVISO COMPONENTI NON IDONEI • Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori del produttore. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. ECOLLECTRMV...
  • Page 93 ,,,,DAIKIN Manual de instrucöes Manual de instrw;:öes Portugues Distribuidor de circuito de aquecimento (a90 inoxidävel) 03/2020...
  • Page 94: Sobre Este Manual De Instruções

    Sobre este manual de instruções Sobre este manual de instruções Este manual de instruções descreve o distribuidor de circuito de aqueci- mento "ECOLLECTRMV" (a seguir designado por "produto"). Este manual de instruções é parte integrante do produto. • Só pode utilizar o produto após ter lido e compreendido na íntegra o manual de instruções.
  • Page 95: Informações Sobre Segurança

    Este é um símbolo de aviso geral. Alerta para o perigo de ferimentos e danos materiais. Siga todas as instruções des- critas relacionadas com este símbolo de aviso, a fim de evi- tar acidentes mortais, ferimentos e danos materiais. ECOLLECTRMV...
  • Page 96 Ao utilizar o produto, execute todos os trabalhos exclusivamente nas condi- ções especificadas no manual de instruções e na placa de características, bem como nos dados técnicos especificados, e em conformidade com todas as disposições, normas e regras de segurança em vigor no local de trabalho. ECOLLECTRMV...
  • Page 97 Alterações no produto Execute no e com o produto apenas os trabalhos descritos neste manual de instruções. Não realize quaisquer alterações que não estejam descritas neste manual de instruções. ECOLLECTRMV...
  • Page 98: Transporte E Armazenamento

    Utilize a embalagem original para o transporte. • Armazene o produto apenas num local seco e limpo. • Certifique-se de que, durante o transporte e o armazenamento, o produto está protegido contra impactos. O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos materiais. ECOLLECTRMV...
  • Page 99: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Descrição do produto Dimensões 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
  • Page 100 Descrição do produto Figura 1: Distâncias suporte em mm ECOLLECTRMV...
  • Page 101 Máx. 90 °C a 3 bar viço Máx. 80 °C a 4 bar Máx. 70 °C a 5 bar Máx. 60 °C a 6 bar Coeficiente de fluxo kvs válvula 1,31 m³/h de avanço/retorno Tamanhos disponíveis 2-12 circuitos de aquecimento ECOLLECTRMV...
  • Page 102 Descrição do produto Diagramas Figura 2: Curvas de perda de pressão dependentes do fluxo de massa e do ângulo de abertura em distribuidores de circuitos de aquecimento com fluxímetro. Perda de pressão na válvula de retorno considerada ECOLLECTRMV...
  • Page 103 Descrição do produto Figura 3: Diagrama perda de pressão total com fluxímetro ECOLLECTRMV...
  • Page 104 Montar o produto 1. Coloque o distribuidor no suporte. - A linha de distribuição inferior está ligeiramente a montante (2). - O distribuidor superior (1) pode ser ligeiramente inclinado para facilitar a montagem do tubo. ECOLLECTRMV...
  • Page 105 Montagem 2. Vire o aro para cima e encaixe-o. 3. Fixe o aro com um parafuso. ECOLLECTRMV...
  • Page 106: Colocação Em Funcionamento

    9. Repita os passos para cada cir- cuito de aquecimento. Ventilar 10.Ventile o equipamento rodando a saída em 180° na torneira de dre- nagem (6) e abra o fuso (7). 180° ECOLLECTRMV...
  • Page 107 Ajustar as válvulas de avanço com fluxímetro 1. Abra a válvula de avanço no anel de ajuste vermelho até que a quantidade de água calculada (1) seja exibida no fluxímetro. 2. Puxe o anel de ajuste branco para cima para desbloquear. ECOLLECTRMV...
  • Page 108 Colocação em funcionamento 3. Rode o anel de ajuste branco até o encosto da válvula de avanço. 4. Pressione o anel de ajuste branco para baixo para bloquear. ECOLLECTRMV...
  • Page 109 Antes de devolver o produto, tem de entrar em contacto connosco. Peças sobresselentes e acessórios AVISO PEÇA INAPROPRIADA • Utilize exclusivamente pecas sobresselentes e acessórios originais do fabri- cante. O não cumprimento desta instrução pode resultar em danos materiais. ECOLLECTRMV...
  • Page 111: Upute Za Uporabu

    ,,,,DAIKIN Upute za uporabu Upute za uporabu hrvatski Razdjelnik toplinskog kruga (nehräajuci celik) 03/2020...
  • Page 112 O ovim Uputama za uporabu O ovim Uputama za uporabu Ove Upute za uporabu opisuju razdjelnik kruga grijanja „ECOLLECTRMV“ (u nastavku se navodi i kao „proizvod“). Ove Upute za uporabu dio su opreme proizvoda. • Proizvod smijete početi koristiti tek nakon što pročitate kompletne Upute za uporabu i ako ih jasno razumijete.
  • Page 113 Dodatno se u ovim Uputama za uporabu koriste sljedeći simboli: Ovo je opći simbol upozorenja. On ukazuje na opasnost od ozljeda i materijalne štete. Slijedite sve upute u povezanosti s ovim simbolom upozorenja kako biste izbjegli nezgode sa smrtonosnim posljedicama, ozljedama i materijalnom šte- tom. ECOLLECTRMV...
  • Page 114 Pri uporabi proizvoda izvršite sve radove, uključujući uvjete navedene u Uputama za uporabu i na označnoj pločici te u okviru navedenih tehničkih podataka i u skladu sa svim odredbama, normama i sigurnosnim propisima koji su na snazi na mjestu primjene. ECOLLECTRMV...
  • Page 115 Promjene na proizvodu Na proizvodu i s proizvodom izvršite isključivo one radove koji su opisani u ovim Uputama za uporabu. Nemojte poduzimati nikakve promjene koje su opisane u ovim Uputama za uporabu. ECOLLECTRMV...
  • Page 116 • Pobrinite se da se tijekom transporta i skladištenja proizvoda pridržavate okolnih uvjeta. • Za transport koristite originalnu ambalažu. • Proizvod uskladištite u suhom, čistom okruženju. • Pobrinite se da proizvod kod transporta i skladištenja bude zaštićen od uda- raca. Zanemarivanje ovih uputa može dovesti do materijalne štete. ECOLLECTRMV...
  • Page 117 Opis proizvoda Opis proizvoda Izmjere 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
  • Page 118 Opis proizvoda Slika 1: Razmaci držača u mm Toplinski krug 2 214 264 314 364 414 464 514 564 614 654 714 Razmak A Razmak B 109 159 209 259 309 359 409 459 509 549 609 ECOLLECTRMV...
  • Page 119 Radna temperatura i tlak Maks. 90 °C na 3 bar Maks. 80 °C na 4 bar Maks. 70 °C na 5 bar Maks. 60 °C na 6 bar kvs-vrijednost ventila dovoda/ 1,31 m³/h odvoda Isporučive veličine 2-12 grijaćih krugova ECOLLECTRMV...
  • Page 120 Opis proizvoda Dijagrami Slika 2: Krivulje gubitka tlaka ovisno o masenom protoku i kutu otvora kod razdjelnika kruga grijanja s mjeračem protoka. Uzet je u obzir gubitak tlaka na ventilu odvoda ECOLLECTRMV...
  • Page 121 Opis proizvoda Slika 3: Dijagram ukupnog gubitka tlaka s mjeračem protoka ECOLLECTRMV...
  • Page 122 Zanemarivanje ovih uputa može dovesti do smrti, teških ozljeda ili mate- rijalne štete. Montaža proizvoda 1. Stavite razdjelnik u držač. - Donji ogranak razdjelnika je smješten malo ispred (2). - Za jednostavniju montažu cijevi gornji razdjelnik (1) može biti malo nagnut. ECOLLECTRMV...
  • Page 123 Montaža 2. Otklopite polugu prema gore i uglavite je. 3. Učvrstite polugu vijkom. ECOLLECTRMV...
  • Page 124 Crijevo za punjenje 8. Zatvorite dovod i odvod napunje- nog kruga grijanja. 9. Ponovite korake za svaki sljedeći krug grijanja. Ispuštanje zraka 10.Odzračite sustav okretanjem izlaza za 180° na slavini za pražnjenje (6) i otvorite vreteno (7). 180° ECOLLECTRMV...
  • Page 125 Namještanje ventila dovoda s mjeračem protoka 1. Otvorite ventil dovoda na crve- nom prstenu za namještanje toliko da bude prikazana dosti- gnuta količina vode (1) na mje- raču protoka. 2. Povucite bijeli prsten za namje- štanje prema gore radi odblokira- nja. ECOLLECTRMV...
  • Page 126 Puštanje u pogon 3. Okrenite bijeli prsten za namje- štanje do graničnika ventila dovoda. 4. Pritisnite bijeli prsten za prilago- đavanje prema dolje radi blokade. ECOLLECTRMV...
  • Page 127 Povrat Prije povrata vašeg proizvoda morate stupiti u kontakt s nama. Zamjenski dijelovi i pribor NAPOMENA NEPRIKLADNI DIJELOVI • Upotrijebite samo originalne zamjenske i dodatne dijelove proizvođača. Zanemarivanje ove upute može dovesti do materijalne štete. ECOLLECTRMV...
  • Page 129: Navodila Za Uporabo

    ,,,,DAIKIN Navodila za uporabo Navodila za uporabo Slovensclna Razdelilnik ogrevalnega kroga (nerjavno jeklo) 03/2020...
  • Page 130 O teh navodilih za uporabo O teh navodilih za uporabo Ta navodila za uporabo opisujejo razdelilnik ogrevalnega kroga »ECOLLECTRMV« (v nadaljevanju tudi »Izdelek«). Ta navodila za uporabo so del izdelka. • Izdelek lahko uporabljate šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli navodila za uporabo.
  • Page 131 Poleg tega v teh navodilih za uporabo uporabljamo določene simbole: To je splošni opozorilni simbol. Označuje nevarnost pred poškodbami in materialno škodo. Upoštevajte vse skupaj s tem opozorilnim simbolom opisane napotke, da se izog- nete nesrečam s smrtnim izidom, poškodbam in materialni škodi. ECOLLECTRMV...
  • Page 132 Pri uporabi izdelka vsa dela opravljajte izključno pod v navodilih za uporabo in na tipski ploščici določenimi pogoji in v okviru določenih tehničnih podat- kov ter v skladu z vsemi veljavnimi določili, standardi in varnostnimi predpisi, veljavnimi na mestu uporabe. ECOLLECTRMV...
  • Page 133 Spreminjanje izdelka Na in z izdelkom izvajajte izključno takšna dela, ki so opisana v teh navodilih za uporabo. Ne izvajajte nobenih sprememb, ki niso opisane v teh navodilih za uporabo. ECOLLECTRMV...
  • Page 134 • Za transportiranje uporabljajte originalno embalažo. • Izdelek skladiščite samo v suhem in čistem okolju. • Prepričajte se, da je izdelek pri transportu in skladiščenju zaščiten pred udarci. Zaradi neupoštevanja teh navodil lahko pride do materialne škode. ECOLLECTRMV...
  • Page 135 Opis izdelka Opis izdelka Mere 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
  • Page 136 Opis izdelka Slika 1: Razdalje držal v mm Ogrevalni krog 2 214 264 314 364 414 464 514 564 614 654 714 Razdalja A Razdalja B 109 159 209 259 309 359 409 459 509 549 609 ECOLLECTRMV...
  • Page 137 Eurokonus Delovna temperatura in tlak Maks. 90 °C pri 3 barih Maks. 80 °C pri 4 barih Maks. 70 °C pri 5 barih Maks. 60 °C pri 6 barih kvs-vrednost dovodni/povratni 1,31 m³/h ventil Razpoložljive velikosti 2-12 Ogrevalni krogi ECOLLECTRMV...
  • Page 138 Opis izdelka Diagrami Slika 2: Krivulje padca tlaka so odvisne od masnega pretoka in stopnjo odprtosti pri razdelilnikih ogrevalnega kroga z merilnikom pretoka. Padec tlaka na povratnem ven- tilu upoštevan ECOLLECTRMV...
  • Page 139 Opis izdelka Slika 3: Diagram celotnega padca tlaka z merilnikom pretoka ECOLLECTRMV...
  • Page 140 Zaradi neupoštevanja teh navodil lahko pride do smrti, težjih poškodb ali materialne škode. Montaža izdelka 1. Vstavite razdelilnik v držalo. - Spodnji sklop razdelilnika je rahlo spredaj (2). - Za enostavnejšo montažo cevi je treba zgornji razdelilnik (1) rahlo nagniti. ECOLLECTRMV...
  • Page 141 Montaža 2. Zaklep pomaknite navzgor in ga zaskočite. 3. Fiksirajte ga z vijakom. ECOLLECTRMV...
  • Page 142 Polnilna cev 8. Ko je ogrevalni krog napolnjen, zaprite dovodni in povratni ventil. 9. Ponovite korake za vse druge ogrevalne kroge. Odzračevanje 10.Odzračite napravo z obračanjem odtekanja za 180° na pipi za praznjenje (6) in odprite vreteno (7). 180° ECOLLECTRMV...
  • Page 143 3. Napravo tako dolgo polnite z vodo, da je dosežen obratovalni tlak. Nastavitev dovodnih ventilov z merilnikom pretoka 1. Odprite dovodni ventil na rdečem nastavnem obročku do te mere, da je na merilniku pretoka prika- zana izračunana količina vode (1). 2. Za sprostitev potisnite beli nas- tavni obroček navzgor. ECOLLECTRMV...
  • Page 144 Zagon 3. Beli nastavni obroček obračajte do prislona dovodnega ventila. 4. Za zaklep potisnite beli nastavni obroček navzdol. ECOLLECTRMV...
  • Page 145 Vračilo Pred vračilom vašega izdelka morate stopiti v stik z nami. Nadomestni deli in pribor NAPOTEK NEPRIMERNI DELI • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in pribor proizvajalca. Neupoštevanje teh navodil lahko pripelje do materialne škode. ECOLLECTRMV...
  • Page 148 008.1705699 00 - 03/2020...

Table of Contents