Download Print this page
Grohe Rapido U 37 338 Manual

Grohe Rapido U 37 338 Manual

Hide thumbs Also See for Rapido U 37 338:

Advertisement

Quick Links

Rapido U
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
96.709.131/ÄM 235997/10.16
www.grohe.com
37 338
.....1
.....1
.....6
.....4
D
D
NL
NL
.....2
.....1
.....5
.....7
S
S
GB
GB
UAE
UAE
.....2
.....3
DK .....5
DK .....8
F
F
.....3
.....4
.....6
.....9
E
E
N
N
I
I
.....3
.....5
.....6
...10
FIN
FIN
.....7
.....11
P
P
.....11
.....16
PL
PL
.....8
.....12
.....17
.....11
TR
TR
.....13
.....9
SK .....12
SK .....18
GR
GR
.....14
.....9
.....13
.....19
CZ
CZ
SLO
SLO
H
H
.....15
.....10
HR
HR
.....13
.....20
.....14
.....21
.....26
.....17
BG
BG
CN
CN
.....22
.....15
.....18
UA
EST
EST
RUS
.....27
.....23
.....15
LV
LV
RUS
.....28
.....24
.....16
LT
LT
.....17
.....25
RO
RO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rapido U 37 338 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grohe Rapido U 37 338

  • Page 1 Rapido U DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 96.709.131/ÄM 235997/10.16 www.grohe.com 37 338 ..1 ..1 ..6 ..4 ..11 ..7 ..16 ..11 ..21 ..14 ..26 ..17 ..2 ..1 ..7 ..5 ..12 ..8 ..17 ..11 ..22 ..15 ..18 ..27 ..3 ..2 DK ..8 DK ..5...
  • Page 4 Die Elektroinstallation darf nur von einem Elektro-Fachinstallateur vorgenommen werden! Dabei sind die Vorschriften nach IEC 364-7-701-1984 (entspr. VDE 0100 Teil 701) Anwendungsbereich sowie alle nationalen und örtlichen Vorschriften zu beachten! Wandeinbaukasten geeignet für: Es darf nur Rundkabel mit 6 bis 8,5mm Außendurchmesser •...
  • Page 5 Open water supply and check that connections are • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires watertight. d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE, Flush the pipes thoroughly before and after installation ainsi qu’un risque de blessures.
  • Page 6 ¡La instalación eléctrica solo deberá realizarla un instalador electricista! ¡Se deberán seguir las normas IEC 60364-7-701 (equiv. VDE 0100, parte 701) así como todas las normas locales Campo de aplicación y nacionales! Caja para montaje empotrado en pared adecuada para: Únicamente se deberá...
  • Page 7 Installazione • De schakelende voeding is uitsluitend geschikt voor gebruik , vedere risvolto di copertina II, fig. [1] - [6]. in gesloten ruimtes. I raccordi tra le tubazioni e l’alloggiamento non devono • De voeding moet afzonderlijk kunnen worden geschakeld. essere saldati, onde evitare il danneggiamento della valvola •...
  • Page 8 Fäst skyddet, se fig. [11]. Fortsätt monteringsarbetet först efter det att kaklingen avslutats. Användningsområde Anvisningar för plattläggare: • Ta hänsyn till fogmåttet 0mm till skyddet. Väggmonteringsbehållare lämplig för: • Nätansluten blandare Genomför färdiginstallationen. • Batteridriven blandare Ytterligare monteringssteg förklaras vid färdiginstallation av •...
  • Page 9 Elinstallation Installering , se ill. [8] - [10]. , se utbrettside II, bilde [1] - [6]. Elinstallationen skal være afsluttet, En loddeforbindelse mellom rørledninger og hus må ikke før råmursbeskyttelsen monteres. utføres, da den monterte forsperren kan bli skadet. Elinstallationen (230 V tilslutningskabel i Åpne vanntilførselen, og kontroller at koblingene er tette! tilslutningsterminalen) skal også...
  • Page 10 Muiden osien käyttö johtaa takuun ja CE-tunnusmerkinnän raukeamiseen ja voi aiheuttaa onnettomuuksia. Tekniset tiedot Zakres stosowania • Virransyöttö: 100-240 V AC 50-60 Hz/6,75 V DC Zbiornik do montażu ściennego przystosowany do: • Teho: • armatur zasilanych sieciowo • Vähimmäisvirtauspaine: 0,05 MPa •...
  • Page 11 Instalacja elektryczna może zostać wykonana wyłącznie przez wykwalifikowanego elektromontera! Należy przy tym uwzględnić przepisy wg normy IEC 60364-7-701 (odp. VDE 0100 część 701), jak również wszystkie przepisy krajowe i lokalne! Instalację elektryczną należy wykonać wyłącznie z okrągłego wodoodpornego przewodu elektrycznego o średnicy zewnętrznej maks.
  • Page 12: Πεδίο Εφαρμογής

    Η ηλεκτρική εγκατάσταση επιτρέπεται να γίνει μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο! Θα πρέπει να τηρηθούν οι προδιαγραφές κατά IEC 60364-7-701 (αντιστ. VDE 0100 Μέρος 701) Πεδίο εφαρμογής καθώς και όλες οι τοπικές και εθνικές διατάξεις! Κουτί επιτοίχιας τοποθέτησης, κατάλληλο για: Επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο αδιάβροχο καλώδιο •...
  • Page 13 Instalace • Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon! , viz skládací stranu II, obr. [1] - [6]. Más alkatrészek használata a garancia és a CE-jelölés Spojení potrubí a tělesa se nesmí provést letováním, érvényességének megszűnéséhez és sérülésekhez jinak by se mohl poškodit zabudovaný předuzávěr. vezethet.
  • Page 14 • Voltaj beslemesi ayrı olarak ayarlanabilmelidir. incorporada pode ser danificada durante esta operação. • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti Abrir entrada de água e verificar as ligações estão hakkının ortadan kalkmasına, CE işaretinin geçerliliğini...
  • Page 15 , bkz. katlanır sayfa II, şekil [1] - [6]. Montaj • Spínací sieťový zdroj je učený len na použitie v uzavretých miestnostiach. Monte edilmiş ön kısma zarar görebileceğinden gövde • Napájacie napätie sa musí dať zapnúť a vypnúť ve boru hatları arasında lehimli bağlantı uygulanmamalıdır. samostatne.
  • Page 16 Nataknite zaščito pri grobih gradbenih delih, slika [11]. Nadaljnja montažna dela izvajate potem, ko so ploščice že položene. Področje uporabe Navodila za polagalca ploščic: Stenska vgradna omarica, primerna za: • Pustiti 0mm prostora okoli zaščite pri grobih gradbenih delih. • armaturo s pogonom iz omrežja, Dokončajte vgradnjo.
  • Page 17: Указания За Безопасност

    Технически данни Električna instalacija , pogledajte sl. [8] - [10]. • Електрозахранване: 100-240 V AC 50-60 Hz/6,75 V DC Električna instalacija mora biti završena prije • консумирана мощност: montaže zaštita grube gradnje. Električna • Минимално налягане на потока: 0,05 MPa instalacija (230 V priključni kabel u priključnoj •...
  • Page 18 Kasutada tohib ainult veekindlat ümarkaablit välise läbimõõduga 6,0 kuni 8,5mm. Paigaldage kaitsekilp, vt joonist [11]. Kasutusala Ülejäänud paigaldustoimingud tehke alles pärast Seinapaigalduskomplekt on ette nähtud: plaatimistööde lõpetamist. • võrgutoitega segistile • patareitoitega segistile Märkus plaatijale. • manuaalsele segistile • Arvestage vuugi mõõtmeteks kaitsekilbini 0mm. Teostage segisti lõplik paigaldus.
  • Page 19 Elektroinstalācija Techniniai duomenys , skatiet [8.] - [10.] attēlu. • Maitinimo įtampa: 100-240 V AC 50-60 Hz / 6,75 V DC Elektroinstalācijai jābūt pabeigtai pirms • Galia: karkasa aizsargmateriāla montāžas. • Mažiausias vandens slėgis: 0,05 MPa Elektroinstalācija (230 V pieslēguma kabelis •...
  • Page 20 Instalaţia electrică trebuie realizată numai de un electrician calificat! Trebuie respectate prevederile IEC 60364-7-701 (corespunzătoare cu VDE 0100, partea 701) precum şi toate reglementările naţionale şi locale! Domeniu de utilizare Se poate utiliza numai un cablu rotund, rezistent la apă, Caseta de montaj în perete se pretează...
  • Page 21: Область Применения

    Технические характеристики 安装 ,参见折页 II, 如图 [1] - [6] 所示。 • Питающее напряжение: 100-240 В перем. тока 切勿焊接水管和套管之间的连接,否则,可能会损坏内置隔离 50-60 Гц/6,75 В пост. тока 阀。 • Мощность: 4 Вт 打开冷、热水进水管,检查连接是否存在渗漏情况。 • Мин. давление воды: 0,05 MПа • Рабочее давление макс.: 1 MПа 安装前后务必彻底冲洗所有管件...
  • Page 22 +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com 01800 8391200 +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th +47 22 072070 +(61) 1300 54945 +358 942 451 390 grohe@grohe.no...