SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
SAFETY RULES This symbol set out around messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potential danger; care must be taken so ensure your own safety and that of anyone within the machine’s range of operation. CAUTION! This machine has been manufactured to European standards and carries the mark.
Page 4
Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
Page 5
Sulphuric acid in battery electrolyte is poisonous. It is strong enough to burn skin, eat holes in clothing and cause blindness if it gets in contact with the eyes. L’acido solforico della batteria è velenoso. È in grado di causare bruciature alla pelle, bucare vestiti e causare cecità...
Page 6
CUTTING HEIGHT ALTEZZA DI TAGLIO HAUTEUR DE COUPE SCHNITTHÖHE NOISE LEVEL ALTURA DE CORTE LIVELLO SONORO NIVEAU SONORE GERÄUSCHPEGEL NIVEL DE RUIDO DIFFERENTIAL LOCK ( MD16) BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE ( MD16) BLOCAGE DIFFÉRENTIEL PARKING BRAKE MD16) FRENO DI DIFFERENTIALSPERRE STAZIONAMENTO MD16) BLOQUEO DIFERENCIAL FREIN DE MD16)
Page 7
Please look after this manual which should always be kept with the machine. GENERAL DESCRIPTION AND INTENDED USE The Grillo machine MD is a lawnmower with operator on board, designed for the cut of grass even on sloping grounds. WARNING! Before starting the engine, read this manual carefully. The...
IDENTIFICATION AND SERVICING IDENTIFICATION The Grillo MD has a label under the steering wheel indicating the machine’s serial number. TECHNICAL ASSISTANCE This manual provides instructions for use and basic maintenance of the mower by the user.
STEERING RADIUS: 450 mm. FUEL TANK: 7 lt, RESERVE: 1 lt. TOW BAR: as a standard feature. SIZES: Length: 1895 mm – Width: 1130 mm – Height: 1025 mm (MD16), 975 mm (MD13). WEIGHT: 218 kg – MD13 / 238kg – MD16...
– Push the throttle half way in fig. 3, ref. 5) – If the engine is cold, use the choke (fig. 3, ref. 6 – MD16; fig. 3, ref. 5 – MD13). Turn the ignition key (fig. 1, ref. 1).
Page 11
MD13-MD16/ Translation of the original instructions – The lever (fig. 3, ref. 2) is also used to reverse. When it is moved back, the machine moves backwards; always operate it gently. PARKING BRAKE To engage the parking brake lift up the loop (fig. 3, ref. 10) and hook the lever.
MD13-MD16/ Translation of the original instructions MAINTENANCE AND LUBRICATION CAUTION! - Disconnect the plugs before performing any cleaning, maintenance or repair operation. Always wear suitable clothing and working gloves. - When the machine or part of it is lifted to carry out maintenance operations, always remember to use suitable fixing tools such as holders and safety locks.
Page 13
MD13-MD16/ Translation of the original instructions TWIN- FUNCTION MOWER DECK This mower deck has a twin-function: side discharge and mulching. The desired function can be easily selected even during work thanks to the Quick Shift lever; this allows the user to save time because he must not remove baffles or change the blade (fig.
Page 14
MD13-MD16/ Translation of the original instructions MAINTENANCE SUMMARY TABLE PROCEDURE EVERY AFTER EVERY 50 EVERY ONCE A HOURS YEAR OR HOURS HOURS HOURS EVERY 200 HOURS Engine oil Check the level ● Replace ● ● Check ● Air filter Replace ٭...
Page 15
MD13-MD16/ Translation of the original instructions TROUBLE-SHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY Dashboard OFF with key in “AVV.” (ON) pos. – Battery not supplying power – Check connecting cables – Recharge battery – Change the fuse Dashboard ON, but starter motor does not turn over with key in “AVV” (ON) pos.
Page 16
MD13-MD16/ Translation of the original instructions – Blades fault – Check that the blades are correctly mounted – Sharpen or change the blades – Check the tension of the cutter deck motor belt Vibrations during operation – Blades unbalanced – Balance blades or replace if damaged –...
La preghiamo di conservare questo libretto, che dovrà sempre accompagnare la macchina. DESCRIZIONE GENERALE E USO PREVISTO La macchina Grillo MD è un rasaerba con operatore a bordo, progettato per il taglio dell'erba, anche in pendenza. ATTENZIONE! Leggere attentamente prima di avviare il motore.
IDENTIFICAZIONE E ASSISTENZA IDENTIFICAZIONE Il Grillo MD è fornito di una targhetta, posta sotto al volante con il numero della macchina. SERVIZIO ASSISTENZA Questo manuale fornisce le indicazioni per l’uso del tosaerba e per una corretta manutenzione di base, eseguibile dall’utilizzatore.
– Spingere fino a metà corsa il manettino acceleratore (fig. 3 n. 5) – Se il motore è freddo azionare il dispositivo di starter (fig. 3 n. 6 – MD16; fig. 3 n. 5 – MD13). Ruotare la chiave di avviamento (fig. 1 n°1).
Page 21
MD13-MD16/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales FRENO DI STAZIONAMENTO Il freno di stazionamento si inserisce sollevando l’anello (fig. 3 n. 10) fino ad agganciare la leva. Per registrare il freno di stazionamento agire sul registro (fig. 5). BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE (MD16) Il pedale del bloccaggio differenziale è...
MD13-MD16/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE ATTENZIONE! - Scollegare le candele prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o riparazione. Indossare indumenti adeguati e guanti da lavoro. - Qualora si sollevi la macchina o parte di essa, usare sempre strumenti idonei quali supporti o fermi di sicurezza.
Page 23
PIATTO A DOPPIA FUNZIONE DI TAGLIO Il piatto del raserba idrostatico MD13 – MD16 ha la doppia funzione di scarico laterale e mulching. Tali funzioni sono selezionabili rapidamente anche durante le fasi di lavoro grazie alla leva Quick Shift; ciò...
Page 24
MD13-MD16/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales TABELLA RIASSUNTIVA MANUTENZIONE OPERAZIONE OGNI 8 PRIME OGNI 50 OGNI 100 OGNI ANNO 20 ORE O 200 ORE Olio motore Controllare il livello ● Cambiare ● ● Controllare ● Filtro aria Sostituire ٭...
Page 25
MD13-MD16/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales GUIDA ALL'IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO Con la chiave in pos. AVV. il cruscotto rimane spento – La batteria non eroga corrente alcuna – Controllare i cavi di collegamento – Ricaricare la batteria –...
Page 26
MD13-MD16/Original instructions- Istruzioni originali- Original-Anleitungen- Instrucciones originales – Controllare la tensione della cinghia motore piatto Vibrazioni durante il funzionamento – Lame squilibrate – Equilibrare o sostituire le lame se danneggiate – Fissaggi allentati – Verificare e serrare le viti di fissaggio delle lame,...
GRILLO MD13 - MD16 TONDEUSE HYDROSTATIQUE Cher Client, Nous vous remercions pour la confiance et la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre Grillo MD. Nous sommes certains que l’utilisation de votre nouvelle machine répondra entièrement à vos exigences.
à déterminer la raison qui provoque cette anomalie: remédier avec l’assistance d’un professionnel si nécessaire. IDENTIFICATION ET ASSISTANCE IDENTIFICATION Le Grillo MD est muni d’une plaquette sous le volant de direction avec le numéro de série de la machine. SERVICE ASSISTANCE Ce manuel fournit toutes les indications utiles sur l’emploi de la tondeuse et sur un entretien de base...
– Pousser jusqu’à la mi-course la manette de l’accélérateur (fig. 3 n. 5). – Si le moteur est froid, actionner le dispositif de starter (fig. 3 n. 6 – MD16; fig. 3 n. 5 - MD13). Tourner la clé (fig. 1 n. 1).
Page 31
MD13-MD16/ Traduction des instructions originales FREIN DE STATIONNEMENT On insère le frein de stationnement en soulevant l’anneau (fig. 3 n. 10) jusqu’à enclencher le levier. Pour régler le frein de stationnement utiliser sur le dispositif de réglage (fig. 5). BLOCAGE DIFFERENTIEL (SEULEMENT POUR MD16) La pédale du blocage différentiel est indiquée dans la fig.
Page 32
MD13-MD16/ Traduction des instructions originales ENTRETIEN ET LUBRIFICATION ATTENTION! - Débrancher les bougies d'allumage avant de procéder à toute opération de nettoyage, de maintenance ou de réparation. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail. - Quand on relève la machine ou une partie de la machine, utiliser toujours des instruments appropriés comme des support des sécurité.
Page 33
MD13-MD16/ Traduction des instructions originales ATTENTION! Serrer bien à fond la vis de fixation (fig. 9 n. 3). Remplacer toujours les couteaux abîmés ou tordus; ne jamais les réparer! UTILISER TOUJOURS DES COUTEAUX D’ORIGINE! PLATEAU DE COUPE A DOUBLE FONCTION Le plateau de coupe à...
Page 34
MD13-MD16/ Traduction des instructions originales TABLEAU RECAPITULATIF DE MAINTENANCE OPERATION TOUTES APRES LES TOUTES TOUTES UNE FOIS PAR LES 8 PREMIERES LES 50 LES 100 AN OU TOUTES HEURES 20 HEURES HEURES HEURES LES 200 HEURES Huile moteur contrôler le ●...
Page 35
MD13-MD16/ Traduction des instructions originales POINTS DE LUBRICATION AVEC GRAISSE IDENTIFICATION DES INCONVENIENTS INCONVENIENT CAUSE REMEDE Avec la clé sur la pos. «AVV.» (DEMARRAGE), le tableau de bord reste éteint. – La batterie ne distribue pas du courant – Contrôler les câbles de liaison.
Page 36
MD13-MD16/ Traduction des instructions originales du réservoir ne soit pas obstrué. – Le groupe allumage est insuffisant – Contrôler la fixation du capuchon de la bougie. – Vérifier le nettoyage et la distance correcte entre les électrodes. Baisse de rendement du moteur durant la coupe.
Page 37
MD13-MD16/ Traduction des instructions originales MISE EN DEPOT ET INACTIVITE PROLONGEE Placer la machine dans un milieu sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recouvrir d’une bâche. Si l’on prévoit une période d’inactivité prolongée (supérieure à 1 mois), déconnecter le câble rouge de la batterie (fig.
HYDROSTATISCHER RASENMÄHER Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Grillo MD. Damit Sie lange Freude an Ihrem Mäher haben und dieser immer einwandfrei funktioniert, bitten wir Sie, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen und die darin enthaltenen Hinweise genau zu befolgen. Denn eine einwandfreie Wartung und eine korrekte Benutzung sind unabdingbare Voraussetzungen für einen...
Page 39
MD13-MD16/ Übersetzung der Original-Anleitungen Treibstoffreste sorgfältig entfernen. Die Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht beschädigt oder außer Funktion gesetzt werden. Die Einstellungen des Motors, im besondere die maximale Drehzahl, nicht verstellen. Keine schweren Gegenstände auf den Fahrersitz ablegen, da die Sicherheitseinrichtug ausgeschaltet werden könnte.
GARANTIE Es gelten die gesetzlichen Garantiebedingungen. Der Händler muss eine Kopie der Garantie-Karte der Maschine dem Kunden geben. Die Kopie kann von der Grillo Webseite heruntergeladen werden. Für den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen. ERSATZTEILE, DIE SIE IMMER ZUR HAND HABEN SOLLTEN 2 Messer 2 Schrauben für die Messer...
Die Position des Sitzes einstellen indem man den Hebel benutzt (Abb. 11 - MD16). ANLASSEN DES MOTORS – Den Gashebel bis zur Hälfte drücken (Abb. 3, Nr. 5). – Bei kaltem Motor die Starthilfe betätigen (Abb. 3, Nr. 6 – MD16; Abb. 3, Nr. 5 – MD13). Den 35 39...
Page 42
MD13-MD16/ Übersetzung der Original-Anleitungen Zündschlüssel drehen (Abb. 1, Nr. 1). – Sobald der Motor angesprungen ist, den Starter wieder abschalten, und den Motor einige Minuten lang warm laufen lassen. – Um den Motor auszuschalten, stellen Sie den Zündschlüssel auf die STOP Position (Abb. 1, Nr. 1) Hinweis: Während der Transportfahrt soll das Mähdeck auf die höchste Schnitthöhe eingestellt werden.
MD13-MD16/ Übersetzung der Original-Anleitungen MÄHEN AN HÄNGEN Wiesen in steiler Hanglage sollten vorzugsweise senkrecht (auf- oder abwärts), und niemals parallel zum Hang gemäht werden. Beim Richtungswechsel ist darauf zu achten, dass die bergwärts gelegenen Räder nicht durch Hindernisse wie Steine, Äste, Wurzeln, o. ä. die Bodenhaftung verlieren, da dies ein Umkippen des Mähers oder den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug zur Folge haben könnte.
Page 44
MD13-MD16/ Übersetzung der Original-Anleitungen 3) Die beiden Verschlüsse einschrauben (Abb. 14) (Anzugsmoment 13-17 N.m). 4) Das Öl einfüllen, den Verschluss wieder einsetzen (Abb. 15). 5) Beim hydrostatischen Getriebe muss das Expansionsgefäß leer sein; der Pegel liegt 12 mm unter dem unteren Ende der Expansionswanne (Abb. 6).
Page 45
MD13-MD16/ Übersetzung der Original-Anleitungen elektromagnetischer Kupplung ausgestattet, die als Messerbremse während Messerausschaltung gilt. Ausschaltung erfolgt auch automatisch höchste Position Hebels Schnitthöheneinstellung. Das Messer muss innerhalb von 5 Sekunden stehen bleiben; andernfalls müssen Sie die 3 Muttern der elektromagnetischen Kupplung einstellen, indem Sie eine Füllehre von 0,3 mm unter die Bremsscheibe stellen.
Page 46
MD13-MD16/ Übersetzung der Original-Anleitungen ZUSAMMENFASSENDE WARTUNGSTABELLE OPERATION ALLE 8 NACH DEN ALLE 50 ALLE 100 JEDES JAHR STUNDEN ERSTEN 20 STUNDEN STUNDEN ODER ALLE 200 STUNDEN STUNDEN Motoröl das Niveau ● überprüfen wechseln ● ● überprüfen ● Luftfilter wechseln ٭...
Page 47
MD13-MD16/ Übersetzung der Original-Anleitungen LISTE DER HÄUFIGSTEN STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG STÖRUNG URSACHE ABHILFE Mit dem Zündschlüssel in Pos. AVV (ANLASSEN) schaltet sich das Armaturenbrett nicht ein. - Die Batterie liefert keinen Strom - Verbindungskabel kontrollieren - Batterie aufladen - Sicherung auswechseln Das Armaturenbrett schaltet sich ein, aber obwohl der Zündschlüssel in der Pos.
Page 48
MD13-MD16/ Übersetzung der Original-Anleitungen – Mähdeck liegt nicht parallel zum Boden – Reifendruck kontrollieren – Mähdeck justieren – Messer schneiden schlecht – Sitz des Messers kontrollieren – Messer nachschleifen oder auswechseln – Spannung des Riemens vom Motor zum Mähdeck überprüfen Vibrationen beim Arbeiten –...
Page 49
MD13-MD16/ Übersetzung der Original-Anleitungen Sollte die Maschine für länger als 30 Tage nicht benutzt werden (Versionen mit Benzinmotor), entleeren Sie den Kraftstoffbehälter, um die Bildung von Ölrückständen in der Kraftstoffanlage oder im Vergaser zu vermeiden. Wenn Sie diese Operation vermeiden möchten, es ist möglich den Kraftstoff im Tank bis zum 12 Monaten aufzubewahren, indem Sie einen geeigneten Kraftstoff-Stabilisator benutzen.
CORTADORA DE CESPED HIDRÓSTATICA Estimado Cliente, le agradecemos por la confianza y la preferencia que ha mostrado por nuestro Grillo MD y confiamos que el uso de ésta nueva máquina responda plenamente a sus exigencias. Para un empleo óptimo y un perfecto mantenimiento, le rogamos lea atentamente las indicaciones de este manual y procure seguirlas escrupulosamente;...
SERVICIO Y ASISTENCIA Este manual proporciona las instrucciones para el uso de la cortadora. Para un correcto mantenimiento, consulte el distribuidor de su área. PIEZAS DE RECAMBIO Se aconseja utilizar exclusivamente recambios originales GRILLO, porque son los únicos que ofrecen...
– Empujar la manija del acelerador hasta la mitad de su recorrido (fig.3, n° 5). – Si el motor está frío, accionar el starter (fig.3, n°6 – MD16; fig. 3n°5 – MD13). Girar la llave de arranque (fig. 1 n°1).
Page 54
MD13-MD16/Traducción Instrucciones originales FRENO DE ESTACIONAMIENTO Para insertar el freno de estacionamiento, subir el anillo (fig.3, n.10) hasta enganchar la palanca. Para registrar el freno de estacionamiento intervenir en el registro (fig.5). BLOQUEO DIFERENCIAL (MD16) El pedal del bloqueo diferencial se muestra en fig.1, n°4. Utilicen el bloqueo diferencial en caso de deslizamiento de las ruedas motrices: es aconsejable utilizar el bloqueo diferencial también cuesta...
Page 55
MD13-MD16/Traducción Instrucciones originales MANUTENCIÓN Y LUBRICACIÓN ¡ATENCIÓN! - Desconectar la bujía antes de iniciar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o reparación. Llevar indumentaria apropiada y guantes de trabajo. - Si fuera necesario levantar la máquina o parte de esa, utilizar siempre herramienta adecuada como soportes o ganchos de seguridad.
Page 56
MD13-MD16/Traducción Instrucciones originales PLATO DE CORTE DE DOBLE FUNCIÓN El plato del cortacésped hidrostático MD13– MD16 tiene la doble función de descarga lateral y mulching. Estas funciones pueden ser fácilmente seleccionadas también durante el trabajo a través de la palanca Quick Shift. Eso permite no interrumpir el trabajo perdiendo tiempo en el montaje de deflectores y/o cuchillas especiales.
Page 57
MD13-MD16/Traducción Instrucciones originales TABLA RECAPITULATIVA DE MANTENIMIENTO INTERVENTOS CADA 8 PRIMERAS CADA CADA CADA AÑO O HORAS 20 HORAS CADA 200 HORAS HORAS HORAS Aceite motor Controlar el nivel ● Sustituir ● ● Controlar ● Filtro aire Sustituir ٭ Bujía Controlar/registrar ●...
Page 58
MD13-MD16/Traducción Instrucciones originales GUÍA A LA IDENTIFICACIÓN DE LOS INCONVENIENTES INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN Con la llave en posición «AVV.» (MARCHA) el salpicadero queda apagado - Controlar los cables de conexión - Recargar la batería –La batería no suministra alguna corriente - Sustituir el fusible El salpicadero se enciende pero con la llave en posición «AVV.»...
Page 59
MD13-MD16/Traducción Instrucciones originales INSTALACIÓN ELÉCTRICA La instalación eléctrica está protegida por un fusible que, cuando se interrumpe, provoca la completa ineficacia de la misma. Una vez detectada y reparada la avería, sustituir el fusible averiado por otro de la misma capacidad.
Page 63
B_ front anteriore Fig. 17 Fig. 16/A POS. A A_ rear posteriore Fig. 17/A Fig. 18 Piatto di taglio nella posizione più bassa. Plateau de coupe dans la position la plus basse. Mähdeck in der niedrigsten Position Plato de corte en la posición más baja Fig.
Page 64
NEUTRAL IN USE Fig. 23 Fig. 22 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 27 Fig. 26...
Page 66
975 mm MD13 1025 mm 1.130 mm 1.895 mm MD16 TRANSPORTING THE MACHINE If the machine has to be transported on a lorry or a trailer, lower the cutting deck, engage the parking brake and fasten it to the vehicle using ropes or cables.
Page 67
Grillo Spa Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Machine model / Maccina tipo / Machine type / Maschine Typ / Máquina tipo : MD13 – MD16 Serial n° / Numero / Numéro / Nummer / Número : Engine / Motore / Moteur / Motor / Motor :BRIGGS&STRATTON INTEK 13 HP –...
Need help?
Do you have a question about the MD13 and is the answer not in the manual?
Questions and answers