Page 2
Innenskalierung I Inside scaling Ersatzteile / Verschleißteile Replacement parts / wear parts Piezas de repuesto / piezas sometidas a desgaste Резервни части / бързоизносващи се части Reservedele / sliddele Varaosat / kuluvat osat Pièces de rechange / pièces d‘usure Ανταλλακτικά / φθειρό...
Fusiontec Perfect Premium / Excellence Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Wir freuen uns, dass Sie sich für einen WMF Schnelltopf 1. Schnelltopf richtig verwenden (Dampfdrucktopf) entschieden haben und 2. Alle wichtigen Sicherheitshinweise wünschen Ihnen viel Spaß damit. Damit Sie ihn auch lange nutzen können, be- 3.
Bedienungsanleitung 1.4 Die bestimmungsgemäße Verwendung 2.1 Allgemeine Hinweise Der Schnelltopf ist ausschließlich geeignet... WARNUNG / für die in dieser Anleitung aufgeführten Herdarten, NUTZUNG NUR DURCH MIT / zum Garen oder Schmoren von Lebensmit- DEM UMGANG VERTRAUTE teln (ohne und mit Einsätzen / Steg), PERSONEN / zum Einkochen von haushaltsüblichen Men- Der Schnelltopf darf nur von Personen...
Page 5
Beschreibung in der Be- Verschleißteile (Doppeldichtung , Dich- triebsanleitung, Schnelltopf nicht tungsring ) bei erkennbaren Verfärbun- benutzen und den WMF Fachhändler / gen, Rissen, Verhärtung, Beschädigung Service kontaktieren. oder nicht korrektem Sitz gegen Origina- ⇨ Prüfen, ob der Schnelltopf sicher lersatzteile tauschen.
Page 6
Bei beschädigten, verformten, verfärbten Im Topf entsteht während des Kochens oder gebrochenen Teilen den Schnelltopf erhöhter Druck. Entlädt sich dieser Druck, nicht benutzen und den WMF Fachhänd- kann es zu schweren Verbrennungen und ler / Service kontaktieren. Verletzungen kommen. ⇨...
Page 7
Bedienungsanleitung schäumende Speisen, wie z. B. Suppen, Verbrennungsgefahr durch heißen Dampf oder Gargut. Hülsenfrüchte, Eintöpfe, Brühen, Inne- ⇨ Schnelltopf vor dem Öffnen rütteln. reien oder Teigwaren gegart werden. ⇨ Das Eintauchen des Schnelltopfes in ⇨ Speisen vorher im offenen Topf an- kaltes Wasser ist verboten.
Bedienungsanleitung ⇨ Schnelltopf nie unbeaufsichtigt lassen. benutzt werden. Der Durchmesser der Herdplatten bzw. der Gasfl amme sollte 2.5 Zur Reinigung nicht größer als der Topfboden sein. Schnelltopf nach jeder Nutzung reinigen! ⇨ Bei Gasherden darf die Gasfl amme nicht über den Topfboden heraus- VORSICHT ragen.
Mit dem Mit dem D bitte an Ihren autorisierten WMF Fach- sam aber Öffnungszeichen sam aber Öffnungszeichen Öffnungszeichen händler / Service oder direkt an WMF. grüne Markierung grüne Markierung grüne Markierung / Alle vorhandenen Aufkleber und An- Verschlus Verschlus Griffmarkierung...
Page 10
Erster grüner Ring, ca. 106°C, 25 kPa kann. Betriebsdruck, 40 kPa Regeldruck 4.3 Alle relevanten Daten Zweiter grüner Ring, ca. 115°C, 70 kPa Betriebsdruck, 90 kPa Regeldruck Hersteller WMF Group GmbH Fusiontec Kochfelddurchmesser max. 190 mm Perfect Premium / Excellence Innenskalierung Füllhöhe (abhängig vom Material...
▶ Griffentriegelung Sicherheitsöffnungssystem ermöglichen. Sie zeigt den moment Abnehmbarer Deckelgriff ▶ Druckregeleinrichtung Stand des Kochdrucks an. Sie ist mi Das Sicherheitsöffnungssystem verhindert, ▶ Druckanzeige ▶ Drehknopf roten (Druck ist vorhanden) und 2 dass der Schnelltopf geöffnet werden kann, Bedienungsanleitung ▶ Verschlusssicherung im Deckelgriff ▶...
Verbrennungen führen. ▶ Ggf. den Deckel schütteln, bis die ⇨ Schnelltopf maximal bis zu 2/3 (siehe Kugel wieder sichtbar ist. Innenmarkierung) seines Nenninhalts ▶ Bei Beschädigung durch den WMF befüllen. Fachhandel/Service ersetzen lassen. 80 5800 6330 | 001...
Page 13
Bedienungsanleitung ⇨ Schnelltopf höchstens bis zu 1/2 ben so weitestgehend erhalten. Bei Kochstufe seines Nenninhalts befüllen, wenn 1 steigt die Druckanzeige bis zum 1. grünen quellende oder stark schäumende Kochring. Zu hoher Druck wird automatisch Speisen, wie z. B. Suppen, Hülsen- reguliert.
Page 14
Bedienungsanleitung Bei zurückgestellter Energiezufuhr und die Energiezufuhr entsprechend Schnell topf wieder auf den Herd stellen. reguliert werden. Nach Beendigung der Garzeit den Der rote Ring (gelber Ring bei Perfect Schnelltopf von der Energiezufuhr neh- Excellence) an der Druckanzeige men und den Druck abbauen (siehe signalisiert, dass der Topf jetzt nicht Kapitel 6.6).
Page 15
Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen Topf mit TransT geltend machen zu können. ▶ Verschlusssicherung im Deckelgriff (Garstufe 1 und 2) Ringen versehen Dichtlippe Deckelgriff Seitengriff beispielsweise durch die Verstopfung mit Innenskalierun ▶ Griffentriegelung Speiseresten aus, dient der Sicherheitsschlitz Dichtungsring Stielgriff 4. Schnelltopf kennenlernen u Sicherheitsöffnungssystem Seitengriff als „Notaustritt“.
Ggf. weitere Lebensmittel – mit oder ohne Einsätze - hinzufügen. ZUBEHÖR Deckel gemäß Kapitel 5.3 aufsetzen Einsätze und Stege als Zubehör beim WMF und verschließen. Fachhandel / Service beziehen. Garstufe gemäß Kapitel 6.5 am Dreh- Für Gemüse werden ungelochte, für Kartoffeln knopf einstellen.
Bedienungsanleitung Kurz vor Ende der Garzeit die Energiezu- machen (Abdampf-Methode 4) und vor dem Öffnen rütteln. fuhr beenden und die Restwärme der Kochstelle zum Nachquellen nutzen. 8. Schnelltopf reinigen, warten und aufbewahren 7.5 Sterilisieren 8.1 Reinigen Babyflaschen, Einweckgläser etc. können sterilisiert werden, dazu die Teile mit der Zur Reinigung heißes Wasser und handels- Öffnung nach unten in einen gelochten...
Page 18
▶ Die Doppeldichtung muss spaltfrei und 8.3 Warten / Verschleißteile tauschen plan am Griffboden anliegen. / Seiten- und Stielgriff nur durch den WMF ▶ Die Doppeldichtung muss sich unter Fachhandel / Service ersetzen lassen. der Dichtlippe des Griffes befinden, so dass die Auswölbung der Dichtlippe über...
Drehknopf steht nicht auf Drehknopf C auf Garstufe 1 oder 2 stellen Garstufe 1 oder 2 Dichtungsring beschädigt Dichtungsring L durch einen original WMF Dich- oder hart (durch Verschleiß) tungsring erneuern Doppeldichtung sitzt nicht Sitz der Doppeldichtung I korrigieren oder durch richtig oder ist beschädigt...
/ Bei den angegebenen Garzeiten für Gemüse erhalten Sie bissfeste Speisen. / Die Gartemperatur beträgt beim ersten Ring 106° C (besonders geeignet für Gemüse und Fisch), beim 2. Ring 115°C (besonders geeig- net für Fleisch). Rezepte finden Sie unter www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Bedienungsanleitung 11. Garzeitentabelle Lebensmittel Zeit Hinweise Schwein und Kalb Beim 1. Ring garen; Mindestfüllmenge 1/4 l Flüssigkeit; kein spezieller Einsatz nötig Geschnetzeltes Schwein Gulasch 5 - 7 10 - 15 Schwein Schweinebraten 20 - 25 Garzeit abhängig von Größe und Form Geschnetzeltes Kalb ...
Page 22
Bedienungsanleitung Lebensmittel Zeit Hinweise Fisch Beim 1. Ring garen; Mindestfüllmenge 1/4 l Flüssigkeit; bei Ragout und Gulasch ist kein Einsatz erforderlich, ansonsten den ungelochten Einsatz benutzen Fischfilets 2 -3 Im eigenen Saft gedünstet Ganze Fische 3 -4 Im eigenen Saft gedünstet Ragout oder Gulasch 3- 4 Suppen...
Page 23
Premium User Manual Table of Contents We are delighted that you have chosen a WMF pressure cooker 1. Using a pressure cooker properly (steam cooker) and we hope you have a lot of fun with it. 2. All important safety notes To ensure long lasting usability of this product, 3.
Operating Instructions 1.4 Proper usage 2.1 General notes The pressure cooker is only suitable... WARNING / for stove types listed in these instructions, / for cooking or stewing food (with or without TO BE USED ONLY BY PERSONS inserts / trivet), FAMILIAR WITH PROPER HANDLING / for boiling down normal household quantities...
Page 25
If the handles protrude over the hot stove or the flames of a gas stove, they can broken, and contact the WMF dealer / become very hot and cause burns if touched. service. ⇨ Do not use the pressure cooker if...
Page 26
Do not use the pressure cooker if parts are ⇨ Never open the pressure cooker with damaged, deformed, discoloured or broken, force. The pressure cooker can only be and contact the WMF dealer /service. opened with ease when it is completely ⇨ Remove dirt / blockages. unpressurised.
Page 27
Operating Instructions from open flames on gas stoves. Touching CAUTION these can cause burns. RISK OF BURNS CAUSED BY BUBBLE ⇨ Never touch the hot outer surface of the FORMATION (DELAY IN BOILING) pressure cooker. ⇨ Only take hold of the pot /lid by the Hot cooked food can form bubbles and...
The ⇨ If parts are missing contact your authorised diameter of the hob or gas flame cannot be MF dealer / service or WMF directly. bigger than the bottom of the pot. / Remove all stickers and tags ⇨...
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Operating Instructions Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah- schüssiger Dampf entweicht. So wird zu Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah- schüssiger Dampf entweicht. So wird zu ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch großer Druck sofort abgebaut. 4. Get to know and understand Safety valve ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch großer Druck sofort abgebaut.
Die Garantieerklärun ren, um bei Bedarf e Operating Instructions geltend machen zu Bedienungsanleitung 4. Schnelltopf ken Material Inner scaling fill level (depending on total Die Garantieerklärung unbedingt au verstehen Pot / base Fusiontec material ren, um bei Bedarf einen Garantiean volume) 1/3, 1/2, 2/3 4.1 Alle Bestandteile i...
rantieerklärung unbedingt aufbewah- schüssiger Dampf entweicht. So wird zu m bei Bedarf einen Garantieanspruch großer Druck sofort abgebaut. Operating Instructions d machen zu können. Sicherheitsventil nelltopf kennenlernen und Spricht die Druckregeleinrichtung nicht Lift the lid by the handle Turn lid using the handle unbedingt aufbewah- schüssiger Dampf entweicht.
Page 32
▶ If damaged, contact the WMF Trade/Service team for a replacement. Please the food into the pot with suffi cient Carefully test the pressure regulation device liquid, use inserts and a trivet (See Chapter 7.2) for movability using fi nger pressure.
Page 33
Operating Instructions If the pressure indicator rises above the NOTE 1 green cooking ring, the result is an excess VARYING COOKING TIMES build up of steam pressure, which escapes audibly through the pressure regulation Cooking times can be different for the same device food because the amount, form and state of Remove the pressure cooker from the hob.
Page 34
Sicherheitsventil verstehen Halter 4.1 Alle Bestandteile im Überb ▶ Aufsetzmarkierung Deckel Operating Instructions Topf mit TransTherm® Allher Sicherheitsschlitz Innenskalierung (siehe Bild Seitengriff Set stove to the highest energy level. Abnehmbarer Deckelgriff NOTE Stielgriff ▶ The pressure cooker will heat up. ▶...
Sie zeigt den momentanen Put the pressure cooker in the sink and run cold Kontrolliertes Abdampfen per Drehknopf Sicherheitsschlitz Deckelgriff WMF specialised retailers / service. Sichthilfe um vorausschauendes Kochen z ▶ Griffentriegelung Stand des Kochdrucks an. Sie ist mit einem Sicherheitsöffnungssystem...
Operating Instructions as described in Chapter 5.1 7.6 Boiling down Remove the lid and sear the food. Prepared foods as usual and fill preserving jars To finish cooking... with it. loosen the roast insert, Fill the pot with 1/4 l water. add the necessary amount of liquid (at least Place the preserving jars onto a perforated 1/4 l),...
Page 37
/ Side handle and handle only to be replaced by hake WMF Trade / Service team. / Safety valve only to be replaced by WMF Trade / Service team, and at the latest before 10 years have elapsed. / Check wear parts regularly and replace for original parts if necessary.
Set knob to Cooking Level 1 or 2. 1 or 2. Seal ring damaged or hard Replace the seal ring with an original WMF seal (due to wear) ring. Double seal does not fit Correct the position of the double seal or replace properly or is damaged.
Page 39
Operating Instructions Malfunctions Cause Remedy Steam is constantly Safety valve ball is not 1. Completely release the pressure from the pot as escaping from positioned properly in the described in Chapter 6.6 and open it. the safety valve / valve as described in Chapter 5.1.
/ The cooking temperature of the first ring is 106° (especially suited for vegetables and fish), the temperature of the 2nd ring is 115°C (particularly suited for meat). Find recipes at www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Operating Instructions Cooking time chart Food Time Notes Pork and veal Cook at 1st ring; minimum fill level 1/4 l liquid; no special insert required Sliced pork 5 - 7 Pork goulash 10 - 15 Roast pork 20 - 25 Cooking time depends on size and shape Sliced veal 5 - 7...
Page 42
Operating Instructions Food Time Notes Fish Cook at 1st ring; minimum filling quantity 1/4 l liquid; no insert is required for ragout and goulash, otherwise use unperforated insert Fish fillet 2 -3 Steamed in its own juice Whole fish 3 -4 Steamed in its own juice Ragout or goulash 3 -4...
Page 43
Fusiontec Perfect Premium/Excellence Instrucciones de uso Índice Gracias por haber elegido una olla rápida de WMF (olla a 1. Uso correcto de la olla rápida presión). Le deseamos que disfrute de su uso. 2. Indicaciones de seguridad importantes Para poder disfrutar de esta olla durante muchos años, le rogamos que tenga en cuenta y respete las...
Page 44
Instrucciones de uso 1.4 Uso según lo previsto 2.1 Indicaciones generales La olla rápida está indicada exclusivamente: ADVERTENCIA para los tipos de cocinas indicados en estas instrucciones USO PERMITIDO ÚNICAMENTE A PERSO- para cocer o guisar alimentos (sin y con cestillo/ NAS FAMILIARIZADAS CON SU MANEJO soporte portacomidas) La olla rápida solo puede ser utilizada por personas...
Page 45
CUIDADO especializado de WMF/el servicio postventa de WMF. COMPROBACIÓN REGULAR Y SUSTI- ⇨ Si el funcionamiento de las piezas no se TUCIÓN DE LAS PIEZAS SOMETIDAS A...
Page 46
Instrucciones de uso obstrucciones. sufrir quemaduras y lesiones graves. ⇨ Compruebe siempre que la olla rápida está bien CUIDADO cerrada. ⇨ No fuerce nunca la olla para abrirla. La olla PELIGRO DE SUFRIR QUEMADURAS rápida solo puede abrirse fácilmente cuando deja DEBIDO A UNA LIMPIEZA INSUFICIENTE de estar sometida a presión.
Page 47
Instrucciones de uso La olla rápida alcanza temperaturas muy elevadas CUIDADO durante el proceso de cocción. En el caso de las cocinas de gas, las llamas desprotegidas pueden PELIGRO DE SUFRIR QUEMADURAS incrementar también la temperatura de las asas. Si DEBIDO A LA FORMACIÓN DE las toca, podría sufrir quemaduras.
Page 48
El diámetro de las placas de cocción o de con su comerciante especializado autorizado de la llama de gas no debe ser superior al de la base de WMF/el servicio postventa o directamente con la olla. WMF. ⇨ En el caso de cocinas de gas, la llama de gas no Retire todos los adhesivos y etiquetas colgantes debe sobresalir de la base de la olla.
Page 49
Instrucciones de uso 3. Lea detenidamente las instrucciones de uso y seleccionado, se abre automáticamente el dispositivo consérvelas cerca de la olla rápida. regulador de la presión F y se escapa el vapor excedente. De este modo se reduce de inmediato la 4.
Page 50
Valores de presión 4.3 Datos relevantes Primer anillo de color verde, aprox. 106°C, presión de Fabricante WMF Group GmbH trabajo 25 kPa, presión de control 40 kPa Modelo Fusiontec Segundo anillo de color verde, aprox. 115°C, presión de Perfect Premium / Excellence funcionamiento 70 kPa, presión de regulación 90 kPa...
Page 51
Instrucciones de uso c) Con la mano izquierda sujete únicamente el mango 1. Compruebe que no existen restos de suciedad ni obstrucciones en el borde de la tapa, el asa de la 3 de la olla 1. tapa, los dispositivos de seguridad y el anillo de d) Con la mano derecha, agarre el asa de la tapa B y obturación.
Page 52
⇨ Llene la olla como máximo hasta la mitad de su ▶ En caso de daños, encargue la sustitución en su capacidad cuando desee cocer alimentos que comercio especializado de WMF/servicio posventa se expanden o que producen espuma durante de WMF.
Page 53
Instrucciones de uso b) El indicador de presión G empieza a subir. La 6.5 Cocción de alimentos ascensión se puede ver en el hueco situado En la olla rápida, los alimentos se cocinan bajo presión. junto al indicador de presión y puede regular el Debido a la presión del vapor en la olla se alcanzan suministro de energía de forma correspondiente.
Page 54
Instrucciones de uso b) Espere hasta que el indicador de presión haya 1 ATENCIÓN descendido hasta el segundo anillo de cocción verde. DAÑOS DEBIDO A LA FALTA DE c) A continuación, vuelva a colocar la olla rápida sobre LÍQUIDO O AL USO DE UNA CANTIDAD la fuente de calor.
Page 55
2. Cuando desaparezca completamente el indicador Puede adquirir cestillos y soportes como accesorios de presión G en el asa de la tapa B, agite la olla y en su comercio especializado de WMF/a través del ábrala. servicio postventa de WMF.
Page 56
Instrucciones de uso ▶ Los tiempos de cocción no se prolongan. Patatas (8 min) – Cestillo perforado Verdura (8 min) – Cestillo no perforado 7.4 Preparación de cereales o legumbres 2. Deje que el asado se haga durante 12 minutos. Para cocinar en la olla rápida, no es necesario poner en 3.
Page 57
▶ No utilice productos de limpieza arenosos, abrasivos, Encargue la sustitución del asa lateral y el mango estopas de acero o el lado duro de los estropajos. únicamente a un comercio especializado de WMF/ ción al servicio postventa de WMF.
Page 58
Instrucciones de uso 4. Retire el asa de la tapa B. borde de la olla y elimínelo. 4. Coloque un anillo de obturación nuevo L en el borde 5. Retire la junta doble I del asa de la tapa B y de la olla y presione con cuidado debajo del borde.
Page 59
WMF. La junta doble no queda Corrija el asiento de la junta doble I o sustitúyala correctamente asentada o está por una pieza de repuesto original de WMF. dañada. De la válvula La bola de la válvula de 1.
Page 60
La temperatura de cocción en el primer anillo es de 106 °C (indicada especialmente para verdura y pescado), y en el segundo anillo de 115°C (indicada especialmente para la carne). En www.wmf.com encontrará una gran cantidad de recetas. 80 5800 6330 | 001...
Page 61
Instrucciones de uso 11. Tabla de tiempos de cocción Alimento Tiempo Indicaciones Cerdo y ternera Cocinar con el primer anillo. Respetar la cantidad mínima de llenado de 1/4 l de líquido. No se necesita ningún accesorio especial. 5 - 7 Cerdo troceado Goulash de cerdo 10 - 15...
Page 62
Instrucciones de uso Alimento Tiempo Indicaciones Pescado Cocinar con el primer anillo. Respetar la cantidad mínima de llenado de 1/4 l de líquido. Para el ragú y el goulash no se precisa ningún accesorio, para lo demás emplear cestillos no perforados. Filetes de pescado 2 - 3 Rociados en su propio jugo...
Page 63
Радваме се, че закупихте тенджера за бързо готвене 1. Правилна употреба на тенджерата под налягане (тенджера под налягане) на фирма WMF и Ви желаем приятно готвене с нея. 2. Всички важни инструкции за безопасност За да можете да я използвате дълго, спазвайте...
Page 64
Упътване за обслужване 1.4 Правилна употреба 2.1 Общи указания Тенджерата за готвене под налягане е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ подходяща само за... / видовете печки, изброени в настоящото ИЗПОЛЗВАНЕ ОТ ЛИЦА, упътване, ЗАПОЗНАТИ С РАБОТАТА / за приготвяне или задушаване на хранителни Тенджерата под налягане може да се използва продукти...
Page 65
експлоатация, не използвайте тенджерата Бързоизносващите се части (двойно уплътнение под налягане и се свържете със , уплътняващ пръстен ) при видими промени специализирания търговец на WMF / в цвета, пукнатини, втвърдяване, повреждане сервиза). или неправилно заставане да се сменят с е...
Page 66
използвайте тенджерата под налягане и се освободи, може да се стигне до тежки изгаряния свържете със специализирания търговец на и наранявания. ⇨ Винаги проверявайте тенджерата под WMF / сервиза. налягане да е сигурно затворена. ⇨ Отстранете замърсяванията / запушванията. ⇨ Никога не отваряйте тенджерата под...
Page 67
Упътване за обслужване ия открития пламък могат да се нагорещят силно ВНИМАНИЕ също и дръжките. При допир има опасност от изгаряне. ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ ПОРАДИ ⇨ Никога да не се пипат нагорещените външни ОБРАЗУВАНЕ НА МЕХУРЧЕТА повърхности на тенджерата под налягане. При...
Page 68
⇨ пламък не трябва да е по-голям от дъното на Ако липсват части, се обърнете към Вашия тенджерата. оторизиран WMF специализиран търговец / ⇨ сервиз или директно към WMF. При газови печки пламъкът на газта не бива / Махнете всички налични стикери и висящи...
Page 69
Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah- schüssiger Dampf entweicht. So wird zu Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah- schüssiger Dampf entweicht. So wird zu ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch großer Druck sofort abgebaut. ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch großer Druck sofort abgebaut. geltend machen zu können.
Page 70
за отваряне на тенджерата под налягане по време на готвене. Първи зелен пръстен, около 106°C, 25 kPa работно налягане, 40 kPa контролно налягане 4.3 Всички важни данни Производител WMF Group GmbH Втори зелен пръстен, около 115°C, 70 kPa работно налягане, 90 kPa контролно налягане Тип Fusiontec Perfect Premium/Excellence Диаметър...
Page 71
Упътване за обслужване 5.3.1 Монтиране на капака С лявата ръка хванете здраво само продълговатата дръжка 3 на тенджерата 1 . (виж. фиг. H) о С дясната ръка хванете дръжката на капака B и Проверете ръба на капака, дръжката на капака, завъртете...
Page 72
варено, бульони, вътрешности или тестени ▶ При повреда дайте за смяна в изделия специализираните магазини/сервизи за WMF. Поставяйте продуктите за готвене с достатъчно Проверете, дали регулиращото приспособление течност в тенджерата, при необходимост на налягането F се движи, като леко натиснете с...
Page 73
Упътване за обслужване Червеният пръстен (жълт пръстен при Perfect се съкращава до 70 %, което води до значителна икономия на енергия. Освен това поради краткото Excellence) на индикатора за налягането приготвяне в пара ароматът, вкусът и витамините се сигнализира, че сега тенджерата не може запазват...
Page 74
Упътване за обслужване При намалена печка отново поставете тенджерата ВНИМАНИЕ под налягане върху котлона. ПОВРЕЖДАНЕ ПОРАДИ ТВЪРДЕ След завършване на приготвянето свалете МАЛКО ИЛИ ЛИПСВАЩА ТЕЧНОСТ тенджерата под налягане от котлона и изпуснете налягането съгласно глава 6.6. Опасност от прегряване и повреждане ⇨...
Page 75
в дръжката на капака B , разклатете и отворете Приставки и прегради могат да се закупят тенджерата. като принадлежности от специализираните те магазини на WMF / сервиза. 6.7 Отваряне след готвене (виж фиг. E) За зеленчуци се използват приставки без Първо изпуснете парата съгласно глава 6.6.
Page 76
Упътване за обслужване Примери 7.4 Приготвяне на зърнени култури или бобови растения / Пържене (20 мин) – дъно на тенджерата При приготвянето в тенджерата под налягане / Картофи (8 мин) – приставка с дупки зърнените и бобови растения не трябва да се / Зеленчуци...
Page 77
обикновен препарат за миене. / Давайте, страничната и продълговатата ▶ Да не се използват съдържащи пясък, абразивни дръжка за смяна само от WMF почистващи препарати, стоманена тел или твърдата специализирани търговци / сервиз. страна на гъбите за почистване. / Дайте предпазния клапан за смяна само...
Page 78
Упътване за обслужване 8.3.2 Смяна на двойното уплътнение Поставете внимателно ново, оригинално двойно уплътнение При необходимост свалете капака от ▶ Двойното уплътнение не бива да покрива тенджерата съгласно глава 5.1 . друг вентил. Разглобете капака (виж фиг. G), за целта ▶...
Page 79
повреден или втвърден уплътняващ пръстен (поради износване) Двойното уплътнение не е Коригирайте положението на двойното уплътнение разположено правилно или е и сменете с оригинална WMF резервна част. повредено От предпазния Сферата на предпазния 1. Освободете налягането от тенджерата изцяло клапан / клапан...
Page 80
зеленчуци ще получите не прекалено сготвени ястия. / Температурата за приготвяне на първия пръстен е 106° C (особено подходяща за зеленчуци и риба), на 2. пръстен 115°C (особено подходяща за месо). Рецепти ще намерите на www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Page 81
Упътване за обслужване 11. Таблица с времето за приготвяне Хранителни продукти Време Указания Свинско и телешко Готвене на 1. пръстен; минимално количество течност за напълване 1/4 l; не е необходима специална приставка Кълцано свинско месо 5 - 7 Свински гулаш 10 - 15 Свинско...
Page 82
Упътване за обслужване Хранителни продукти Време Указания Риба Готвене на 1. пръстен; минимално количество течност за напълване 1/4 l; при рагу и гулаш не е необходима приставка, иначе да се използва приставка без дупки Рибено филе 2 -3 Задушено в собствен сос Цяла...
Page 83
Fusiontec Perfect Premium/Excellence Betjeningsvejledning Indholdsfortegnelse Det glæder os, 1. Korrekt brug af trykkoger at du har besluttet dig for en WMF trykkoger 2. Alle vigtigt sikkerhedshenvisninger (damptrykkoger) og ønsker dig god fornøjelse med denne. 3. Udpakning af trykkogeren For at du kan have glæde af den i lang tid, skal du følge og overholde følgende...
Page 84
Betjeningsvejledning 1.4 Formålsbestemte anvendelse 2.1 Generelle henvisninger Trykkogeren er udelukkende egnet... ADVARSEL / til de i denne vejledning opførte komfurtyper, / til kogning og stegning af fødevarer (med og MÅ KUN BRUGES AF PERSONER, uden indsatser / mellemstykke), SOM ER FORTROLIG MED DENNE / til henkogning af normale mængder i Denne trykkoger må...
Page 85
, pakring ⇨ Brug ikke trykkogeren ved beskadigede, LAD IKKE GRYDEHÅNDTAG RAGE deformerede, misfarvede eller knækkede UD OVER VARME KOGEPLADER dele og kontakt WMF forhandler / Rager håndtag ud over varme kundeservice. kogeplader eller flammer på et gaskomfur, ⇨ Brug ikke trykkogeren, hvis deles kan de bliver meget varme og kan medføre...
Page 86
Betjeningsvejledning og trykindikator for urenheder / tilstopning FORSIGTIG inden brug, da der ellers ukontrolleret kan udstrømme damp. Dette kan medføre FORBRÆNDINGSFARE GRUNDET forbrændinger. UDSTRØMMENDE DAMP ⇨ Kontrollér og rengør om nødvendigt Under brugen kommer der af og til varm damp sikkerhedsanordninger og trykindikator ud af låget ⇨...
Page 87
Betjeningsvejledning FORSIGTIG FORBRÆNDINGSFARE GRUNDET BESKADIGELSE GRUNDET FOR UDSTRØMMENDE FØDEVARER LIDT ELLER MANGLENDE VÆSKE Opvarm aldrig trykkogeren uden væske Ved en overfyldt trykkoger kan der komme eller på højeste trin uden opsyn, da der ellers varme fødevarer ud af sikkerhedsventilen , trykreguleringsanordning eller af er fare for overophedning og beskadigelse.
Page 88
⇨ Denne trykkoger er kun beregnet til Ved manglende dele skal du henvende induktions-, glaskeramik-, gas- eller elkomfurer. dig til din autoriserede WMF forhandler / Kogepladernes hhv. gasflammen bør ikke være kundeservice eller direkte til WMF. større end grydebunden. / Fjern alle tilstedeværende etiketter og ⇨...
Page 89
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem 4.2 Flertrins sikkerhedssystem Schnelltopf während des Kochens geöffnet Schnelltopf während des Kochens geöffnet Druckregeleinrichtung im Deckel Producent WMF Group GmbH Druckregeleinrichtung im Deckel Trykreguleringsanordning i låg werden kann. werden kann. Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Wird der vorgesehene Druck für die gewählte...
Page 90
Betjeningsvejledning Indhold 5. Ibrugtagning af trykkoger 3,0 l 88 mm 117 mm 142 mm 5.1 Adskillelse af trykkoger 4,5 l 128 mm 157 mm 182 mm Aftagning af låg (jf. billedserie E, B). 6,5 l 183 mm 212 mm 237 mm Drej drejeknappen således, at åbningssymbolerne...
Page 91
Pakringen skal ligge komplet under igen er synlig. grydens buede kant. ▶ Få delene udskiftet af WMF forhandleren / 5.3.2 Sæt låget på (se billedserie F) kundeservice i tilfælde af beskadigelse. Stil gryden på et fast underlag. Test forsigtigt trykreguleringsanordningens bevægelighed med et fi ngertryk.
Page 92
Betjeningsvejledning ▶ 6.4 Lukning af trykkogeren Dobbeltpakningen må ikke tildække nogen anden ventil, de to pile skal pege på Saml om nødvendigt låget tilsvarende kapitel hinanden og pakningen skal ligge spaltefrit 5.3. til på håndtaget Sæt låget på og luk det tilsvarende kapitel 5.3 . ▶...
Page 93
Betjeningsvejledning længe i opkogningsfasen, indtil ventilen lukker og der opbygges tryk. BESKADIGELSE GRUNDET FOR Trykindikatoren begynder at stige. Stigningen LIDT ELLER MANGLENDE VÆSKE kan ses gennem udsparingen ved siden af 5.3 . Fare for overophedning og beskadigelse trykindikatoren og energitilførslen kan så ⇨...
Page 94
Betjeningsvejledning nedsat energitilførsel. FORSIGTIG Når tilberedningstiden er færdig tages FORBRÆNDINGSFARE VED HURTIG trykkogeren af komfuret og trykket udlignes TRYKUDLIGNING tilsvarende kapitel 6.6). Når trykket er udlignet, rystes trykkogeren Ved hurtig trykudligning via drejeknap og åbnes forsigtigt. eller under rindende vand er der fare for forbrænding grundet varm damp eller 6.6 Udligning af tryk / afkøling fødevarer.
Page 95
TILBEHØR 5.3. Indsatser og mellemstykker kan bestilles som Indstil tilberedningstrin tilsvarende kapitel tilbehør hos WMF forhandlere / kundeservice. 6.5 på drejeknappen Til grøntsager bruges der ikke perforerede, og til 7.3 Brug af dybfrosne fødevarer kartofler perforerede indsatser. Retten med den nes.
Page 96
Betjeningsvejledning tilsæt yderligere pr. 1 del korn / bælgfrugter (afdampningsmetode 4) og ryst inden åbning. min. 2 dele væske. 8. Rengøring, vedligeholdelse og Sluk for gryden kort før slutningen af opbevaring af trykkogeren tilberedningstiden og udnyt kogepladens 8.1 Rengøring restvarme til færdig tilberedning. Brug varmt vand og et almindeligt opvaskemiddel 7.5 Sterilisering til rengøring.
Page 97
Dobbeltpakningen skal befinde sig under håndtagets paklæbe , således at paklæbens af en WMF forhandler / kundeservice./ Få udbulning ligger over pakningens kant. sikkerhedsventilen kun udskiftet af en WMF forhandler / kundeservice, senest efter 10 år. / Få kun sikkerhedsanordninger, side- og låghåndtag udskiftet af en WMF forhandler /...
Page 98
1 eller 2 Pakring beskadiget eller hård Udskift pakring med en original WMF pakring (grundet slid) Dobbeltpakning sidder ikke Korrigér dobbeltpakningens placering eller uds- korrekt eller er beskadiget kift med en original WMF reservedel. 80 5800 6330 | 001...
Page 99
Betjeningsvejledning Fejl Årsag Afhjælpning 1. Gør gryden helt trykfri tilsvarende kapitel 6.6 og Der strømmer Kuglen sidder ikke rigtigt i konstant damp ud af sikkerhedsventilen åbn den. sikkerhedsventilen / tilsvarende kapitel 5.1. 2. Fjern lågets håndtag pkogningsau 3. Kontrollér sikkerhedsventil hhv.
Page 100
/ Ved de angivne tilberedningstider for grøntsager får du sprøde fødevarer. / Ved den første ring udgør tilberedningstemperaturen 106° C (særligt egnet til grøntsager og fisk), ved 2. ring 115°C (særligt egnet til kød). Opskrifter finder du på www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Page 101
Betjeningsvejledning 11. Tilberedningstidtabel Fødevare Henvisninger Svin og kalv Tilberedning ved 1. ring; min. fyldemængde 1/4 l væske; speciel indsats ikke nødvendig Svinesmåkød 5 - 7 Svinegullasch 10 - 15 Flæskesteg 20 - 25 Tilberedningstid afhængig af størrelse og form Kalvesmåkød 5 - 7 Kalvegullasch 10 - 15...
Page 102
Betjeningsvejledning Fødevare Henvisninger fisk Tilberedning ved 1. ring; min. fyldemængde 1/4 l væske; ved ragout og gullasch er en speciel indsats ikke nødvendig, ellers bruges en ikke perforeret indsats Fiskefileter 2 -3 Dampkogt i egen saft Hele fisk 3 -4 Dampkogt i egen saft Ragout eller gullasch 3 - 4...
Page 103
Fusiontec Perfect Premium /Excellence Käyttöohje Sisältö Olemme iloisia siitä, 1. Painekattilan korrekti käyttö että olet valinnut WMF pikakeittimen 2. Kaikki tärkeät turvaohjeet (painekattilan) ja toivotamme sinulle iloa sen myötä. 3. Painekattilan purkaminen pakkauksesta Jotta voit käyttää kattilaa kauan, huomioi ja noudata seuraavia turvallisuusohjeita ja 4.
Page 104
Käyttöohje 1.4 Määräystenmukainen käyttö 2.1 Yleisiä ohjeita Painekattila sopii käytettäväksi vain..VAROITUS / tässä käyttöohjeessa esitetyillä liesillä, / elintarvikkeiden kypsyttämiseen tai VAINKÄYTTÖÖN PEREHTYNEET hauduttamiseen (joko sisäosalla/ tuella tai HENKILÖT SAAVAT KÄYTTÄÄ ilman), PAINEKATTILAA / tyypillisten talousmäärien säilöntään Painekattilaa saavat käyttää vain henkilöt, jotka säilöntätölkkien (reiällinen kori) ovat ensin perehtyneet käyttöohjeeseen ja turvaohjeisiin.
Page 105
⇨ Älä käytä painekattilaa, jos sen osat ÄLÄ ANNA KAHVOJEN YLETTYÄ ovat vialliset, vääntyneet tai halkeilleet KUUMAN LIESILEVYN YLÄPUOLELLE ja ota yhteys WMF jälleenmyyjään / Jos kahvat ovat kuuman levyn tai kaa- asiakaspalveluun. suhellan liekin yläpuolella, ne voivat kuumentua ⇨...
Page 106
Käyttöohje ⇨ Älä koskaan avaa painekattilaa VARO väkisin. Avaa painekattila vasta, kun olet varmistanut, että paine on täysin RIITTÄMÄTTÖMÄSTÄ purkautunut. PUHDISTUKSESTA PALOVAMMAVAARA ⇨ Siirrä painekattilaa varovaisesti, kun siinä on painetta. Jokaista käyttöä ennen turvaventtiilit /-laitteet ⇨ Älä koskaan jätä painekattilaa valvonnatta ja paineenosoitin on tarkastettava, että...
Page 107
Käyttöohje VARO VARO PALOVAMMAVAARA PALOVAMMAVAARA KUPLINNAS- KUUMASTAKATTILASTA / TA (YLIKUUMENEMINEN) KANNESTA Jäähtynyttä painekattilaa avatessa voi Keittämisen aikana painekattila kuumenee keittoaineksiin mahdollisesti syntyneet kuplat voimakkaasti. Kaasuliedellä keitettäessä myös roiskahtaa syöksymällä ulos. Jos keität lihaa kahvat voivat kuumentua. Kosketus niihin voi nahkoineen, voi paineesta turvonneesta aiheuttaa palovammoja.
Page 108
/ tiivisterengas (harmaa) KÄYTETTÄVÄT LIEDET JA / Käyttöohje ja takuuehdot KEITTOLEVYJENKOOT ⇨ Jos osia puuttuu, käänny valtuutetun WMF Painekattilaa saa käyttää vain induktio-, jälleenmyyjän / asiakaspalvelun tai suoraan lasikeramiikka-, kaasu- tai sähköliedissä. WMF puoleen. Keittolevyn koko tai kaasuliekki ei saa olla / Poista kaikki tarrat ja laput kattilan pohjaa suurempi.
Page 109
Käyttöohje 4.2 Monivaiheinen turvajärjestelmä Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit määräysten mukaisesti. Paineensäädin kahvassa Lue käyttöohje huolella ja säilytä sitä aina Jos valitulle keittoasteelle määritetty paine painekattilan läheisyydessä. ylittyy, paineesäädin avautuu automaattisesti Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Takuuehdot on säilytettävä ehdottomasti ja liika höyry virtaa ulos. Siten liian korkeaa mahdollisesti myöhempien takuuvaatimuksien painetta vähennetään.
Page 110
Käyttöohje 4.3 Kaikki tärkeät tiedot käyttöpaine, 40 kPa säätöpaine Valmistaja WMF Group GmbH Toinen vihreä rengas, n. 115°C, 70 kPa käyttöpaine, 90 kPa säätöpaine Tyyppi Fusiontec Perfect Premium / Excellence Keittolevyn halkaisija kork. 190 mm Materiaali Sisäpuolen asteitus täyttökorkeus (riippuvainen...
Page 111
Käyttöohje ▶ Kansi- ja varsikahvan merkin täytyy olla Pitoura kannen kahvassa ripustetaan samassa linjassa. kannen pidikkeeseen Kantta kohotetaan kahvasta Kahva käänetään hitaasti alas Kantta käännetään kahvasta kiinni Pura kansi (katso kuvasarja G), käännä pitäen , että kaksoistiiviste ei jää kantta ensin.
Page 112
Ravistele kantta kunnes kuula on taas sisäinen asteikko) tilavuuteensa. näykyvissä. ⇨ Täytä painekattila enintään 1/2 tilavuu- ▶ Vahingoittuminen annetaan WMF:n teensa, kun keität elintarvikkeita, jotka jälleenmyyjän / asiakaspalvelun turpoavat tai vaahtoavat voimak- korjattavaksi. kaasti, kuten keitot, palkokasvit, sopat, Testaa paineensäätimen liikkuvuus liemet, sisälmykset tai pastatuotteet.
Page 113
Käyttöohje VINKKI - Energian säästäjät kytkevät keittosignaalissa pysyy samana. lämpölähteen jo ennen kypsentämisajan Jos keittosignaali laskeutuu 1 vihreän päättymistä pois, koska kattilassa oleva lämpö on renkaa n alle, täytyy tehoa lisätä. riittävä jatkamaan kypsentymistä. ▶ Kypsennysaika pitenee silloin vähän. OHJE Jos keittosignaali nousee 1.
Page 114
Käyttöohje (katso kuva C). Esim. kuoriperunat halkeilevat, jos ne, jos höyryn poistoon käytetään näitä mentelmiä. Lisää tehoa korkeimmalle asteelle. ▶ Painekattila lämpenee. Poista painekattila liedeltä. Varoventtiilin kautta purkautuu ▶ Paineen näyttö laskee hetken kuluttua. alkuvaiheessa ilmaa, ja kunnes venttiili Jos keittosignaalia ei näy laisinkaan sulkeutuu ja kehittää...
Page 115
LISÄTARVIKKEET Menetelmä 4 - ilman höyryn poistoa Sisäosia ja tukia lisätarvikkeina voi saada Aseta painekattila pesualtaaseen ja juoksuta WMF erikoisliikkeistä / asiakaspalvelusta. kylmää vettä kannen päälle. Vihanneksille ja kasviksille käytetään Kun keittosignaali on hävinnyt kokonaan reiättömiä, perunoille reiällisiä sisäosia.
Page 116
Käyttöohje Kypsentämiseen... tapaan ja täytetään säilöntätölkkeihin. paistinjäämät poistetaan, Kattilaan lisätään vettä 1/4l. tarpeellinen määrä nestettä (vähintään 1/4 l) Säilöntätölkit asetetaan reiälliseen sisäosaan. lisätään, Lasitölkit 1 l täytteineen kypsennetään 6,5 l tai ja mahdollisesti lisää elintarvikkeita - sisäosalla 8,5 l painekattilassa. tai ilman-.
Page 117
Käyttöohje ▶ Venttiileissä oleva lika ja tukokset poistetaan Tiivisterenkaan täytyy olla kunnolla kannen kantatussa reunassa. vähän kostutetulla pumpulipuikolla. ▶ Älä käytä teräviä tai teräväkärkisiä esineitä 8.3.2 Kaksoistiivisteen vaihto puhdistukseen. l tai kuten luvussa 5.1 kuvattu. Poista kansi Kattilan, kannen ja sisäosat voi pestä koneessa. Pura kansi (ks.
Page 118
3. Sulje kattila taas luvun 5.3 mukaisesti. Kääntönuppi ei ole Käännä nappi keittoasteeseen 1 tai 2 keittoasteessa 1 tai 2. Tiivisterengas vioittunut Korvaa tiivisterengas alkuperäisellä WMF- tai kova (kulunut) tiivisterenkaalla. Kaksoistiiviste ei istu oikein Korjaa kaksoistiiviste tai korvaa uudella alkuperäi- tai on vaurioitunut sella tiivisteellä.
Page 119
Käyttöohje Häiriöt Poistaminen 1. Poista kattilasta paineluvun 6.6 mukaisesti ja avaa Varoventtiilistä Varoventtiilin kuula ei ole lämmitysautomatiikasta oikein paikallaan. kattila. virtaa jatkuvasti kuten luvussa 5.1 kuvattu. 2. Poista kannen kahva höyryä ( ei koske 3. Tarkasta varoventtiili tai kannessa metallikuulan aloitusvaihetta) istuvuus.
Page 120
/ Vihanneksille annetulla kypsennysajalla saat aina "aldente" kypsiä ruokia. / Kypsennyslämpötila on ensimmäisen renkaan kohdalla 106° C (soveltuu mainiosti vihanneksille ja kalalle), 2. renkaan kohdalla 115°C (sopiva lihalle). Reseptejä lisää osoitteessa www. wmf.com! 64.1168.0790 I 002...
Page 121
Käyttöohje 11. Kypsennysaikataulukko Elintarvike Aika Huomautukset Porsas ja vasikka Kypsennnä 1. rengas näkyvissä; vähintään 1/4 l nestettä; ei erikoista sisäosaa Possunsuikaleet 5 - 7 Gulassi 10 - 15 Porsaanpaisti 20 - 25 Kypsennysaika riippuvainen koosta ja muodosta Vasikansuikaleet 5 - 7 Vasikkagulassi 10 - 15 Vasikanpotka...
Page 122
Käyttöohje Elintarvike Aika Huomautukset Kala Kypsennnä 1. rengas näkyvissä; vähintään 1/4 l nestettä; höystöille ja gulassiin ei tarvita sisäosia, muuten reiätän kori Kalafilee 2 -3 Haudutus omassa mehussa Kokonaiset kalat 3 -4 Haudutus omassa mehussa Höystö tai gulassi 3- 4 Keitot Kypsennnä...
Page 123
Tables des matières Nous vous remercions d'avoir choisi un autocuiseur (cuiseur vapeur) 1. Utiliser l‘autocuiseur correctement WMF et nous espérons qu'il vous apportera entière 2. Consignes de sécurité importantes satisfaction. Afin de pouvoir l'utiliser le plus longtemps possible, 3. Déballer l‘autocuiseur veuillez suivre et respecter les consignes de sécurité...
Notice d‘utilisation 1.4 Utilisation correcte 2.1 Instructions générales L'autocuiseur convient uniquement... DANGER / aux types de feux présentés dans cette notice, / pour faire cuire ou mijoter des aliments (avec ou UTILISATION UNIQUEMENT PAR DES sans accessoires de cuisson / support), PERSONNES FAMILIARISÉES AVEC LE MANIEMENT / pour faire des conserves en quantités normales dans...
Page 125
à la description dans la notice d'utilisation, PIÈCES D'USURE ET LES REMPLACER ne pas utiliser l'autocuiseur et contacter le Remplacer les pièces d'usure (joint double , bague revendeur/le service après-vente WMF. d'étanchéité ) qui présentent une décoloration ⇨ Vérifier que l'autocuiseur est fermé...
Page 126
Si cette pression est évacuée, elle peut l'autocuiseur et contacter le revendeur/le entraîner de graves brûlures et blessures. ⇨ service après-vente WMF. Toujours vérifi er que l'autocuiseur est bien fermé. ⇨ Éliminer les saletés/obstructions.
Page 127
Notice d‘utilisation sur le rebord du couvercle. Sur une gazinière, les poignées peuvent être très chaudes lorsqu'elles se trouvent au-dessus d'un feu PRUDENCE ouvert. Risque de brûlure en cas de contact. ⇨ Ne jamais toucher les surfaces extérieures RISQUE DE BRÛLURE PAR LA chaudes de l'autocuiseur.
à votre revendeur/service après-vente ⇨ Pour une transmission de chaleur et une WMF ou directement à WMF. adaptation optimale avec la plaque de cuisson, / Retirer toutes les étiquettes et attaches présentes la taille de l'autocuiseur doit correspondre à...
Notice d‘utilisation conformément aux réglementations applicables. Si la pression prévue pour la position de cuisson choisie est dépassée, le dispositif de réglage de la Lire attentivement la notice d'utilisation et la Bedienungsanleitung pression s'ouvre automatiquement et la vapeur conserver à proximité de l'autocuiseur. en trop s'échappe.
Notice d‘utilisation 4.3 Informations importantes Deuxième anneau vert, env. 115 °C, pression de service 70 kPa, pression réglée 90 kPa Fabricant WMF Group GmbH Type Fusiontec Diamètre de la plaque de cuisson max. 190 mm Perfect Premium / Excellence Graduation à l'intérieur pour la hauteur de remplis- sage (en fonction du volume global) 1/3, 1/2, 2/3 Matériau...
Page 131
Notice d‘utilisation vice couvercle se soulève. Tourner le couvercle de manière à ce que le rebord soit vers le bas. ▶ Le point de repère de la poignée du couvercle et le point de repère du manche doivent être Tourner la poignée en la tenant fermement.
▶ En cas d’endommagement, le faire remplacer par bouillons, les abats ou les pâtes. le service de WMF. Tester la mobilité du dispositif de réglage de la pres- Mettre l'aliment dans l'autocuiseur avec suffi samment sion en appuyant avec précaution avec le doigt.
Page 133
Notice d‘utilisation jusqu'à 70 % les temps de cuisson, ce qui représente Perfect Excellence) sur l'indicateur de pression une économie d'énergie considérable. La cuisson rapide indique que l'autocuiseur ne peut plus être à la vapeur permet de préserver une grande partie des ouvert.
Page 134
Notice d‘utilisation Patienter jusqu'à ce que l'indicateur de pression ait ATTENTION baissé au 2ème anneau de cuisson vert. DOMMAGES EN CAS DE LIQUIDE Reposer l'autocuiseur sur la plaque après avoir INSUFFISANT OU MANQUE DE réglé le feu ou la plaque de cuisson. LIQUIDE Une fois le temps de cuisson terminé, retirer l'autocuiseur du feu ou de la plaque de cuisson et...
Une fois que l'indicateur de pression Acheter les accessoires et les supports auprès du complètement disparu dans la poignée du couvercle revendeur / service après-vente WMF. , secouer et ouvrir l'autocuiseur. uée. Des paniers vapeur non perforés sont utilisés pour 6.7 Ouverture après la cuisson...
Page 136
Notice d‘utilisation / Pommes de terre (8 min) – panier vapeur perforé 7.4 Préparer des céréales ou des légumes secs / Légumes (8 min) – panier vapeur non perforé Avec l'autocuiseur, il n'est plus nécessaire de faire tremper les céréales et les légumes secs. Faire cuire le rôti pendant 12 min.
/ Faire remplacer la soupape de sécurité unique- ▶ Ne pas utiliser de détergents sablonneux ou agressifs, ment par le service de WMF, au plus tard après foré de la laine d'acier ou le côté dur des éponges. 10 ans.
Notice d‘utilisation Notice d‘utilisation ▶ le couvercle Le joint double ne doit pas recouvrir d'autres soupapes. Tenir fermement le couvercle et pousser le ▶ Les flèches sur le joint double et sur le fond de la déverrouillage de la poignée en direction de poignée doivent être dirigées l'une vers l'autre.
Page 139
Le joint double n'est pas Corriger la mise en place du joint double ou le rem- correctement positionné ou placer par une pièce de rechange WMF. est endommagé La vapeur sort en La bille de la soupape 1. Mettre l'autocuiseur entièrement hors pression continu de la soupape de sécurité...
/ La température de cuisson au premier anneau est de 106° C (particulièrement adapté aux légumes et au poisson) et au deuxième anneau de 115 °C (particulièrement adapté à la viande). Retrouvez nos recettes sur www.wmf.com ! 80 5800 6330 | 001...
Notice d‘utilisation 11. Tableau des temps de cuisson Aliment Temps Indications Porc et veau Cuisson au 1er anneau ; quantité de remplissage minimal 1/4 l de liquide ; aucun accessoire spécial n'est requis Émincé de porc 5 - 7 Goulasch de porc 10 - 15 Rôti de porc 20 - 25 Temps de cuisson en fonction de la taille et de la...
Page 142
Notice d‘utilisation Aliment Temps Indications Poisson Cuisson au 1er anneau ; quantité de remplissage minimal 1/4 l de liquide ; aucun accessoire n'est requis pour le ragoût et le goulasch, utiliser sinon l'accessoire non percé Filets de poisson 2 -3 Cuit dans son propre jus Poissons entiers 3 -4 Cuit dans son propre jus...
Page 143
Οδηγίες χρήσης Πίνακας περιεχομένων Σας ευχαριστούμε 1. Η σωστή χρήση της χύτρας ταχύτητας που επιλέξατε μια χύτρα ταχύτητας της WMF και σας 2. Όλες οι σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ευχόμαστε χαρά και απολαυστικά αποτελέσματα. Για μια μακροχρόνια χρήση, τηρήστε τις ακόλουθες...
Page 144
Οδηγίες χρήσης 1.4 Η κανονική χρήση 2.1 Γενικές υποδείξεις Η χύτρα ταχύτητας είναι κατάλληλη αποκλειστικά... ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ / για τους τύπους κουζίνας, που αναφέρονται στις οδηγίες αυτές, ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ, ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ / για το βράσιμο και σιγοψήσιμο τροφίμων (χωρίς και ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙ...
Page 145
χρησιμοποιείτε τη χύτρα ταχύτητας και ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ να επικοινωνείτε με τον εξουσιοδοτημένο Σε περίπτωση ορατών αποχρωματισμών, ρωγμών, έμπορο / το σέρβις της WMF. σκλήρυνσης, βλάβης ή κακής εφαρμογής, να ⇨ Αν η λειτουργία των εξαρτημάτων δεν αντικαθιστάτε τα φθειρόμενα εξαρτήματα (διπλή...
Page 146
σπασμένων εξαρτημάτων, να μη χρησιμοποιείτε στη χύτρα. Αν η πίεση αυτή εκτονωθεί, μπορεί να τη χύτρα ταχύτητας και να επικοινωνείτε με τον προκληθούν σοβαρά εγκαύματα και τραυματισμοί. εξουσιοδοτημένο έμπορο / το σέρβις της WMF. ⇨ Να ελέγχετε πάντα, αν η χύτρα ταχύτητας έχει ⇨...
Page 147
Οδηγίες χρήσης ⇨ Να κρατάτε τα χέρια, το κεφάλι και το σώμα ΠΡΟΣΟΧΗ πάντα εκτός της περιοχής κινδύνου – πάνω από το καπάκι και την πλευρική σχισμή ΛΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ ασφαλείας στο χείλος του καπακιού. ΣΤΗ ΚΑΥΤΗ ΧΥΤΡΑ / ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ Κατά...
Page 148
Στην περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα, ⇨ Στην περίπτωση κουζινών αερίου η φλόγα απευθυνθείτε παρακαλώ στον εξουσιοδοτημένο αερίου δεν επιτρέπεται να προεξέχει από τον σας έμπορο της WMF / στο σέρβις ή απευθείας πάτο της χύτρας. στην WMF. ⇨ Για τη βέλτιστη μετάδοση θερμότητας και...
Page 149
Οδηγίες χρήσης 4.2 Το πολυβάθμιο σύστημα ασφαλείας Διαθέστε τα αχρείαστα υλικά συσκευασίας σύμφωνα ς με τους ισχύοντες κανονισμούς. Σύστημα ρύθμισης πίεσης στο καπάκι Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και Αν υπερβείτε την προβλεπόμενη πίεση για την διατηρήστε τις κοντά στην χύτρα ταχύτητας. επιλεγμένη...
Page 150
λειτουργίας, 40 kPa πίεση ελέγχου Δεύτερος πράσινος δακτύλιος, περ. 115°C, 70 kPa 4.3 Όλα τα σημαντικά στοιχεία πίεση λειτουργίας, 90 kPa πίεση ελέγχου Κατασκευαστής WMF Group GmbH Τύπος Fusiontec Διάμετρος ματιού κουζίνας μεγ. 190 mm Perfect Premium / Excellence Εσωτερική κλίμακα ύψος πλήρωσης (σε εξάρτηση από...
Page 151
Οδηγίες χρήσης 5.3.1 Συναρμολόγηση του καπακιού λαβή της χύτρας εση Πιάστε με το δεξί χέρι τη λαβή του καπακιού και (βλέπε σειρά εικόνων H) στρίψτε την προς τα δεξιά, ώσπου να μπορείτε να Ελέγξτε το χείλος του καπακιού, τη λαβή ανασηκώσετε...
Page 152
Σε περίπτωση βλάβης να αντικαθίσταται από τους λαχανικών, ζωμούς, εντόσθια ή ζυμαρικά. εξουσιοδοτημένους εμπόρους / το σέρβις της WMF. Να τοποθετείτε τα είδη προς μαγείρεμα στη χύτρα με Ελέγξτε την κινητικότητα του συστήματος ρύθμισης επαρκές υγρό και να χρησιμοποιείτε ένθετα και γεφυράκι...
Page 153
Οδηγίες χρήσης έπει Συναρμολογήστε το καπάκι σύμφωνα με το κεφάλαιο συνιστά αυτοματισμό προετοιμασίας βρασμού, 5.3, αν απαιτείται. ηση διαφεύγει κατά τη φάση της προετοιμασίας βρασμού αέρας, ώσπου η βαλβίδα να κλείσει και Τοποθετήστε και κλείστε το καπάκι σύμφωνα με το να...
Page 154
Οδηγίες χρήσης Ελέγξτε, αν η χύτρα ταχύτητας έχει κλείσει σωστά. Κατεβάστε τη χύτρα ταχύτητας από την εστία. Τοποθετήστε τη χύτρα ταχύτητας επάνω στη κουζίνα. Περιμένετε, μέχρι η ένδειξη πίεσης να κατεβεί στον 2 δακτύλιο μαγειρέματος. ο ΕΠΙΦΥΛΑΚΗ Τοποθετήστε και πάλι τη χύτρα ταχύτητας επάνω στη...
Page 155
εξαφανιστεί πλήρως μέσα από τους εξουσιοδοτημένους εμπόρους / το στη λαβή του καπακιού , ανακινήστε τη χύτρα και σέρβις της WMF. ανοίξτε την. Για λαχανικά χρησιμοποιούνται μη διάτρητα και για πατάτες διάτρητα ένθετα. Το γεύμα με το 6.7 Άνοιγμα μετά το βράσιμο...
Page 156
Οδηγίες χρήσης Παραδείγματα συσκευασία στο μη διάτρητο ένθετο ▶ Οι χρόνοι βρασμού παρατείνονται. / Ψητό (20 λεπτά) – Πάτος χύτρας / Πατάτες (8 λεπτά) – Διάτρητο ένθετο 7.4 Παρασκευή σιτηρών και οσπρίων / Λαχανικά (8 λεπτά) – Μη διάτρητο ένθετο Για...
Page 157
τρεχούμενο νερό (βλέπε σειρά εικόνων G). τερο μετά από 10 έτη και μόνο από τους εξουσι- Αφαιρέστε τον στεγανοποιητικό δακτύλιο από το οδοτημένους εμπόρους / το σέρβις της WMF. καπάκι και καθαρίστε το με το χέρι. / Να ελέγχετε τακτικά τα φθειρόμενα εξαρτήματα...
Page 158
Οδηγίες χρήσης δακτύλιο από το χείλος της χύτρας και απορρίψτε Τοποθετήστε προσεκτικά τη νέα, γνήσια διπλή Βλά τον. στεγανοποίηση Από ▶ Η διπλή στεγανοποίηση δεν επιτρέπεται να Τοποθετήστε τον νέο γνήσιο στεγανοποιητικό εξέ καλύπτει καμία άλλη βαλβίδα. δακτύλιο μέσα στο χείλος της χύτρας και ωθήστε ▶...
Page 159
Η διπλή στεγανοποίηση δεν Διορθώστε την έδραση της διπλής στεγανοποίησης ή εφαρμόζει σωστά ή είναι αντικαταστήστε την με ένα γνήσιο ανταλλακτικό της WMF. ελαττωματική. Από τη βαλβίδα Η σφαίρα στη βαλβίδα 1. Εκτονώστε πλήρως την πίεση στη χύτρα σύμφωνα με το...
Page 160
παραμένουν «αλ ντέντε». / Η θερμοκρασία βρασμού στον πρώτο δακτύλιο ανέρχεται στους 106° C (ιδιαίτερα κατάλληλη για λαχανικά και ψάρι), στον 2ο δακτύλιο στους 115°C (ιδιαίτερα κατάλληλη για κρέας). Συνταγές θα βρείτε στον ιστότοπο www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Page 161
Οδηγίες χρήσης 11. Πίνακας χρόνων μαγειρέματος Τρόφιμα Χρόνος Υποδείξεις Χοιρινό και μοσχάρι Βράσιμο στον 1 δακτύλιο. Ελάχιστη ποσότητα πλήρωσης 1/4 l υγρού. Δεν απαιτείται ειδικό ένθετο Χοιρινό σε λωρίδες 5 - 7 Χοιρινό γκούλας 10 - 15 Χοιρινό ψητό 20 - 25 Χρόνος...
Page 162
Οδηγίες χρήσης Τρόφιμα Χρόνος Υποδείξεις Ψάρι Βράσιμο στον 1 δακτύλιο. Ελάχιστη ποσότητα πλήρωσης 1/4 l υγρού. Για ραγού και γκούλας δεν απαιτείται ένθετο. ο Σε άλλες περιπτώσεις να χρησιμοποιείτε το μη διάτρητο. Ψάρι φιλέ 2 - 3 Σοτάρισμα στο ζουμί του Ψάρι...
Page 163
Siamo lieti che abbiate scelto di acquistare una pentola a 1. Uso corretto della pentola a pressione pressione WMF (pentola a pressione a vapore) e Vi 2° Tutte le avvertenze per la sicurezza importanti auguriamo un utilizzo piacevole. Per consentirVi inoltre di utilizzarla per molto 3.
Page 164
Istruzioni per l’uso 1.4 Utilizzo appropriato 2.1 Avvertenze generali La pentola a pressione è adatta esclusivamente AVVISO all'uso... / per i tipi di fornelli riportati nelle presenti UTILIZZO SOLO DA PARTE DI istruzioni, PERSONE PRATICHE / per la cottura o la brasatura di preparazioni La pentola a pressione può...
Page 165
2.3 Prima di ciascun utilizzo bordo del coperchio. AVVISO ⇨ Non utilizzare pezzi danneggiati, deformati, di colore alterato o rotti e contattare il PERICOLO DI SCOTTATURE DOVUTE rivenditore specializzato / l'assistenza WMF. A PEZZI DANNEGGITI / MANCANTI O 80 5800 6330 | 001...
Page 166
Istruzioni per l’uso ⇨ Eliminare la sporcizia / gli intasamenti. possono verifi care gravi scottature e lesioni. ⇨ Controllare sempre che la pentola a pressione PRUDENZA è chiusa in modo sicuro. ⇨ Non forzare mai l'apertura della pentola a PERICOLO DI SCOTTATURE DOVUTE A pressione.
Page 167
Istruzioni per l’uso Durante la cottura la pentola a pressione diventa PRUDENZA molto calda. I fornelli a gas o le fiamme libere possono scaldare moltissimo anche i manici. In PERICOLO DI SCOTTATURE DOVUTE caso di contatto c'è il rischio di scottature. ALLA FORMAZIONE DI BOLLE ⇨...
Page 168
In caso di mancanza di alcuni pezzi rivolgersi della fiamma del gas non dovrebbe superare il al proprio rivenditore specializzato autorizzato fondo della pentola. /assistenza WMF oppure direttamente alla ⇨ Con i fornelli a gas la fiamma non deve WMF.
Page 169
4.3 Tutti i dati più importanti della pressione 64.1168.0790 I 001 si apre automaticamente e viene 64.1168.0790 I 001 Produttore WMF Group GmbH scaricato il vapore eccessivo. In questo modo si Modello Perfect Premium / elimina subito la forte pressione. Excellence...
Page 170
Istruzioni per l’uso Materiale Scala interna altezza di riempimento (a seconda del volume totale) 1/3, 1/2, 2/3 Pentola / coperchio Acciaio inox Cromargan® 18/10 Fondo Fondo fornelli universale 4.4 Tipi di fornelli TransTherm® Manici materiale plastico termoisolante Guarnizioni silicone 4.5 Tutti gli attrezzi, i ricambi e i pezzi usurabili Diametro pentola Attrezzi Fondo...
Page 171
Istruzioni per l’uso Alzare il coperchio con il manico Agganciare la tacca del manico del coperchio al supporto del coperchio Smontare il coperchio (vedere la serie delle fi gure Abbassare lentamente il manico G), prima girare il coperchio Girare il coperchio con il manico Staccare l'anello della guarnizione delicata-...
Page 172
Istruzioni per l’uso ⇨ mente dal bordo della pentola e tenerlo da parte. Non mettere mai sulla fi amma la pentola a pressione senza liquidi né lasciarla Togliere il manico del coperchio secondo il incustodita con la fi amma al massimo calore. capitolo 5.1.
Page 173
Istruzioni per l’uso CONSIGLIO - Per un utilizzo razionale dell'energia Quando il display della pressione indica il primo anello di cottura verde inizia il tempo si può spegnere la fiamma a cottura non ancora completamente ultimata perché il calore il cottura. immagazzinato della pentola è...
Page 174
Istruzioni per l’uso Togliere la pentola a pressione dal fuoco. ATTENZIONE Attendere fi nché il display della pressione si è DANNI DOVUTI A LIQUIDO abbassato sul secondo anello di cottura verde. INSUFFICIENTE O ASSENTE Se si è spenta l'alimentazione dell'energia Pericolo di surriscaldamento e danni rimettere sul fornello la pentola a pressione.
Page 175
Se il display della pressione è completamente attrezzi da rivenditori specializzati / agitare la scomparso nel manico del coperchio dall'assistenza WMF. pentola ed aprirla. Per le verdure si utilizzano accessori senza fori 6.7 Apertura dopo la cottura (vedere la serie delle e per le patate accessori forati.
Page 176
Istruzioni per l’uso Esempi 7.4 Preparazione di cereali o legumi / Arrosto (20 min) – fondo della pentola Per la preparazione nella pentola a pressione i cereali o i legumi non vanno messi in ammollo. / Patate (8 min) – accessorio forato ▶...
Page 177
Togliere il manico del coperchio come indicato assistenza WMF entro al massimo 10 anni. nel capitolo 5.1 e lavarlo solo sotto acqua corrente (vedere la serie di figure G). / Controllare regolarmente la presenza di pezzi usurati ed event.
Page 178
Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso 8.3.2 Sostituire la guarnizione doppia Applicare delicatamente una nuova guarnizione originale Togliere event. il coperchio come descritto al ▶ La guarnizione doppia non deve coprire capitolo 5.1 dalla pentola. nessun'altra valvola. Smontare il coperchio (vedere la serie di figure G), ▶...
Page 179
(per l'usura) La doppia guarnizione non Correggere il posizionamento della doppia guarnizione si appoggia correttamente oppure sostituirla con un ricambio originale WMF. oppure è danneggiata Dalla valvola di La valvola di sicurezza a sfera 1. Togliere completamente la pressione ed aprire la sicurezza / modalità...
Page 180
/ La temperatura di cottura al primo anello è di 106° C (particolarmente adatta alle verdure e al pesce), al 2° anello 115°C (particolarmente adatta alla carne). Ricette pubblicate al sito www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Page 181
Istruzioni per l’uso 11. Tabella dei tempi di cottura Preparazioni alimentari Tempo Avvertenze Maiale e vitello Cuocere al 1° anello, quantità minima di liquido per il riempimento 1/4 lt., non serve nessun accessorio speciale Bocconcini di maiale 5 - 7 Maiale in gulash 10 - 15 Arrosto di maiale...
Page 182
Istruzioni per l’uso Alimento Tempo Avvvertenze Pesce Cuocere al 1° anello, quantità minima di liquido per il riempimento 1/4 lt., per il ragù ed il gulash non serve nessun accessorio, altrimenti utilizzare quello non forato Filetti di pesce 2 -3 Cottura al vapore nel proprio succo Pesci interi 3 -4...
Page 183
Fusiontec Perfect Premium/Excellence Gebruikershandleiding Inhoudsopgave Wij zijn blij dat u voor een WMF-snelkookpan (stoompan) hebt 1. Snelkookpan correct gebruiken gekozen en wensen u veel plezier met 2. Alle belangrijke veiligheidsaanwijzingen dit product. Om ervoor te zorgen dat u deze pan langdurig 3.
Page 184
Gebruikershandleiding 1.4 Doelmatig gebruik 2.1 Algemene aanwijzing De snelkookpan is uitsluitend geschikt... WAARSCHUWING / voor de in deze handleiding vermelde warmtebronnen, GEBRUIK ALLEEN DOOR PERSONEN / voor het garen of smoren van levensmiddelen DIE VERTROUWD ZIJN MET HET (zonder of met inzetstukken / tussenstuk) PRODUCT / voor het inkoken van standaard huishoudelijke De snelkookpan mag alleen gebruikt worden door...
Page 185
Als de functie van de delen niet beschreven tot verbrandingen leiden. staat in deze gebruikershandleiding, mag de snelkookpan niet worden gebruikt en moet VOORZICHTIG u contact opnemen met de WMF-dealer / -servicedienst. SLIJTAGEDELEN REGELMATIG ⇨ Controleer of de snelkookpan goed is CONTROLEREN EN VERVANGEN afgesloten.
Page 186
Gebruikershandleiding met de WMF-dealer / -servicedienst. verhoogde druk. Als deze druk wordt ontlast, ⇨ Vervuilingen / verstoppingen oplossen. kunnen er ernstige verbrandingen en ernstig letsel ontstaan. VOORZICHTIG ⇨ Altijd controleren of de snelkookpan correct is afgesloten. VERBRANDINGSGEVAAR DOOR ⇨ Snelkookpan nooit met geweld openen.
Page 187
Gebruikershandleiding Tijdens het koken wordt de snelkookpan zeer VOORZICHTIG heet. Bij gasfornuizen kunnen de grepen ook VERBRANDINGSGEVAAR DOOR zeer heet worden vanwege het open vuur. Bij DE VORMING VAN BELLEN aanraking bestaat er verbrandingsgevaar. (KOOKVERTRAGING) ⇨ Raak nooit de hete buitenste vlakken van de snelkookpan aan.
Page 188
EN GROOTTE VAN DE KOOKPLATEN ⇨ Bij ontbrekende delen kunt u contact De snelkookpan mag alleen met inductie-, glas- opnemen met de geautoriseerde WMF-dealer / keramische, gas- of elektrische fornuizen worden -servicedienst of direct met WMF. gebruikt. De diameter van de kookplaten resp. de...
Page 189
über- tisch die Druckregeleinrichtung und über- n in de drukregelinrichting geopend en het teveel aan Fabrikant WMF Group GmbH stoom kan ontsnappen. Zo wordt een te grote druk 64.1168.0790 I 001 64.1168.0790 I 001 Type Fusiontec direct afgebouwd. Perfect Premium / Excellence...
Page 190
Gebruikershandleiding Materiaal Schaalaanduiding aan de binnenkant vulhoogte (afhankelijk van totaal volume) 1/3, 1/2, 2/3 Pan/bodem Fusiontec-materiaal 4.4 De typen fornuizen Deksel Cromargan®: roestvrij staal 18/10 Greep Hitte-isolerend kunststof Afdichtingen Silicone 4.5 Alle toebehoren, reserve- en Diameter pan slijtageonderdelen Bodem 190 mm Toebehoren Binnenkant 220 mm...
Page 191
Gebruikershandleiding Deksel demonteren (zie afbeeldingsserie G), van het deksel hangen. daartoe eerst het deksel omdraaien. Greep langzaam neerklappen. Afdichtingsring voorzichtig uit de rand van de Deksel met greep omdraaien. pan trekken en aan de zijkant neerleggen. Deksel en greep zo uitlijnen, dat de Deksel vasthouden en de greepontgrendeling dubbele afdichting...
Page 192
▶ Bij beschadiging door de WMF-vakhandel/service laten vervangen. Te garen voedingsmiddelen met voldoende vloeistof Drukregelinrichting met een druk van de vinger in de pan leggen, evt. inzetstukken en een tussenstuk voorzichtig op beweeglijkheid testen.
Page 193
Gebruikershandleiding kookring zakt, de energiestand verhogen. voldoende is om het garingsproces te voltooien. ▶ De garingstijd wordt daardoor enigszins AANWIJZING verlengd. GARINGTIJDEN VARIËREN Als de drukaanduiding tot boven de 1e groene kookring stijgt, ontstaat een te hoge De garingstijden kunnen bij hetzelfde te stoomdruk, die via de drukregelinrichting garen voedingsmiddel verschillen, omdat hoorbaar uittreedt.
Page 194
Gebruikershandleiding draaien (zie afbeelding C). AANWIJZING Fornuis op de hoogste energiestand instellen. PAN AFSTOMEN ▶ De snelkookpan wordt opgewarmd. Bij schuimende of opzwellende levensmiddelen Via het veiligheidsventiel , dat tegelijkertijd (bijv. peulvruchten, vleesbouillon, graanproducten) het kookautomatisme is, treedt in de beginnende de druk niet volgens methode 2, 3 of 4 afbouwen.
Page 195
Snelkookpan in de spoelbak plaatsen en koud reep water over het deksel laten lopen. Inzetstukken en tussenstukken als toebehoren bij de WMF-dealer -servicedienst aankopen. Als de drukaanduiding volledig in de dekselgreep is verdwenen, de pan schudden en openen. Voor groenten worden niet geperforeerde inzetstukken en voor aardappels worden 6.7 Openen na het garen (zie afbeeldingsserie E)
Page 196
Gebruikershandleiding 7.2 Braden 7.5 Steriliseren Voor het garen kunnen de levensmiddelen (bijv. Babyflessen, inmaakpotten, etc. kunnen uien, stukken vlees, etc.) in de snelkookpan, zoals in gesteriliseerd worden. Daartoe de delen met een standaard pan worden aangezet. de opening naar onderen in een geperforeerd volgens Hoofdstuk 5.1 afnemen en de Deksel inzetstuk plaatsen.
Page 197
Gebruikershandleiding 8. Snelkookpan reinigen, wachten en 8.3 Onderhoud / Slijtagedelen vervangen bewaren / Zij- en steelgreep alleen door de WMF- vakhandel/service laten vervangen. 8.1 Reinigen / Veiligheidsventiel alleen door de WMF- Voor de reiniging heet water en algemeen vakhandel/service laten vervangen, uiterlijk na 10 verkrijgbaar spoelmiddel gebruiken.
Page 198
Gebruikershandleiding ▶ De dubbele afdichting moet ruimtevrij en vlak tegen de bodem van de greep aanliggen. ▶ De dubbele afdichting moet zich goed onder de afdichtlip van de greep bevinden, zodat de welving van de afdichtlip over de afdichtingsrand ligt. ▶...
Page 199
Draaiknop staat niet op Draaiknop op garingsstand 1 of 2 zetten garingsstand 1 of 2 Afdichtingsring beschadigd Afdichtingsring door een originele WMF- of hard (door slijtage) afdichtingsring vervangen Dubbele afdichting zit niet Positie van de dubbele afdichting corrigeren of goed of is beschadigd door een origineel WMF-reserveonderdeel vervangen.
Page 200
/ De garingstemperatuur bedraagt bij de eerste ring 106° C (bijzonder geschikt voor groenten en vis), bij de 2e ring 115°C (bijzonder geschikt voor vlees). Recepten kunt u vinden op www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Page 201
Gebruikershandleiding 11. Tabel met garingstijden Levensmiddel Tijd Aanwijzing Varkensvlees en kalfsvlees Bij de 1e ring garen; minimale inhoud 1/4 l vloeistof; geen speciaal inzetstuk benodigd Gesneden varkensvlees 5 - 7 Goulash Varkensvlees 10 - 15 Geroosterd varkensvlees 20 - 25 Garingstijd afhankelijk van de grootte en de vorm Gesneden kalfsvlees ...
Page 202
Gebruikershandleiding Levensmiddel Tijd Aanwijzing Bij de 1e ring garen; minimale inhoud 1/4 l vloeistof; bij ragout en goulash is geen inzetstuk noodzake- lijk, anders niet-geperforeerd inzetstuk gebruiken Visfilets 2 -3 In eigen vocht gestoofd Hele vis 3 -4 In eigen vocht gestoofd Ragout of goulash 3- 4 Soepen...
Page 203
Fusiontec Perfect Premium /Excellence Bruksanvisning Innholdsfortegnelse Vi gleder oss over at du bestemte deg for en WMF hurtigkoker 1. Bruk hurtigkokeren på riktig måte (damptrykkoker) og ønsker deg lykke til. 2. Alle viktige sikkerhetsanvisninger For at du skal kunne bruke den i lang tid, ta hensyn til og overhold følgende...
Page 204
Denne bruksanvisningen... sikkerhetsinnretningene skal det ikke / skal behandles forsiktig gjøres noen endringer hhv. inngrep. / skal oppbevares i nærheten av ⇨ Fusiontec Perfect Premium/Excellence hurtigkokeren lokk skal kun brukes sammen med en / skal ikke kastes passende Fusiontec Perfect Premium/ / må...
Page 205
⇨ Tilsvarer funksjonen til delene ikke FORSIKTIG beskrivelsen i bruksanvisningen, skal KONTROLLER OG SKIFT UT hurtigkokeren ikke brukes, og WMF- forhandleren/service må kontaktes. SLITEDELER REGELMESSIG ⇨ Kontroller om hurtigkokeren er Skift ut slitedeler (dobbeltetning forsvarlig lukket.
Page 206
Bruksanvisning eller ødelagte deler skal hurtigkokeren ADVARSEL ikke brukes, og WMF-forhandleren/ FARE FOR PERSONSKADER PÅ service må kontaktes. GRUNN AV HØYT TRYKK ⇨ Utbedre tilsmussinger/tilstoppinger. I kasserollen oppstår økt trykk under kokingen. FORSIKTIG Hvis dette trykket lades ut, kan det føre til alvorlige forbrenninger og skader.
Page 207
Bruksanvisning ⇨ Hold hender, hode og kropp alltid ute FORSIKTIG av fareområdet – over lokket FARE FOR FORBRENNINGER PÅ sikkerhetsåpningen på siden på VARM KASSEROLLE / VARMT lokkanten. LOKK FORSIKTIG I løpet av kokingen blir hurtigkokeren svært FARE FOR FORBRENNINGER PÅ varm.
Page 208
⇨ Ved manglende deler henvend deg til elektriske komfyrer. Diameteren på autorisert WMF-fagforhandler/-service komfyrplatene hhv. gassflammen skal ikke eller direkte til WMF. være større enn bunnen på kasserollen. / Fjern alle tilstedeværende klistremerker og ⇨ På gasskomfyrer skal gassflammen ikke merkelapper komme utenfor bunnen på...
Page 209
Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Produsent WMF Group G mbH Hvis det foresette trykket overskrides for valgt Kochstufe überschritten, öffnet sich automa- Kochstufe überschritten, öffnet sich automa- effekttrinn, åpner trykkregulatorinnretningen tisch die Druckregeleinrichtung und über-...
Page 210
Bruksanvisning Type Fusiontec Kokefeltdiameter maks. 190 mm um /Excellence Perfect Premi Innvendig skalering fyllhøyde (avhengig av Materiale totalt volum) 1/3, 1/2, 2/3 Kokekar/bunn Fusiontec-materiale 4.4 Komfyrtypene Lokk i Cromargan®: Rustfritt stål 18/10 Håndtak Varmeisolerende plast Tetninger Silikon 4.5 Alle tilbehørs-, reserve- og slitedeler Diameter kasserolle Tilbehør Bunn...
Page 211
Bruksanvisning må stå i linje. Fest holdeslissen på lokkhåndtaket holderen på lokket Løft av lokket etter håndtaket Vipp håndtaket langsomt ned. Demonter lokket (se bildeserie G), for å gjøre Drei dekselet med håndtaket dette drei først lokket Innjuster lokket og håndtaket slik Trekk tetningsringen forsiktig ut av...
Page 212
⇨ Fyll hurtigkokeren til 2/3 (se innvendig igjen. markering) av det nominelle innholdet. ▶ Ved skade skal WMF faghandel/service ⇨ Fyll hurtigkokeren til 1/2 av det sørge for utskiftning. nominelle innholdet hvis det skal Test trykkregulatorinnretningen...
Page 213
Bruksanvisning tilberedningstidene opptil 70 %, og dette føres kasserollen nå ikke kan åpnes lenger. til en tydelig energibesparelse. På grunn av den Så snart trykkindikatoren når den 1. korte tilberedningstiden i damp bevares aroma, grønne kokeringen, begynner koketiden. smak og vitaminer i stor grad. Pass på...
Page 214
Bruksanvisning 2. grønne kokeringen. Ved tilbakestilt energiforsyning sett SKADER PÅ GRUNN AV FOR LITE hurtigkokeren tilbake på komfyren igjen ELLER MANGLENDE VÆSKE Etter avsluttet koketid ta hurtigkokeren av Fare for overoppheting og skade fra energiforsyningen og avlast trykket etter ⇨ Varm aldri opp hurtigkokeren uten kapittel 6.6.
Page 215
Sett hurtigkokeren i vasken og la kaldt vann TILBEHØR løpe over lokket. Innsatser og broer anskaffes som tilbehør Hvis trykkindikatoren har forsvunnet helt hos WMF fagforhandler/service. , rist kasserollen og åpne i lokkhåndtaket den. For grønnsaker brukes innsatser uten hull, for poteter hullede innsatser. Retten 6.7 Åpning etter kokingen...
Page 216
Bruksanvisning / Grønnsaker (8 min) – uhullet innsats halvparten av tiden. ▶ Vær oppmerksom på at kasserollen kun kan Stek steiken først i 12 min. fylles halvveis. Åpne kasserollen i henhold til kapittel 5.1. Fyll 1/4 l minste væske i kasserollen og tilsett Sett poteten i hullet innsats på...
Page 217
WMF faghandel/service. Til rengjøring bruk varmt vann og vanlig / Sikkerhetsventilen skal kun skiftes ut av ere, oppvaskmiddel. WMF faghandel/service, senest etter 10 ▶ år. Ikke bruk sandholdige, skurende rengjøringsmidler, stålull eller de harde sidene / Kontroller slitedeler regelmessig og skift på...
Page 218
Bruksanvisning ▶ Trekk av dobbeltetningen Pilene på dobbeltetningen Feil håndtaksbunnen må peke mot hverandre. lokkhåndtaket og kast det (se bilde J). ▶ Dobbeltetningen må være spaltefri og Sett forsiktig på ny, original dobbeltetning ligge flatt på håndtaksbunnen. ▶ Dobbeltetningen må befinne seg under ▶...
Page 219
(på grunn av slitasje) tetningsring Dobbeltetningen sitter ikke Utbedre festet til dobbeltetningen eller skift ut riktig eller er skadet med en original WMF reservedel. Det kommer Kule sikkerhetsventil sitter 1. Gjør kasserollen fullstendig trykkløs i henhold til kontinuerlig ikke riktig i ventilen kapittel 5.3 og åpne den.
Page 220
/ Ved de angitte koketidene for grønnsaker får du bitefaste retter. / Koketemperaturen er ved første ring 106 °C (spesielt egnet for grønnsaker og fisk), ved 2. ring 115 °C (spesielt egnet for kjøtt). Oppskrifter finner duu på www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Page 221
Bruksanvisning 11. Koketidstabell Næringsmiddel Anvisninger Svin og kalv Kok ved 1. ring; minste fyllmengde 1/4 l væske; ingen spesiell innsats nødvendig Strimlet svin 5 - 7 Gulasj svin 10 - 15 Svinesteik 20 - 25 Koketid avhengig av størrelse og form Strimlet kalv ...
Page 222
Bruksanvisning Næringsmiddel Anvisninger Fisk Kok ved 1. ring; minste fyllmengde 1/4 l væske; ved ragout og gulasj er ingen innsats nødvendig, bruk ellers uhullet innsats Fiskefilet Dampet i egen kraft Hele fisker Dampet i egen kraft Ragout eller gulasj 3 - 4 Supper Kok ved 2.
Page 223
Fusiontec Perfect Premium /Excellence Instrukcja obsługi Spis treści Dziękujemy za zakup szybkowara WMF (szybkowar parowy) i 1. Prawidłowe korzystanie z szybkowara życzymy udanego użytkowania produktu. 2. Wszystkie ważne wskazówki dotyczące Aby zapewnić długie użytkowanie produktu, bezpieczeństwa należy stosować się do podanych tutaj wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji.
Page 224
Instrukcja obsługi 1.4 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem 2.1 Wskazówki ogólne Szybkowar jest przeznaczony wyłącznie do... OSTRZEŻENIE / używania na kuchenkach, których rodzaje są podane w niniejszej instrukcji, KORZYSTANIE TYLKO PRZEZ / gotowania lub duszenia potrwa (bez lub z OSOBY ZAPOZNANE Z ZASADAMI wkładem / przekładką), UŻYWANIA PRODUKTU / wekowania ilości przeznaczonych dla...
Page 225
OSTROŻNIE części nie używać szybkowara i REGULARNIE KONTROLOWAĆ I WY- skontaktować się z przedstawicielem/ MIENIAĆ ELEMENTY ZUŻYWAJĄCE SIĘ serwisem WMF. Elementy zużywające się (podwójna uszczelka ⇨ Jeśli działanie elementów odbiega od pierścień uszczelniający ) należy wymienić na działania opisanego w instrukcji obsługi,...
Page 226
Instrukcja obsługi skontaktować się z przedstawicielem/ może dojść do ciężkich oparzeń i obrażeń ciała. ⇨ serwisem WMF. Zawsze należy sprawdzać, czy szybkowar jest dobrze zamknięty. ⇨ Usuwanie zabrudzeń / zatorów ⇨ Nigdy nie otwierać szybkowara siłą. Dopiero OSTROŻNIE po całkowitym rozprężeniu szybkowar daje się...
Page 227
Instrukcja obsługi pokrywy. OSTROŻNIE OSTROŻNIE RYZYKO OPARZENIA O GORĄCY RYZYKO OPARZENIA PRZEZ GARNEK /POKRYWĘ PĘCHERZE (CIECZ PRZEGRZANA) Podczas gotowania szybkowar bardzo się Podczas otwierania schłodzonego szybkowara w nagrzewa. Płomienie kuchenki gazowej mogą gorącej potrawie mogą wytworzyć się pęcherze także spowodować znaczne nagrzanie się gazu, które mogą...
Page 228
Instrukcja obsługi 2.5 Czyszczenie ⇨ Na kuchenkach gazowych płomień nie może być wyższy od dna garnka. OSTROŻNIE ⇨ Tylko odpowiednio dobrany rozmiar garnka do pola gotowania zapewniają optymalny RYZYKO OPARZENIA WSKUTEK transfer ciepła i połączenie z kuchenką. USZKODZENIA PRZY CZYSZCZENIU ⇨...
Page 229
Dichtungsring Dichtungsring Mit dem Mit dem zwrócić się do autoryzowanego przedstawiciela/ znacznik otwarcia sam ab sam ab Öffnungszeichen Öffnungszeichen serwisu WMF lub bezpośrednio do producenta zielone oznaczenie grüne Markierung grüne Markierung Verschl Verschl WMF. Griffmarkierung Griffmarkierung oznaczenie uchwytów / Usunąć wszystkie naklejki i przywieszki.
Page 230
25 kPa, ciśnienie regulacji 40 kPa 4.3 Wszystkie istotne informacje Drugi zielony pierścień, ok. 115°C, ciśnienie robocze Producent WMF Group GmbH 70 kPa, ciśnienie regulacji 90 kPa Fusiontec Średnica pola gotowania maks. 190 mm Perfect Premium / Excellence Wewnętrzna skala napełnienia (zależy od...
Page 231
Instrukcja obsługi 5.3.1 Montaż pokrywy musi być całkowicie widoczne. (patrz rysunki H) Lewą ręką przytrzymać uchwyt trzonkowy garnka Sprawdzić krawędź pokrywy, uchwyt pokrywy, zabezpieczenia i pierścień uszczelniający pod Prawą ręką chwycić uchwyt pokrywy i obrócić w prawo, aż będzie możliwe uniesienie pokrywy kątem zabrudzeń...
Page 232
▶ W przypadku uszkodzenia zlecić wymianę gotowaniu potraw pęczniejących lub silnie wyspecjalizowanemu sprzedawcy / serwisowi pieniących się jak np. zupy, rośliny strączkowe, fi rmy WMF. potrawy jednogarnkowe, wywary lub ciasta. Sprawdzić swobodę poruszania się regulatora ciśnienia naciskając go ostrożnie palcem.
Page 233
Instrukcja obsługi 6.5 Duszenie potraw Rośnie wskaźnik ciśnienia . Wzrost można obserwować przez wycięcie obok wskaźnika W szybkowarze duszenie potraw odbywa się pod ciśnienia i odpowiednio regulować dopływ ciśnieniem. Przez ciśnienie pary w garnku panują energii. wyższe temperatury niż podczas „normalnego” Czerwony pierścień...
Page 234
Instrukcja obsługi Ustawić szybkowar na kuchence. Odczekać, aż wskazanie ciśnienia wróci do drugiego zielonego pierścienia. UWAGA Po zmniejszeniu dopływu energii ponownie USZKODZENIE WSKUTEK ZBYT MAŁEJ postawić szybkowar na kuchence. ILOŚCI LUB BRAKU PŁYNU Po zakończeniu gotowania zdjąć szybkowar z Ryzyko przegrzania i uszkodzenia kuchenki i zlikwidować...
Page 235
Wkłady i przegródki jako akcesoria dodatkowe są dostępne w specjalistycznych sklepach i 6.7 Otwieranie po duszeniu (patrz rysunki E) serwisach WMF. nąć Najpierw zlikwidować ciśnienie zgodnie z opisem z Do warzyw stosuje się nieperforowane a do rozdziału 6.6.
Page 236
Instrukcja obsługi Przykłady 7.4 Przygotowywanie zbóż i roślin strączkowych / Pieczeń (20 min) – dno garnka Przed gotowaniem w szybkowarze nie trzeba namaczać zbóż i roślin strączkowych. / Ziemniaki (8 min) – wkład perforowany ▶ Czas gotowania wydłuża się jednak mniej więcej o / Warzywa (8 min) –...
Page 237
/ Zdjąć uchwyt pokrywy zgodnie z opisem z serwisowi firmy WMF, najpóźniej po upływie rozdziału 5.1 i umyć tylko pod bieżącą wodą 10 lat. (patrz rysunki G). / Regularnie kontrolować elementy zużywające Wyjąć...
Page 238
Instrukcja obsługi 8.3.2 Wymiana podwójnej uszczelki Ostrożnie założyć nową oryginalną podwójną uszczelkę Zdjąć pokrywę z garnka wg opisu z Przy ▶ Podwójna uszczelka nie może przykrywać rozdziału 5.1 . żadnego innego zaworu. Rozmontować pokrywę (patrz rysunki G), w tym ▶ Strzałki na podwójnej uszczelce i na spodzie celu najpierw odwrócić...
Page 239
WMF (wskutek zużycia) Podwójna uszczelka ułożona Skorygować ułożenie podwójnej uszczelki niepoprawnie lub uszkodzona wymienić na oryginalną część WMF. Z zaworu Niewłaściwe ułożenie kulki w 1. Całkowicie zlikwidować ciśnienie w garnku wg opisu z rozdziału 6.6 i otworzyć garnek.
Page 240
/ Gotując warzywa przez podany czas uzyskuje się potrawy al dente. / Temperatura gotowania przy pierwszym pierścieniu wynosi 106° C (nadaje się szczególnie do warzyw i ryb), przy drugim pierścieniu 115°C (nadaje się szczególnie do mięsa). Przepisy można znaleźć na stronie www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Page 241
Instrukcja obsługi 11. Tabela czasów gotowania Produkt Czas Wskazówki Wieprzowina i cielęcina Gotowanie na pierwszym pierścieniu; minimalna ilość płynu 1/4 l; nie jest konieczny żaden wkład Mięso wieprzowe krojone w wąskie 5 - 7 paski Gulasz wieprzowy 10 - 15 Pieczeń...
Page 242
Instrukcja obsługi Produkt Czas Wskazówki Ryby Gotowanie na pierwszym pierścieniu; minimalna ilość płynu 1/4 l; do ragout i gulaszu nie jest konieczny wkład, w pozostałych przypadkach należy zastosować wkład bez perforacji Filety rybne 2 -3 Duszone we własnym sosie Całe ryby 3 -4 Duszone we własnym sosie Ragout lub gulasz...
Page 243
Fusiontec Perfect Premium/Excellence Manual de instruções Índice Ficamos satisfeitos por ter optado por uma panela de pressão WMF 1. Utilizar corretamente a panela de pressão (panela de pressão) e desejamos-lhe muito sucesso com a mesma. 2. Todas as indicações de segurança importantes Para que a possa utilizar por muito tempo, 3.
Page 244
Manual de instruções 1.4 A utilização prevista 2.1 Indicações gerais A panela de pressão adequa-se exclusivamente... AVISO / para os tipos de fogão apresentados neste manual, UTILIZAÇÃO APENAS POR PESSOAS FAMILIARIZADAS / para cozinhar ou estufar alimentos (sem ou COM O MANUSEAMENTO com acessórios / base), A panela de pressão apenas pode ser utilizada / para cozer quantidades domésticas em boiões...
Page 245
VERIFICAR E SUBSTITUIR EGULAR- distribuidor especializado / a assistência MENTE PEÇAS DE DESGASTE técnica WMF. Substituir as peças de desgaste (vedação ⇨ Caso a função das peças não corresponda dupla , anel de vedação...
Page 246
Durante a cozedura estabelece-se uma elevada pressão na panela. Caso ocorra uma descarga panela de pressão e contactar o distribuidor dessa pressão, podem ocorrer queimaduras e especializado / a assistência técnica WMF. ferimentos graves. ⇨ Eliminar sujidade / obstruções. ⇨...
Page 247
Manual de instruções ⇨ ⇨ É proibida a imersão da panela de pressão Ao utilizar cestos/suportes, ter em atenção em água fria. a altura de enchimento. ⇨ Manter sempre as mãos, a cabeça e o corpo CUIDADO afastados da área de perigo - sobre o testo PERIGO DE QUAIMADURAS NA e a ranhura de segurança lateral PANELA / NO TESTO QUENTE...
Page 248
/a assistência gás ou elétricos. O diâmetro das placas do fogão técnica WMF autorizado/a ou diretamente a ou da chama de gás não deverá ser superior ao WMF. fundo da panela.
Page 249
Manual de instruções Eliminar o material de embalagem desnecessário Caso a pressão prevista para o nível de cozedura de acordo com as prescrições em vigor. selecionado seja excedida, abre-se automati- camente o dispositivo de regulação de pressão Ler atentamente o manual de instruções e e é...
Page 250
4.3 Todos os dados relevantes Primeiro anel verde, aprox. 106°C, pressão de serviço 25 kPa, pressão de regulação 40 kPa Fabricante WMF Group GmbH Segundo anel verde, aprox. 115°C, pressão de Tipo Fusiontec serviço 70 kPa, pressão de regulação 90 kPa Perfect Premium / Excellence Diâmetro do fogão máx.
Page 251
Manual de instruções 5.3.1 Montar o testo Com a mão esquerda apenas segurar o cabo da panela (ver sequência da fi gura H) Com a mão direita pegar na pega do testo Verifi car o rebordo do testo, a pega do testo, rodar para a direita até...
Page 252
A VAZAMENTO DE ALIMENTOS / o desbloqueio da pega Em caso de dano, peça ao comércio especializado/ assistência da WMF para substituir. ou pela ranhura / a válvula de segurança de segurança lateral e conduzir a queimaduras. estão limpos e não obstruídos.
Page 253
Manual de instruções dominam temperaturas mais altas do que na ao lado do visor de pressão e a alimentação cozedura “normal”. Dessa forma são reduzidos os energética ser regulada em conformidade. tempos de cozedura até 70 %, o que conduz a O anel (anel amarelo no caso de Perfect uma considerável poupança energética.
Page 254
Manual de instruções Mét ao 2.º anel de cozedura verde. ATENÇÃO Colocar a panela de pressão novamente no DANOS DEVIDO A POUCO LÍQUIDO fogão com alimentação energética desligada. OU FALTA DE LÍQUIDO Após terminar o tempo de cozedura retirar a Perigo de aquecimento excessivo e danos panela de pressão da alimentação energética e ⇨...
Page 255
Adquirir acessórios e bases junto do , agitar a completamente na pega do testo distribuidor / da assistência técnica panela e abrir. especializado/a WMF. Para legumes são utilizados acessórios (ver sequência da fi gura 6.7 Abrir após cozedura não perfurados e para batatas acessórios gura perfurados.
Page 256
Manual de instruções Exemplos ▶ Os tempos de cozedura prolongam-se. / Assado (20 min) – fundo da panela 7.4 Preparar os cereais ou as leguminosas / Batatas (8 min) – acessório perfurado Na preparação na panela de pressão, os cereais e / Legumes (8 min) –...
Page 257
/ A válvula de segurança só pode ser substi- Para a limpeza utilizar água quente e detergente tuída pelo comércio especializado/assistência convencional. da WMF, o mais tardar após 10 anos. ▶ Não utilizar detergentes arenosos, abrasivos, / Verificar regularmente as peças de desgaste palha de aço ou os lados mais rígidos de esponjas.
Page 258
Manual de instruções 8.3.2 Substituição da vedação dupla Colocar a nova vedação dupla original cuidado. Se necessário, remover o testo conforme o ▶ A vedação dupla não pode cobrir nenhuma capítulo 5.1. outra válvula. Desmontar o testo (ver sequência da figura G), ▶...
Page 259
A vedação dupla não está Corrigir o assentamento da vedação dupla ou subs- corretamente assente ou está tituir por uma peça de substituição original WMF. danificada Sai continuamente A esfera da válvula de 1. Despressurizar completamente a panela e abrir conforme o capítulo 6.6.
Page 260
/ A temperatura de cozedura no primeiro anel é de 106° C (especialmente adequada a legumes e peixe), no 2.º Anel é de 115°C (especialmente adequada a carne). Pode consultar receitas em www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Page 261
Manual de instruções 11. Tabela de tempos de cozedura Alimentos Tempo Indicações Porco e vitela Cozinhar no 1.º anel; quantidade de enchimento mínima 1/4 l de líquido; não é necessário qualquer acessório especial Fatias de porco 5 - 7 “Goulash” de porco 10 - 15 Assado de porco 20 - 25...
Page 262
Manual de instruções Alimentos Tempo Indicações Peixe Cozinhar no 1.º anel; quantidade mínima de enchimento de 1/4 l de líquido; não é necessário um acessór- io para “Ragout” e “Goulash”, de resto utilizar o acessório não perfurado Filetes de peixe 2 -3 Cozinhado a vapor no próprio sumo Peixe inteiro...
Page 263
Руководство по эксплуатации Оглавление Мы рады, 1. Правильное использование скороварки что вы выбрали скороварку (пароварку) WMF, и желаем вам приятной работы с ней. 2. Важные указания по технике безопасности Чтобы она долго служила вам, прочтите, пожалуйста, следующие инструкции и правила...
Руководство по эксплуатации 1.4 Надлежащее использование 2.1 Общие указания Скороварка предназначена только… ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / для использования на кухонных плитах, указанных в настоящем руководстве, ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СКОРОВАРКОЙ / для варки и тушения продуктов (со ТОЛЬКО ЛИЦАМ, ЗНАКОМЫМ С вкладышами/подставкой или без них), ПРАВИЛАМИ...
Page 265
деформированные, выцветшие или БЫСТРОИЗНАШИВАЮЩИЕСЯ ЧАСТИ разрушившиеся части, прекратите При обнаружении выцветания, растрескивания, использование скороварки и обратитесь к затвердевания или неправильной посадки дилеру или в сервисную службу WMF. быстроизнашивающихся частей (двойное ⇨ Если эти части работают не так, как уплотнение , уплотнительное кольцо...
Page 266
ОПАСНОСТЬ ТРАВМ ИЗ-ЗА разрушившиеся части, прекратите ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ использование скороварки и обратитесь к Во время готовки кастрюля находится под дилеру или в сервисную службу WMF. повышенным давлением. При сбросе этого ⇨ Устраните засорения и загрязнения. давления можно получить тяжелые травмы и...
Page 267
Руководство по эксплуатации ⇨ ⇨ ь Перед тем как открыть скороварку, При использовании вставок / перегородок встряхните ее. соблюдайте уровень заполнения. ⇨ Запрещается погружать скороварку в ОСТОРОЖНО холодную воду. ОПАСНОСТЬ ОЖОГА ГОРЯЧЕЙ ⇨ Не держите руки, голову и другие части КАСТРЮЛЕЙ...
Руководство по эксплуатации ОПАСНОСТЬ ОЖОГА ИЗ-ЗА устойчивость скороварки на плите ПОВРЕЖДЕНИЯ ПРИ ОЧИСТКЕ обеспечивается при совпадении диаметров конфорки и дна кастрюли. Не используйте для очистки предохранительных ⇨ Диаметр конфорки стеклокерамической устройств никакие щетки, чистящие средства и или электрической плиты не должен химикаты, иначе...
Руководство по эксплуатации Dichtungsring Dichtungsring Mit dem Mit dem sam ab sam abe Öffnungszeichen Öffnungszeichen grüne Markierung дилеру WMF, сервисную службу WMF или Зеленая метка grüne Markierung Verschl Verschlu в непосредственно в компанию WMF. Griffmarkierung Griffmarkierung Метка ручки Im Deck Im Deck / Удалите...
, который препятствует открыванию скороварки во время готовки. Значение PS 150 кПа 4.3 Все релевантные данные Значения давления Производитель WMF Group GmbH Первое зеленое кольцо, прибл. 106 °C, рабочее давление 25 кПа, регулируемое давление 40 кПа Тип Fusiontec Perfect Premium / Excellence Второе зеленое кольцо, прибл. 115 °C, рабочее...
Page 271
Руководство по эксплуатации открывания совпал с меткой ручки . 5.3 Сборка скороварки Вытяните поворотную ручку полностью назад в направлении конца ручки. ОСТОРОЖНО ▶ Зеленая метка на ручке крышки должна ОПАСНОСТЬ ОЖОГА ИЗ-ЗА быть видна полностью. НЕПРАВИЛЬНО СОБРАННОЙ Удерживайте левой рукой только ручку с КРЫШКИ...
В случае повреждения обратитесь к пенящиеся блюда, например, похлебки, официальному дилеру или сервисную службу семена бобовых, густые супы, бульоны, WMF для замены. субпродукты или макаронные изделия, Проверьте подвижность регулятора давления заполняйте скороварку не более чем на 1/2 осторожно нажав его пальцем.
Page 273
Руководство по эксплуатации Выберите поворотной ручкой ступень Уложите в кастрюлю продукты, залейте их д готовки 1, для этого поверните ручку достаточным количеством жидкости, при влево на ступень 1 (см. рисунок C). необходимости используйте вкладыши и подставку Включите конфорку на высокую мощность. (см.
Page 274
Руководство по эксплуатации 6.5.2 Ступень готовки 2 второе зеленое кольцо, начнется отсчет времени готовки. Ступень быстрого приготовления всех обычных блюд Следите за тем, чтобы положение кольца на При готовке на этой ступени экономится много указателе давления оставалось неизменным. времени и энергии. На ступени готовки 2 При...
я Метод 4 — без выхода пара ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Поставьте скороварку в кухонную раковину и Вкладыши и подставки дилеры и оется полейте крышку холодной водой. сервисная служба WMF продают в качестве бы Когда указатель давления полностью скроется принадлежностей. и в ручке крышки...
Page 276
Руководство по эксплуатации главе 5.3. Сначала в кастрюлю без всякого вкладыша укладываются продукты с самым большим Выберите ступень готовки поворотной ручкой временем готовки. , как описано в главе 6.5. Для одновременного приготовления нескольких 7.3 Использование быстрозамороженных блюд с разным временем готовки скороварку продуктов...
/ Менять предохранительный клапан жесткой стороной обычных губок. разрешается только официальному дилеру Снимите ручку крышки , как описано в главе или сервисной службе WMF не позднее, чем 5.1, и промойте ее проточной водой (см. ряд через 10 лет. рисунков G). / Регулярно проверяйте...
Page 278
Руководство по эксплуатации оригинальными запчастями. этого переверните ее. / Д / Поврежденное, затвердевшее, выцветшее или Удерживая крышку , нажмите устройство / Н неправильно сидящее уплотнительное кольцо разблокирования ручки в направлении и двойное уплотнение немедленно замените конца ручки. Неи оригинальной запчастью. Снимите...
/ При соблюдении указанного времени готовки овощей, они остаются упругими, а не разваренными до мягкости. / Температура готовки при первом кольце составляет 106 °C (она особенно подходит для овощей и рыбы), при втором кольце — 115 °C (особенно подходит для мяса). Рецепты можно найти на сайте www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Руководство по эксплуатации 11. Таблица времени готовки Продукт Время Указания Свинина и телятина Готовить при первом кольце; минимальное количество жидкости 1/4 литра; специальный вкладыш не требуется ку бефстроганов из свинины 5–7 гуляш из свинины 10–15 жаркое из свинины 20–25 Время готовки зависит от величины и формы кусочков...
Page 282
Руководство по эксплуатации Продукт Время Указания Рыба Готовить при первом кольце; минимальное количество жидкости 1/4 литра; для рагу и гуляша вкладыш не требуется, для остальных блюд использовать неперфорированный вкладыш рыбное филе 2–3 Потушено в собственном соку рыба целиком 3–4 Потушено в собственном соку рагу...
Page 283
Innehållsförteckning Tack, 1. Använda tryckkokaren på rätt sätt för att du har köpt en tryckkokare (ångtryckkokare) från WMF. Vi hoppas att du 2. Alla viktiga säkerhetsanvisningar får mycket glädje av den. För att du ska kunna använda den länge 3. Packa upp tryckkokaren är det viktigt att du läser och följer...
Page 284
Bruksanvisning 1.4 Avsedd användning 2.1 Allmänna instruktioner Tryckkokaren är uteslutande avsedd... VARNING / för de sorters spishällar som anges i denna bruksanvisning, FÅR BARA ANVÄNDAS AV / för att koka eller brässera livsmedel (utan PERSONER SOM VET HUR DEN och med insatser / stativ) SKA HANTERAS / för att koka in normala mängder konserver i Tryckkokaren får bara användas av personer...
Page 285
, tätningsring FÖRSIKTIGT ⇨ Använd inte tryckkokaren om delar är skadade, missfärgade eller trasiga, utan KONTROLLERA kontakta istället WMF fackhandel / REGELBUNDETSLITDELAR OCH service. BYT DEM VID BEHOV ⇨ Använd inte tryckkokaren om delarnas Byt slitdelar (dubbeltätning , tätningsring...
Page 286
Bruksanvisning HÖGT TRYCK utan kontakta istället WMF fackhandel / service. Under kokningen byggs ett högt tryck upp ⇨ Ta bort smuts / stopp. i grytan. Om detta tryck släpps ut, kan det orsaka allvarliga brännskador och skador. FÖRSIKTIGT ⇨ Kontrollera alltid att tryckkokaren är säkert stängd.
Page 287
Bruksanvisning utanför riskområdet - över locket Under kokningen blir tryckkokaren mycket säkerhetsslitsen på sidan vid lockets varm. På gasspisar kan även handtagen bli kant. mycket varma av den öppna lågan. Beröring kan leda till brännskador. FÖRSIKTIGT ⇨ Vidrör aldrig tryckkokarens heta ytor. RISK FÖR BRÄNNSKADOR AV ⇨...
Page 288
än grytans botten. din auktoriserade fackhandel /service för ⇨ På gasspisar får gaslågan inte nå upp WMF eller direkt till WMF. över grytans botten. / Ta loss alla klistermärken och etiketter ⇨ En optimal värmeöverföring och Källsortera det förpackningsmaterial du inte...
Page 289
Griffmarkierung Im Deckelgriff befindet sich die Ver- Im Deckelgriff befindet sich die Ver- Tillverkare WMF Group GmbH schlusssicherung , die verhindert, dass der 4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem schlusssicherung , die verhindert, dass der 4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem 4.2 Säkerhetssystem i flera steg...
Page 290
Bruksanvisning Grytans diameter Botten 190 mm 4.5 Alla tillbehörs-, reserv- och slitdelar Inre 220 mm Tillbehör Fyllnadsvolymer 3,0 l / 4,5 l / 6,5 l / Insatser (art.nr. 07 8940 6000 / 07 8941 6000 / 07 8943 6000 / 07 8942 6030) Längd / Underlägg (art.nr.
Page 291
Bruksanvisning Håll fast locket och tryck dubbelpackningen inte kläms eller handtagsupplåsningen i riktning mot skadas av locköppningens kanter. handtagets ände. Tryck försiktigt ner locket tills det Ta loss locket från skafthandtaget. klickar på plats i handtagslåsen Kontrollera att det hakat fast genom att 5.2 Rengöra tryckkokaren för första gången trycka på...
Page 292
Fyll som mest tryckkokaren till 2/3 (se ▶ Skaka ev. locket tills kulan syns igen. inre volymmarkering) av totalvolymen. ▶ Vid skador ska delen bytas ut av WMF:s ⇨ Fyll som mest tryckkokaren till 1/2 av återförsäljare/service. totalvolymen om du lagar uppsvallande Testa försiktigt tryckregulatorns rörlighet...
Page 293
Bruksanvisning värmen i grytan räcker till för att koka färdigt spisen. maten. ▶ Detta ger något längre koktid. Om tryckindikatorn stiger över den 1:a gröna ringen, byggs ett för högt ångtryck pyser upp, och genom tryckregulatorn VARIERA KOKTIDEN ånga ut hörbart Koktiden är olika beroende på...
Page 294
Bruksanvisning samtidigt är uppkokningsautomatik, Ta tryckkokaren av spisen. tränger det ut luft under uppkokningsfasen ▶ Efter en kort stund sjunker tryckindikatorn. ända tills ventilen stängs och tryck byggs Om tryckindikatorn har försvunnit helt i upp. lockets handtag, vrider du vridknappen Tryckindikatorn börjar stiga.
Page 295
Metod 4 – utan utträngande ånga Ställ tryckkokaren i vaken och låt kallt vatten TILLBEHÖR rinna över locket. Insatser och stativ finns att köpa i WMF Om tryckindikatorn är helt försvunnen i fackhandel / service. lockets handtag , kan du skaka på grytan och öppna den.
Page 296
Bruksanvisning tillsätt den vätskemängd som behövs (minst Ställ konservglasen i en perforerad insats. 1/4 l), Konservglas med 1 l innehåll ställs i 6,5 l resp. 8,5 l tryckkokare, mindre konservglas tillsätt ev. andra livsmedel – med eller utan insatser. kokas i 4,5 l tryckkokare. Sätt på...
Page 297
▶ Dubbelpackningen måste ligger under l för / Låt endast WMF fackhandel/service byta ut handtagets tätningslist , så att listens säkerhetsventilen, senast efter 10 år. utbuktning ligger över tätningskanten. / Kontrollera regelbundet slitdelar och byt n på...
Page 298
1 eller 2. Tätningsringen är skadad Byt tätningsringen mot en originaltätningsring eller hård (slitage) från WMF. Dubbelpackningen sitter Rätta till dubbelpackningen eller byt ut den mot inte rätt eller är skadad en originalreservdel från WMF. 80 5800 6330 | 001...
Page 299
Bruksanvisning Orsaker Åtgärder 1. Gör tryckkokaren helt trycklös enligt kapitel 6.6 Ånga tränger Kulan i säkerhetsventilen sitter inte rätt i ventilen. och öppna den. kontinuerligt ut ur säkerhetsventilen / enligt kapitel 5.1. 2. Ta av lockets handtag uppkokningsautomatiken 3. Kontrollera säkerhetsventilen eller att (gäller bara metallkulan sitter rätt i locket.
Page 300
/ De tider som står angivna för grönsaker ger grönsaker med tuggmotstånd. / Koktemperaturen uppgår vid första ringen till 106 °C (särskilt bra för grönsaker och fisk), och vid 2:a ringen till 115 °C (särskilt bra för kött). Recept finns på www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Page 301
Bruksanvisning 11. Koktidtabell Livsmedel Anvisningar Fläsk och kalv Tillaga på 1:a ringen; minsta fyllnadsmängd 1/4 l vätska; ingen särskild insats krävs Strimlat fläsk 5 - 7 Gulasch på fläsk 10 - 15 Fläskstek 20 - 25 Tillagningstiden beror på storlek och form Strimlad kalv ...
Page 302
Bruksanvisning Livsmedel Anvisningar Fisk Tillaga på 1:a ringen; minsta fyllnadsmängd 1/4 l vätska; ragu och gulasch kräver ingen insats, använd annars den solida Fiskfilé 2 -3 Sjuds i egen vätska Hel fisk 3 -4 Sjuds i egen vätska Ragu eller gulasch 3- 4 Soppor Tillaga på...
Page 303
Obsah Teší nás, 1. Správne použitie tlakového hrnca že ste sa rozhodli pre tlakový rýchlovarný hrniec (tlakový hrniec) WMF a prajeme vám s 2. Všetky dôležité bezpečnostné pokyny ním veľa potešenia. Aby ste ho mohli používať dlho, dodržiavajte 3. Tlakový hrniec vybaľte nasledovné...
Page 304
Návod na použitie 1.4 Používanie v súlade s určením 2.1 Všeobecné upozornenia Tlakový hrniec je určený výhradne ... VAROVANIE / pre druhy sporákov uvedených v tomto návode, HRNIEC SMÚ POUŽÍVAŤ IBA / na varenie alebo dusenie potravín (bez OSOBY OBOZNÁMENÉ S vložiek/podložiek alebo s nimi ), MANIPULÁCIOU S NÍM / na zaváranie v zaváracích pohároch...
Page 305
častí tlakový VÝSTRAHA hrniec nepoužívajte a kontaktujte DIELY PODLIEHAJÚCE RÝCHLEMU špecializovaného WMF predajcu / servis. OPOTREBENIU PRAVIDELNE ⇨ Ak funkcia dielov nezodpovedá KONTROLUJTE A VYMIEŇAJTE popisu v návode na použitie, tlakový Diely podliehajúce rýchlemu opotrebeniu (dvo- hrniec nepoužívajte a kontaktujte...
Page 306
V prípade poškodených, zdeformovaných, zafarbených alebo popraskaných častí NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA V DÔSLEDKU VYSOKÉHO TLAKU tlakový hrniec nepoužívajte a kontaktujte špecializovaného WMF predajcu / servis. Počas varenia vzniká v hrnci zvýšený tlak. ⇨ Odstráňte nečistoty / upchatie. Uvoľňovanie tohto tlaku môže spôsobiť vážne popáleniny a zranenia.
Page 307
Návod na použitie vody je zakázané. zohľadniť plniacu výšku. ⇨ Ruky, hlavu a telo majte vždy mimo VÝSTRAHA nebezpečnej zóny – nad vekom NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA SA bočnou bezpečnostnou drážkou NA HORÚCOM HRNCI / VEKU okraji veka. Počas varenia je tlakový hrniec veľmi horúci. VÝSTRAHA Pri plynových sporákoch môžu byť...
Page 308
Návod na použitie väčší ako dno hrnca. VÝSTRAHA ⇨ Pri plynových sporákoch nesmie plynový plameň presahovať dno hrnca. NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA V DÔSLEDKU POŠKODENIA PRI ⇨ Na dosiahnutie optimálneho prenosu tepla ČISTENÍ a spojenia so sporákom sa musí zhodovať veľkosť hrnca a varnej platne. Na čistenie bezpečnostných zariadení...
Page 309
Doppeldichtung Návod na použitie der Sch der Sch Sicherheitsöffnungssystem Sicherheitsöffnungssystem Dichtlippe Deckelgriff Dichtlippe Deckelgriff Kontro Kontro autorizovaného špecializovaného WMF tesniaci krúžok Dichtungsring Dichtungsring Mit de Mit de predajcu / servis alebo priamo na spoločnosť sam ab sam ab označenie otvoru Öffnungszeichen...
Page 310
Hodnoty tlaku 4.3 Všetky relevantné údaje Prvý zelený krúžok, cca 106 °C, prevádzkový tlak Výrobca WMF Group GmbH 25 kPa, regulačný tlak 40 kPa Fusiontec Perfect Druhý zelený krúžok, cca 115 °C, prevádzkový tlak Premium/Excellence 70 kPa, regulačný...
Page 311
Návod na použitie 5.3 Zostavenie tlakového hrnca Otočný gombík nastavte tak, aby sa označenie otvoru krylo s označením na VÝSTRAHA úchyte NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA Otočný gombík potiahnite celkom dozadu v KVÔLI ZLE ZMONTOVANÉMU smere konca úchytu. VEKU ▶ Zelená značka na úchyte veka musí...
Page 312
V prípade poškodenia nechajte vymeniť ⇨ Tlakový hrniec plňte maximálne do 1/2 prostredníctvom špecializovanej predajne/ jeho menovitého objemu, keď sa varia servisu WMF. bobtnajúce, alebo výrazne peniace Zariadenie na regulovanie tlaku stlačením potraviny, ako sú polievky, strukoviny, prstom opatrne otestujte na pohyblivosť.
Page 313
Návod na použitie Potraviny vložte s dostatočným množstvom stupeň. tekutiny do hrnca, príp. použite vložky a ▶ Tlakový hrniec sa zohreje. podložku (pozri kapitolu 7.2). Mäso príp. predtým Cez bezpečnostný ventil , čo je zároveň v hrnci osmažte podľa kapitoly 7.1 . automatika krátkeho predvarenia, uniká...
Page 314
Návod na použitie ▶ tlaku až po 2. zelený krúžok varenia. Príliš Čas tepelnej úpravy sa tým o niečo predĺži. vysoký tlak sa automaticky reguluje. Ak indikátor tlaku vystúpi nad 2. zelený ú Skontrolujte, či je tlakový hrniec bezpečne krúžok varenia, vzniká príliš vysoký tlak pary, ktorý...
Page 315
PRÍSLUŠENSTVO ním Tlakový hrniec vložte do drezu a pustite Vložky a podložky ako príslušenstvo sú studenú vodu na veko. dostupné v špecializovanom WMF obchode Keď indikátor tlaku úplne zmizne v držadle / servise. , hrncom zatraste a otvorte ho. veka Na zeleninu sa používajú...
Page 316
Návod na použitie preto naplňte do hrnca o niečo viac tekutiny, rozmrazenia ako by bolo potrebné, prípadne tekutinu Ak chcete opražiť mäso, musíte ho rozmraziť dopĺňajte. Zeleninu nasypte priamo z balenia do vložky bez dierovania Príklady ▶ Doby tepelnej úpravy sú pri mrazených / Pečienka (20 min) –...
Page 317
Na čistenie použite horúcu vodu a bežný saponát. prostredníctvom špecializovanej predajne/ ▶ Nepoužívajte čistiace prostriedky na drhnutie, servisu WMF, a to najneskôr po 10 rokoch. oceľovú vlnu, ani tvrdú stranu špongií. / Diely podliehajúce opotrebeniu pravidelne Zložte úchyt veka podľa pokynov v kapitole kontrolujte a v prípade potreby nahraďte...
Page 318
Návod na použitie 8.3.2 Výmena dvojitého tesnenia tesnenie ▶ Dvojité tesnenie nesmie prekrývať žiadny V prípade potreby zložte veko z hrnca Para iný ventil. podľa pokynov uvedených v kapitole 5.1 . ▶ Šípky na dvojitom tesnení a spodnej časti Veko rozoberte (pozri rad obrázkov G), k tomu úchytu musia smerovať...
Page 319
Dvojité tesnenie nie je Opravte usadenie dvojitého tesnenia alebo ho správne nasadené alebo je nahraďte originálnym náhradným dielom WMF. poškodené Z poistného ventilu Guľka poistného ventilu 1. Hrniec úplne odtlakujte podľa pokynov uvedených v kapitole 6.6 a otvorte ho.
Page 320
(al dente). / Teplota tepelnej úpravy je pri prvom prstenci 106 °C (vhodná pre zeleninu a ryby), pri 2. prstenci 115 °C (vhodné predovšetkým pre mäso). Recepty nájdete na www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Page 321
Návod na použitie Návod na použitie 11. Tabuľka časov tepelnej úpravy Potravina Čas Pokyny Bravčové a teľacie mäso Tepelne upravovať pri 1. prstenci; minimálne plniace množstvo 1/4 l tekutiny; nie je potrebná žiadna špeciálna vložka Plátky bravčového mäsa 5 - 7 Bravčové...
Page 322
Návod na použitie Potravina Čas Pokyny Ryby Tepelne upravovať pri 1. prstenci; minimálne plniace množstvo 1/4 l tekutiny; pri ragú a guláši nie je potrebná žiadna vložka, v ostatných prípadoch používajte vložky bez dierok Rybie filé 2 -3 Dusené vo vlastnej šťave Celé...
Page 323
Kazalo Veselimo se, da ste se odločili za ekonom lonec (lonec na 1. Pravilna uporaba ekonom lonca pritisk) WMF in vam želimo veliko veselja z njim. 2. Vsi splošni varnostni napotki Da ga boste lahko tudi dolgo časa uporabljali, 3. Razpakiranje ekonom lonca upoštevajte naslednje varnostne napotke in...
Page 324
Navodila za uporabo 1.4 Pravilna uporaba 2.1 Splošni napotki Ekonom lonec je primeren izključno... OPOZORILO / za vrste štedilnikov, navedene v teh navodilih; / za kuhanje ali dušenje živil (brez vstavkov/ LONEC LAHKO UPORABLJAJO podstavka in z); SAMO OSEBE, SEZNANJENE Z NJEGOVO UPORABO.
Page 325
Če so obrabni deli (dvojno tesnilo , tesnilni lonca ne uporabljajte in stopite v stik s obroč ) vidno razbarvani, razpokani, otrdeli, prodajalcem/servisom za WMF. poškodovani ali nepravilno nasedajo, jih ⇨ Če funkcija delov ne ustreza opisu v zamenjajte z originalnimi nadomestnimi deli.
Page 326
Navodila za uporabo razbarvanih ali zlomljenih delih ekonom opeklin in poškodb. ⇨ lonca ne uporabljajte in stopite v stik s Vedno preverite, ali je ekonom lonec varno prodajalcem/servisom za WMF. zaprt. ⇨ ⇨ Ekonom lonca nikoli ne odpirajte na Odstranite nečistoče/zamašenosti.
Page 327
Navodila za uporabo segreje. Pri plinskih štedilnikih se lahko zaradi PREVIDNO odprtega plamena močno segrejejo tudi ročaji. NEVARNOST OPEKLIN ZARADI Ob stiku obstaja nevarnost opeklin. NASTANKA MEHURJEV ⇨ Nikoli se ne dotikajte vročih zunanjih (ZAKASNITEV VRENJA) površin ekonom lonca. ⇨ Lonca / pokrova se dotikajte samo za...
Page 328
Če kateri deli manjkajo, se obrnite na električnimi štedilniki. Premer kuhalne plošče pooblaščenega specializiranega prodajalca/ oz. plinskega plamena ne sme biti večji od dna servis ali neposredno na družbo WMF. lonca. / Odstranite morebitne nalepke in obeske. ⇨ Pri plinskih štedilnikih plamen ne sme Nepotreben embalažni material odstranite v...
Page 329
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem schlusssicherung , die verhindert, dass der 4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem 4.2 Večstopenjski varnostni sistem Proizvajalec WMF Group GmbH Schnelltopf während des Kochens geöffnet Schnelltopf während des Kochens geöffnet Druckregeleinrichtung im Deckel Druckregeleinrichtung im Deckel Regulator tlaka v pokrovu Fusiontec Perfect werden kann.
Page 330
Navodila za uporabo 4.4 Vrste štedilnikov legirano jeklo 18/10 Ročaji Toplotno izolirna umetna masa Tesnila Silikon 4.5 Vsi dodatki, nadomestni deli in obrabni deli Premer lonca Dodatna oprema 190 mm / Vstavki (št. art. 07 8940 6000 / 07 8941 6000 / znotraj 220 mm 07 8943 6000 / 07 8942 6030)
Page 331
Navodila za uporabo Pridržite pokrov in sprostitev ročaja dvojno tesnilo ne bo zmečkano oz. da ga potisnite proti koncu ročaja. robovi odprtine pokrova ne poškodujejo. Snemite pokrov z dolgega ročaja. Pokrov previdno pritisnite navzdol, dokler ne bo slišno zaskočil v sprostitev 5.2 Prvo čiščenje ekonom lonca ročaja .
Page 332
▶ Poškodbe naj vam popravi prodajalec/ ⇨ Ekonom lonec uporabljajte samo z dovolj servisna služba WMF. tekočine (najmanj 1/4 l vode). S prstom pritisnite na regulator tlaka preverite, ali se premika. PREVIDNO Preverite, ali so vsa tesnila čista, NEVARNOST OPEKLIN ZARADI nepoškodovana in pravilno nameščena (glejte...
Page 333
Navodila za uporabo V ekonom loncu se jedi kuhajo pod tlakom. sedaj ni več mogoče odpreti. Zaradi parnega tlaka v loncu prevladujejo višje Takoj, ko manometer prikaže 1. zeleni temperature kot pri "normalnem" kuhanju. obroč, se začne čas kuhanja. Posledično se čas kuhanja skrajša na do 70 %, kar Pazite, da bo položaj obroča na manometru vodi do znatnega energetskega prihranka.
Page 334
Navodila za uporabo kuhanja 2, pri čemer vrtljivi gumb zavrtite v NAPOTEK desno na stopnjo 2 (glejte sliko C). ODVAJANJE PARE IZ LONCA Štedilnik nastavite na najvišjo stopnjo energije. ▶ Ekonom lonec se segreje. Pri penečih ali nabreklih jedeh (npr. stročnice, juhe iz mesa, žita) tlaka ne sproščati po 2., 3.
Page 335
, lonec stresite in odprite. ročaj pokrova dodatke pri specializiranem trgovcu/servisu 4- način – brez uhajanja pare za WMF. šal. Ekonom lonec postavite v pomivalno korito in Za zelenjavo se uporabljajo neperforirani, za pustite, da hladna voda teče po pokrovu.
Page 336
Navodila za uporabo 7.6 Vkuhavanje dolijte potrebno količino tekočine (najmanj 1/4 Živila pripravite kot običajno in jih dajte v eventualno dodajte nadaljnja živila - z vsaki ali kozarce za vlaganje. brez. V lonec nalijte 1/4 l vode. Pokrov namestite in zaprite, kot je opisano v Kozarce za vlaganje postavite na perforiran poglavju 5.3.
Page 337
▶ Puščici na dvojnem tesnilu in na dnu / Stranski in dolgi ročaj naj vam zamenjajo samo ročaja morata biti usmerjeni ena proti drugi. v specializirani trgovini/pri servisu WMF. ▶ Dvojno tesnilo mora plosko in ravno nalegati na dno ročaja.
Page 338
Tesnilni obroč L zamenjajte z originalnim tesnilnim trd (zaradi obrabe). obročem WMF. Dvojno tesnilo ni pravil- Popravite namestitev dvojnega tesnila I ali ga zamenjajte no nameščeno ali pa je z originalnim nadomestnim delom WMF. poškodovano. 80 5800 6330 | 001...
Page 339
Navodila za uporabo Motnje Vzrok Ukrep 1. Iz lonca sprostite ves tlak, kot je opisano v poglavju Iz varnostnega Krogla varnostnega ventila ventila/avtomatike ni pravilno nameščena v 6.6, in ga odprite. za zakuhanje stalno ventilu. , kot je opisano v poglavju 2.
Page 340
/ Pri navedenih časih kuhanja za zelenjavo bodo jedi hrustljave. / Temperatura kuhanja je pri prvem obroču 106 °C (posebej primerna za zelenjavo in ribe), pri 2. obroču pa 115 °C (posebej primerna za meso). Recepte najdete na www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Page 341
Navodila za uporabo 11. Tabela s časi kuhanja Živilo Čas Napotki Svinjina in teletina Kuhajte pri 1. obroču; najm. 1/4 l tekočine; poseben vstavek ni potreben Rezine svinjine 5 - 7 Svinjski golaž 10 - 15 Svinjska pečenka 20 - 25 Čas kuhanja glede na velikost in obliko Rezine teletine ...
Page 342
Navodila za uporabo Živilo Čas Napotki Ribe Kuhajte pri 1. obroču; najm. 1/4 l tekočine, pri raguju in golažu vstavek ni potreben, sicer pa uporabljaj- te neperforiranega Ribji fileji 2 -3 Dušeno v lastnem soku Cele ribe 3 -4 Dušeno v lastnem soku Ragu ali golaž...
Page 343
Návod k obsluze Obsah Těší nás, 1. Správné používání tlakového hrnce že jste se rozhodli pro WMF tlakový hrnec a 2. Všechny důležité bezpečnostní pokyny přejeme Vám, aby Vám přinesl hodně radosti. Abyste ho mohli také dlouho používat, 3. Vybalení tlakového hrnce přečtěte si tento návod a dodržujte následující...
Page 344
Návod k obsluze 1.4 Použití v souladu s určením 2.1 Obecné pokyny Tlakový hrnec je vhodný výhradně... VAROVÁNÍ / pro typy sporáků, které jsou uvedeny v tomto návodu, POUŽÍVATHO SMÍ POUZE OSOBY, / pro vaření nebo dušení potravin (bez a s KTERÉ...
Page 345
PRAVIDELNĚ KONTROLUJTEA zbarvených nebo zlomených částí tlakový VYMĚŇUJTEDÍLY PODLÉHAJÍCÍ ní hrnec nepoužívejte a obraťte se na RYCHLÉMU OPOTŘEBENÍ specializovaného WMF prodejce / servis. Díly podléhající rychlému opotřebení (dvojité ⇨ V případě, že funkce dílů neodpovídá těsnění , těsnící kroužek ) vyměňte při popisu v návodu k obsluze, obraťte se na...
Page 346
Návod k obsluze tlakový hrnec nepoužívejte a obraťte se na ⇨ specializovaného WMF prodejce / servis. Vždy zkontrolujte, zda je tlakový hrnec bezpečně uzavřený. ⇨ Odstranění znečištění / ucpání. ⇨ Nikdy neotvírejte tlakový hrnec silou. POZOR Pouze pokud je tlakový hrnec zcela bez tlaku, lze ho snadno otevřít.
Page 347
Návod k obsluze dotyku hrozí nebezpečí popálení. POZOR Nikdy se nedotýkejte vnějšího povrchu NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ V DŮSLEDKU tlakového hrnce. TVORBY BUBLIN (SKRYTÝ VAR) ⇨ Hrnec / poklici uchopujte pouze za plastové rukojeti. Při otevření vychladlého tlakového hrnce ⇨ Použijte kuchyňské rukavice, resp. mohou horké...
Page 348
/ Návod k obsluze se záručním listem plynového plamene by neměl být větší než je ⇨ V případě chybějících dílů se prosím dno hrnce. obraťte na svého autorizovaného WMF ⇨ U plynových sporáků nesmí plamen specializovaného prodejce / servis nebo přesahovat přes dno hrnce.
Page 349
Návod k obsluze Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Pojistný ventil Záruční list bezpodmínečně uchovejte, abyste v případě potřeby mohli uplatnit nárok na záruku. Pokud zařízení pro regulaci tlaku nereaguje, Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah- Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah- schüssiger Dampf entweicht. So wird zu schüssiger Dampf entweicht.
Page 350
Hodnoty tlaku První zelený kroužek, cca 106°C, 25 kPa provozní 4.3 Všechny relevantní údaje: tlak, 40 kPa regulační tlak Výrobce WMF Group GmbH Druhý zelený kroužek, cca 115°C, 70 kPa provozní Fusiontec tlak, 90 kPa regulační tlak Perfect Premium /Excellence Průměr varné...
Page 351
Návod k obsluze 5.3.1 Sestavení poklice Pravou rukou uchopte rukojeť poklice B a otočte jí doprava, dokud se poklice 6 zní (viz obrázky v řadě H) neuvolní. Zkontrolujte okraje poklice, rukojeť poklice, ▶ Značka na poklici 9 a značka na rukojeti zní...
Page 352
▶ V případě poškození pověřte výměnou naplňte tlakový hrnec nejvýše do 1/2 jeho specializovanou prodejnu /servis WMF jmenovitého objemu. Opatrně prsty stiskněte zařízení pro regulaci tlaku , zda se pohybuje. Potraviny vložte do hrnce s dostatečným množstvím Zkontrolujte, zda jsou všechna těsnění...
Page 353
Návod k obsluze Červený kroužek (žlutý kroužek v případě vaření až o 70 %, což vede k výrazné úspoře energie. Díky krátkému vaření v páře zůstávají Perfekt Excellence) na indikátoru tlaku aroma, chuť a vitamíny ve velké míře zachovány. signalizuje, že hrnec se nyní už nedá otevřít. TIP - Lidé, kteří...
Page 354
Návod k obsluze Počkejte až ukazatel tlaku klesne na 2. zelený POZOR kroužek. POŠKOZENÍ MALÝM MNOŽSTVÍM Snižte přívod energie a hrnec znovu postavte NEBO CHYBĚJÍCÍ TEKUTINOU na sporák. Nebezpečí přehřátí a poškození Po ukončení doby vaření odstavte tlakový ⇨ Nikdy nezahřívejte tlakový hrnec na hrnec ze sporáku a počkejte, až...
Page 355
Tlakový hrnec postavte do dřezu a nechte téct Vložky a trojnožky se dají zakoupit u m ke studenou vodu přes poklici. specializovaného WMF prodejce / servisu. Jakmile ukazatel tlaku zcela zmizí v rukojeti poklice , hrncem zatřepejte a otevřete ho.
Page 356
Návod k obsluze Příklady Zeleninu přidejte přímo z obalu na neděrovanou vložku Pečeně (20 min) – dno hrnce ▶ Doba vaření se prodlouží. Brambory (8 min) – děrovaná vložka 7.4 Příprava obilovin a luštěnin Zelenina (8 min) – neděrovaná vložka Při přípravě...
Page 357
WMF. 5.1 a očistěte ji pouze pod tekoucí vodou (viz Výměnou bezpečnostního ventilu pověřte obrázky v řadě G). specializovanou prodejnu / servis WMF, a Vyjměte těsnící kroužek L z poklice 6 a sice nejpozději po 10 letech. ny a ručně ho omyjte.
Page 358
Návod k obsluze Otočte poklici 6 . směrem ke konci rukojeti. Sejměte rukojeť poklice Vytáhněte poškozený těsnící kroužek z okraje hrnce a odstraňte ho. Vytáhněte dvojité těsnění z rukojeti poklice a odstraňte ho (viz obrázek J). Vložte nový originální těsnící kroužek okraje hrnce a jemně...
Page 359
(opotřebením) kroužek Dvojité těsnění nesedí Upravte uložení dvojitého těsnění nebo ho správně nebo je poškozené vyměňte za originální WMF náhradní díl. 1. Úplně odtlakujte a otevřete hrnec podle kapitoly Z pojistného ventilu / Kulička pojistného ventilu 6.6. zahřívací automatiky nesedí...
Page 360
/ Při uvedené době pro vaření zeleniny získáte zeleninu uvařenou "al dente". / Teplota vaření při prvním kroužku je 106 ° C (zvláště vhodná pro zeleninu a ryby), při 2. kroužku je 115°C (zvláště vhodná pro maso)). Recepty naleznete na www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Page 361
Návod k obsluze 11. Tabulka pro dobu vaření Potravina Čas Upozornění Vepřové a telecí Vařit při 1. kroužku; minimální množství tekutiny 1/4 l; není nutná žádná speciální vložka vepřové 5 - 7 nudličkyvepřový 10 - 15 gulášvepřová 20 - 25 Doba vaření...
Page 362
Návod k obsluze Ryby Vařit při 1. kroužku; minimální množství tekutiny 1/4 l; u ragú a u guláše není nutná žádná vložka, jinak použijte neděrované rybí filety 2 -3 Podušené ve vlastní šťávě ryby v celku 3 -4 Podušené ve vlastní šťávě ragú...
Page 363
Fusiontec Perfect Premium/Excellence Kullanım kılavuzu İçindekiler WMF Düdüklü Tencerede 1. Düdüklü tencereyi doğru kullanmak karar kıldığınız için mutluyuz ve bu tencereyi zevkle kullanmanızı dileriz. 2. Tüm önemli güvenlik bilgileri Ürünü uzun süre kullanabilmeniz için lütfen aşağıdaki güvenlik bilgilerini ve talimatlarını...
Page 364
Kullanım kılavuzu 1.4 Amacına uygun kullanım 2.1 Genel bilgiler Düdüklü tencere yalnızca aşağıdaki amaçlar için UYARI uygundur ... / Bu kılavuzda belirtilmiş olan ocak türlerinde YALNIZCA KULLANIMI HAKKINDA kullanım için, BİLGİ SAHİBİ OLAN KİŞİLER TARAFINDAN KULLANIMINA İZİN / Gıdaların pişirilmesi veya kızartılması için VERİLMİŞTİR (pişirme aparatlı...
Page 365
⇨ Parçaların işlevselliği kullanım kılavuzundaki açıklamaya göre değil DİKKAT ise, düdüklü tencere kullanılmamalıdır AŞINMA PARÇALARI DÜZENLİ ve WMF bayisi / servisi ile iletişime ARALIKLARLA KONTROL EDİLMELİ geçilmelidir. VE DEĞİŞTİRİLMELİDİR ⇨ Düdüklü tencerenin emniyetli bir şekilde Aşınma parçaları (çift sızdırmazlık , con- kapalı...
Page 366
Kullanım kılavuzu tencere kullanılmamalıdır ve WMF bayisi / veya yaralanmalar meydana gelebilir. ⇨ servisi ile iletişime geçilmelidir. Düdüklü tencerenin kapalı olup olmadığı daima kontrol edilmelidir. ⇨ Kirlenmeler / tıkanmalar giderilmelidir. ⇨ Düdüklü tencere asla zorla DİKKAT açılmamalıdır. Düdüklü tencere sadece tamamıyla basınçsız duruma geldiğinde,...
Page 367
Kullanım kılavuzu Pişirme işlemi esnasında düdüklü tencere çok DİKKAT ısınır. Doğalgazlı ocaklarda açık alev nedeniyle BALONCUK OLUŞUMU NEDENİYLE saplar çok ısınabilir. Buralara dokunulduğunda yanma tehlikesi vardır. YANMA TEHLİKESİ (PİŞME ⇨ Düdüklü tencerenin dış yüzeylerine asla GECİKMESİ) dokunulmamalıdır. Soğumuş olan düdüklü tencere açılırken, pişen ⇨...
Page 368
Ocak plaka yüzeylerinin veya gaz ⇨ alevlerinin çapları, tencere tabanından daha Eksik parçalar durumunda lütfen yetkili büyük olmamalıdır. WMF bayisi / servisi veya doğrudan WMF ile ⇨ Doğalgazlı ocaklarda alev, tencere iletişime geçin. tabanından taşmamalıdır. / Tüm mevcut etiketler ve askılı etiketler ⇨...
Page 369
Kullanım kılavuzu Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Emniyet valfi garantinin geçerli olabilmesi için garanti belgesi mutlaka muhafaza edilmelidir. Basınç regülatörü çalışmaz ise, aşırı büyük Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah- schüssiger Dampf entweicht. So wird zu Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah- schüssiger Dampf entweicht. So wird zu olan basınç...
Page 370
Kullanım kılavuzu 4.3 Tüm ilgili veriler 40 kPa regülasyon basıncı Üretici WMF Group GmbH İkinci yeşil halka, yakl. 115°C, 70 kPa işletim basıncı, 90 kPa regülasyon basıncı Fusiontec Perfect Premium /Excellence Pişirme alanı çapımaks. 190 mm Malzeme İç ölçek dolum yüksekliği (toplam hacme bağlı)
Page 371
Kullanım kılavuzu 2. Kapak 6, kenar aşağı yönde olacak şekilde yukarı kaldırılana kadar sağa çevrilmelidir. çevrilmelidir. ▶ Kapak ve uzun sapın işareti bir çizgide 3. Sap B ters çevrilmeli ve sıkı tutulmalıdır. olması gerekir. 4. Kapak sapındaki B tutma açıklığı H kapağın 6 Kapak sapından kaldırılmalıdır.
Page 372
▶ Gerekirse bilye tekrar görünene kadar kapak şekilde köpüren gıdalar pişirildiğinde, sallanmalıdır. nominal kapasitesinin en fazla 1/2’i kadar ▶ Hasar görmüş ise, WMF şubesi/servisi doldurulmalıdır. tarafından değiştirilmelidir. Basınç regülatörü parmakla dikkatlice Pişirilecek malzeme yeterli sıvısıyla tencereye bastırılarak, hareketliliği kontrol edilmelidir.
Page 373
Kullanım kılavuzu Basınç göstergesindeki kırmızı halka (Perfect belirgin bir şekilde enerji tasarrufu sağlar. Ayrıca yemeğin kısa sürede pişmesi sayesinde aroma, tat ve Excellence‘ de sarı halka) tencerenin artık vitaminler büyük ölçüde korunur. açılamayacağını gösterir. Basınç göstergesi 1. yeşil pişirme İPUCU - enerji tasarrufu bilincine sahip olanlar ısı halkasını...
Page 374
Kullanım kılavuzu Yön Basınç göstergesi 2. yeşil pişirme halkasına İKAZ inene kadar beklenmelidir. Resi ÇOK AZ VEYA EKSİK SIVI Enerji beslemesi düşük ısıya ayarlandığında, NEDENİYLE HASAR tencere tekrar hızlı bir şekilde pişirme Aşırı ısınma ve hasar görme tehlikesi noktasına yerleştirilmelidir. ⇨...
Page 375
AKSESUAR ve kapağına soğuk su akıtılmalıdır. Pişirme aparatları ve taşıyıcı ayaklar aksesuar Basınç göstergesi kapağın sapında olarak WMF yetkili bayisinden / servisinden tamamıyla kayboldu ise, tencere sallanmalı ve temin edilmelidir. açılmalıdır. Sebze için deliksiz, patatesler için delikli 6.7 Piştikten sonra açmak (bakınız Resim sırası...
Page 376
Kullanım kılavuzu Örnekler Sebze doğrudan ambalajından deliksiz bir pişirme aparatına yerleştirilir. / Rosto (20 dk) – tencere tabanı ▶ Pişme süreleri uzar. / Patates (8 dk) – delikli pişirme aparatı / Sebze (8 dk) – deliksiz pişirme aparatı 7.4 Tahıl ve baklagillerin hazırlanması Rosto önce 12 dk pişirilmelidir.
Page 377
8.3 Bakım / aşınma parçalarının değişimi ▶ Kum içeren, aşındırıcı temizlik maddeleri, tel yünü veya bulaşık süngerlerinin sert tarafları / Yan sapı ve uzun sap yalnızca WMF şubesi / kullanılmamalıdır. servisi tarafından değiştirilmelidir. / Emniyet valfi yalnızca WMF şubesi / servisi Kapak sapı...
Page 378
Kullanım kılavuzu 8.3.1 Conta halkasının değiştirilmesi Kapak sıkı tutulmalı ve sap kilidi açma Arı düzeneği sap ucu yönünde bastırılmalıdır. Bölüm 5.1 uyarınca alınmalıdır. Kapak Kapak sapı alınmalıdır. Kapak ters çevrilmelidir. sızı Çift sızdırmazlık kapak sapından çekilerek Hasarlı conta halkası L tencere kenarından çıkarılıp bertaraf edilmelidir (bakınız Resim J).
Page 379
Döner düğme pişirme kademesi 1 veya 2’ye kademesi 1 veya 2’de ayarlanmalıdır. durmuyor Conta halkası hasarlı veya Conta halkası orijinal bir WMF conta halkasıyla sertleşmiş (aşınma nedeniyle) değiştirilmelidir. Çift sızdırmazlık doğru otur- Çift sızdırmazlığın oturuşu düzeltilmeli veya orijinal muyor veya hasarlı...
Page 380
/ Sebzeler için belirtilen sürede pişen sebzeler hafif sert kalır. / İlk halkanın pişirme derecesi 106° C derecedir (sebze ve balıklar için özellikle uygundur), 2. halkada 115°C derecedir (et için özellikle uygundur). Tarifleri www.wmf.com adresinde bulabilirsiniz! 80 5800 6330 | 001...
Page 381
Kullanım kılavuzu 11. Pişirme süresi tablosu Gıda maddeleri Zaman Bilgiler Domuz ve dana 1. halkada pişmelidir; asgari dolum miktarı 1/4 l sıvı; özel bir pişirme aparatına gerek yoktur Kuşbaşı doğranmış domuzGulaş 5 - 7 Domuz 10 - 15 Domuz rostoKuşbaşı 20 - 25 Pişme süresi boyuta ve şekle bağlı...
Page 382
Kullanım kılavuzu Gıda maddeleri Zaman Bilgiler Balık 1. halkada pişmelidir; asgari dolum miktarı 1/4 l sıvı; yahni ve gulaşta pişirme aparatına ihtiyaç yoktur, kullanılacaksa deliksiz olanı kullanılmalıdır Balık fileto 2 -3 Kendi suyunda pişmiş Bütün balık 3 -4 Kendi suyunda pişmiş Yahni veya gulaş...
Page 383
Fusiontec Perfect Premium/Excellence Kezelési útmutató Tartalomjegyzék Örömünkre szolgál, 1. A gyorsfőző edény helyes használata hogy egy WMF gyorsfőző edény (kukta) 2. Minden fontos biztonsági utasítás megvásárlása mellett döntött, és sok örömöt kívánunk a használatához. 3. A gyorsfőző edény kicsomagolása Hogy az edényt hosszú ideig használhassa, kérjük, vegye figyelembe és kövesse az alábbi...
Page 384
Kezelési útmutató 1.4 A rendeltetésszerű használat 2.1 Általános utasítások A gyorsfőző edény kizárólag... FIGYELMEZTETÉS / az ebben az útmutatóban felsorolt tűzhelyfajtákhoz, KIZÁRÓLAG A KEZELÉS MÓDJÁT ISMERŐ SZEMÉLYEK / élelmiszerek főzéséhez vagy párolásához HASZNÁLHATJÁK (betétek / rácsok nélkül), A gyorsfőző edényt csak olyan személyek / háztartási mennyiségekben befőző...
Page 385
üzemeltetési utasításban leír- A kopó alkatrészeket (kettős tömítés taknak, akkor ne használja a gyorsfőző tömítőgyűrű ) látható elszíneződések, edényt, hanem lépjen kapcsolatba a WMF repedések, keményedés vagy nem megfelelő szakkereskedővel / szervizzel. elhelyezkedés esetén cserélje ki eredeti ⇨...
Page 386
⇨ Mindig ellenőrizze, hogy a gyorsfőző gyorsfőző edényt, hanem lépjen kapcsolatba edény biztonságosan le van-e zárva. a WMF szakkereskedővel / szervizzel. ⇨ A gyorsfőző edényt soha ne nyissa ki ⇨ A szennyeződéseket / eltömődéseket erőszakkal.
Page 387
Kezelési útmutató forró. Gáztűzhely esetében a nyílt láng VIGYÁZAT miatt a fülek és fogantyúk is átforrósodnak. Megérintésükkor égési sérülés veszélye áll ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE fenn. BUBORÉKKÉPZŐDÉS MIATT ⇨ Soha ne érintse meg a gyorsfőző edény (FORRÁSKÉSES) forró felületeit. A lehűlt gyorsfőző edény kinyitásakor a ⇨...
Page 388
Ha hiányoznak alkatrészek, kérjük, forduljon a üvegkerámia gáz- vagy elektromos tűzhelyeken hivatalos WMF-szakkereskedőjéhez / szervizéhez lehet használni. A tűzhelylap, ill. a gázláng vagy közvetlenül a WMF céghez. átmérője nem lehet nagyobb az edény aljának / A meglévő matricákat és függőcímkéket átmérőjénél.
Page 389
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah- schüssiger Dampf entweicht. So wird zu Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah- schüssiger Dampf entweicht. So wird zu ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch großer Druck sofort abgebaut. ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch großer Druck sofort abgebaut.
Page 390
Bedienungsanleitung 4. Schnelltopf kennen 4.3 Minden kapcsolódó adat nyomás, 90 kPa szabályozónyomás verstehen Gyártó WMF Group GmbH Főzőlap átmérője max. 190 mm Die Garantieerklärung unbedingt aufbe 4.1 Alle Bestandteile im Ü Típus Fusiontec ren, um bei Bedarf einen Garantieanspr Feltöltési magasság belső...
Page 391
tieerklärung unbedingt aufbewah- schüssiger Dampf entweicht. So wird zu ei Bedarf einen Garantieanspruch großer Druck sofort abgebaut. Kezelési útmutató achen zu können. Sicherheitsventil topf kennenlernen und A fedelet a fogantyúnál Spricht die Druckregeleinrichtung fogva emelje le. A tartórést nicht a fedélfogantyúnál an, wird zu großer Druck sofort über das akassza be a fedél tartóelemébe...
Page 392
és égési sérüléseket okozhatnak. amíg a golyó ismét látható nem lesz. ⇨ A gyorsfőző edényt legfeljebb a névleges ▶ Sérülés esetén a WMF szakszervizben/ űrtartalma 2/3 részéig töltse fel (lásd a belső szervizben kicseréltetni mércebeosztást). ⇨ A gyorsfőző edényt legfeljebb a névleges A nyomáasszabályozó...
Page 393
Kezelési útmutató energiamegtakarításhoz vezet. A gőzben történő Amint a nyomáskijelző az 1. zöld rövid főzés miatt emellett az aromák, az ízek és a főzőgyűrűt jelzi, elkezdődik a főzési idő. vitaminok is megmaradnak. Ügyeljen arra, hogy a gyűrűpozíció a nyomáskijelzőn stabil maradjon. TIPP - A tudatos energiafelhasználók a hőforrást Ha a nyomáskijelzés az 1.
Page 394
Kezelési útmutató magasabb fokozaton folyadék vagy felügye- energiaellátását szüntesse meg és a nyomást let nélkül. engedje ki (lásd a 6.6 fejezetet). ⇨ A gyorsfőző edényt csak megfelelő A nyomás megszűnése után a gyorsfőző mennyiségű folyadékkal (1/4 l vízzel feltölt- edényt rázza meg és óvatosan nyissa ki. ve) használja.
Page 395
A betétek és a rácsok tartozékokként a Ha a nyomáskijelzés a fedélfogantyúban űnik. WMF-szakkereskedésben / szervizben teljesen eltűnik, az edényt rázza meg és nyissa kaphatók. Főzelékek esetén lyukmentes, burgonyához (lásd az E képsorozatot) 6.7 Kinyitás főzés után lyukacsos betéteket kell használni.
Page 396
Kezelési útmutató Az edényt az 5.1 fejezet szerint nyissa ki. beáztatni. ▶ A főzési idők azonban kb. az idő felével A lyukacsos betétben a burgonyát helyezze meghosszabbodnak. be egy rácsra a sült fölé, a zöldséget egy nem ▶ Ügyeljen arra, hogy az edény csak félig legyen lyukacsos betétben pedig ezek fölé.
Page 397
és tárolása 8.1 Tisztítás 8.3 Karbantartás / Kopó alkatrészek cseréje A tisztításhoz használjon meleg vizet és a / Az oldal- és nyélfogantyút csak a WMF kereskedelemben kapható mosogatószert. szakkereskedésben/szervizben szabad ▶ Ne használjon homokot tartalmazó, súroló...
Page 398
Kezelési útmutató ▶ szerint vegye le az edényről. A kettős tömítés nem fedhet le más szelepet. Üze ▶ A kettős tömítésen és a fogantyúalapon lévő Szerelje szét a fedelet (lásd a G képsorozatot), Gőz nyilaknak egymás felé kell mutatniuk. amihez előbb fordítsa meg a fedelet fedé...
Page 399
A forgó gomb nincs 1-es A forgó gombot állítsa 1-es vagy 2-es fokozatra vagy 2-es fokozatra állítva A tömítőgyűrű sérült vagy A tömítőgyűrűt cserélje ki eredeti WMF kemény (kopás miatt) tömítőgyűrűvel A kettős tömítés helyzete Helyesbítse a kettős tömítés helyzetét vagy cserélje nem megfelelő...
Page 400
/ A zöldségekre megadott főzési idők esetében roppanós keménységű ételekről van szó. / A főzési hőmérséklet az első gyűrű esetében 106 °C (különösen zöldésgekhez és halakhoz alkalmas), a 2. gyűrű esetében 115 °C (főként húsokhoz alkalmas). Receptek a www.wmf.com címen találhatók! 64.1168.0790 I 002...
Page 401
Kezelési útmutató 11. Főzési idő táblázat Élelmiszer Idő Utasítások Sertés és borjú Az 1. gyűrűnél főzve; minimális feltöltési mennyiség 1/4 l folyadék; speciális betét nem szükséges Csíkozott sertéshús 5 – 7 Gulyásleves sertéshúsból 10 – 15 Sertéssültek 20 – 25 A főzési idő...
Page 402
Kezelési útmutató Élelmiszer Idő Utasítások Halak Az 1. gyűrűnél főzve; minimális feltöltési mennyiség 1/4 l folyadék; ragu és gulyás esetén betét nem szükséges, egyébként nem lyukacsos betétet használjon Halfilék 2 – 3 Saját levében párolva Egész halak 3 – 4 Saját levében párolva Ragu vagy gulyás 3 –...
Page 403
Radujemo se 1. Pravilna upotreba ekspres-lonca da ste se odlučili za ekspres-lonac (lonac s 2. Sve važne sigurnosne napomene tlakom pare) tvrtke WMF i želimo Vam mnogo sreće s njim. 3. Raspakiranje ekspres lonca Kako biste ga mogli dugo koristiti, obratite pozornost na sljedeće sigurnosne napomene i...
Page 404
Upute za uporabu 1.4 Namjenska uporaba 2.1 Opće napomene Ekspres lonac je isključivo prikladan... UPOZORENJE / za vrste štednjaka navedene u ovim uputama, / za kuhanje ili pirjanje namirnica (bez i sa KORIŠTENJE SAMO OD umetcima/mostom), STRANE OSOBA UPOZNATIH S RUKOVANJEM / za ukuhavanje količina uobičajenih za kućanstvo u staklenkama (s rupičastim...
Page 405
⇨ Ako funkcija dijelova ne odgovara opisu DIJELOVE u uputama za upotrebu, ne koristiti U slučaju vidljivih diskoloracija, pukotina, ekspres lonac i kontaktirajte WMF stvrdnutih dijelova, optećenja ili nepravilnog distributera / servis. dosjeda zamijeniti potrošne dijelove (dvostruka ⇨ Provjeriti je li ekspres lonac sigurno...
Page 406
Upute za uporabu ⇨ koristiti ekspres lonac i kontaktirajte WMF Uvijek provjerite je li ekspres lonac sigurno distributera/servis. zatvoren. ⇨ ⇨ Nikad nemojte silom otvarati ekspres Uklonite prljavštinu/začepljenja. lonac. Samo kada je ekspres lonac potpuno OPREZ bez tlaka, on se može lako otvoriti.
Page 407
Upute za uporabu Kod plinskih štednjaka uslijed otvorenog OPREZ plamena i ru čke se mogu jako zagrijati. U slučaju dodira postoji opasnost od opeklina. OPASNOST OD OPEKLINA ⇨ Nikada nemojte dodirivati vanjske površine ZBOG STVARANJA MJEHURIĆA ekspres lonca. MJEHURIĆA (PREGRIJAVANJE) ⇨...
Page 408
/ Upute za uporabu s izjavom o jamstvu električnim štednjacima. Promjer grijaćih ploča ⇨ Ako nedostaju dijelovi, obratite se vašem odnosno plinskog plamena ne bi trebao biti veći ovlaštenom WMF distributeru/servisu ili od dna lonca. izravno tvrtki WMF. ⇨ Kod plinskih štednjaka plinski plamen ne / Ukloniti sve postojeće naljepnice i priveske...
Page 409
Schnelltopf während des Kochens geöffnet Druckregeleinrichtung im Deckel Druckregeleinrichtung im Deckel Uređaj za regulaciju tlaka u poklopcu Proizvođač WMF Group GmbH werden kann. werden kann. Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Wird der vorgesehene Druck für die gewählte Ako se prekorači predviđeni tlak za odabrani...
Page 410
4. Schnelltopf Die Garantieerklärung unbedingt aufbew verstehen ren, um bei Bedarf einen Garantieanspru Upute za uporabu 4.1 Alle Bestandt geltend machen zu können. Topf mit Trans Innenskalieru 4. Schnelltopf kennenlernen und 4.4 Vrste štednjaka Poklopac Cromargan®: Nehrđajući verstehen Seitengriff plemeniti čelik 18/10 Stielgriff Ručke plastični materijal koji...
Page 411
Upute za uporabu Čvrsto držati poklopac i potisnuti dio za dolje, dok čujno ne dosjedne u dio za deblokiranje ručke u smjeru kraja ručke. deblokiranje ručke Skinuti poklopac sa drška. Umetnuti brtveni prsten u rub lonca i oprezno ga stiskati ispod ruba. 5.2 Prvo čišćenje ekspres lonca ▶...
Page 412
⇨ Napuniti ekspres lonac maksimalno do 2/3 ponovno ne postane vidljiva. (vidjeti oznaku s unutarnje strane) njegova sač ▶ U slučaju oštećenja, zamijeniti u WMF nazivnog volumena. 1 in trgovinama/servisu ⇨ Napuniti ekspres lonac navjiše do 1/2 Oprezno ispitajte uređaj za regulaciju tlaka njegova nazivnog volumena, kada se u pogledu pokretljivosti tako što ga pritisnete...
Page 413
Upute za uporabu biti različito, jer količina, oblik i konzistencija čujno smanjiti. tlaka namirnice variraju. Skinite ekspres lonac sa mjesta za kuhanje. Pričekajte dok se indikator tlaka spusti na 1. 6.5.1 Stupanj kuhanja 1 zeleni prsten za kuhanje. Stupanj kuhanja za osjetljive namirnice poput povrća, ribe ili kompota Kada je dovod energije vraćen na prethodnu vrijednost, vratite ekspres lonac...
Page 414
Stielgriffmar ▶ Verschlusssicherung im Deckelgriff Verschlusssic ▶ Griffentriegelung Sich Deckel ▶ Druckregeleinrichtung Upute za uporabu Sicherheitsve ▶ Druckanzeige Halter ▶ Halteschlitz zakuhavanja, u fazi zakuhavanja zrak izlazi tim metodama. ▶ Aufsetzmark Doppeldichtung sve dok se ventil čujno ne zatvori i počne se Skinuti ekspres lonac sa štednjaka.
Page 415
Dampf entweicht. So wird zu Mit dem Drehknopf kann der Dampf lang- Drehknopf ▶ Griffentriegelung WMF distributera/servisa. roten (Druck ist vorhanden) und 2 grünen učki Sicherheitsöffnungssys Stavite ekspres lonac u sudoper i pustite hladnu ermöglichen. Sie zeigt den momentanen um bei Bedarf einen Garantieanspruch großer Druck sofort abgebaut.
Page 416
Upute za uporabu 7.6 Ukuhavanje Po potrebi dodajte druge namirnice – s umetkom ili bez njega. Pripremiti namirnice kao i obično i staviti ih u Stavite poklopac sukladno poglavlju 5.3 i staklenke. zatvorite ga. Sipati 1/4 l vode u lonac. Podesite stupanj kuhanja sukladno poglavlju 6.5 Staviti staklenke u umetak rupicama.
Page 417
/ Sigurnosni ventil se smije zamijeniti samo u ▶ Dvostruka brtva mora se nalaziti ispod WMF trgovinama/servisu, najkasnije nakon 10 brtvene usne ručke, tako da se ispupčenje godina brtvene usne nalazi iznad ruba brtve. / Redovito provjeravati potrošne dijelove i prema potrebi ih zamijeniti originalnim rezervnim dijelovima.
Page 418
Dvostruka brtva ne dosjeda Poraviti dosjed dvostruke brtve ili je zamijeniti pravilno ili je oštećena originalnim WMF rezervnim dijelom. Iz sigurnosnog Kuglica sigurnosnog ventila 1. Sukladno poglavlju 6.6 potpuno ukloniti tlak iz ventila / automatike ne dosjeda ispravno u ventilu lonca i otvoriti ga.
Page 419
Upute za uporabu Smetnje Uzrok Način uklanjanja 1. Sukladno poglavlju 6.6 potpuno ukloniti tlak iz Okretni gumb se ne Sigurnosni sustav otvora je može povući unatrag blokiran lonca i otvoriti ga. te se stoga ekspres 2. Više puta gurnuti okretni gumb prema sprijeda i lonac ne može povući ga prema straga.
Page 420
/ Kod navedenih vremena kuhanja povrća dobit ćete malo tvrđe namirnice. / Temperatura kuhanja kod prvog prstena iznosi 106° C (posebno pogodno za povrće i ribu), kod 2. prstena 115°C (posebno pogodno za meso). Recepte možete pronaći na www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Page 421
Upute za uporabu 11. Tablica vremena kuhanja Namirnica Vrijeme Napomene Svinjetina i teletina Kuhati na 1. prstenu; najmanje 1/4 l tekućine; nije potreban specijalni umetak 5 - 7 Sjeckana svinjetinagulaš sa svinje- 10 - 15 tinom 20 - 25 Vrijeme kuhanja ovisi o veličini i obliku svinjsko pečenjeSjeckana teleti- 5 - 7 na gulaš...
Page 422
Upute za uporabu Namirnica Vrijeme Napomene Riba Kuhati na 1. prstenu; najmanje 1/4 l tekućine; kod ragua i gulaša nije potreban umetak, inače koristiti umetak bez rupica Riblji fileti 2 -3 Pirjano u vlastitom soku Cijela riba 3 -4 Pirjano u vlastitom soku Ragu ili gulaš...
Page 428
Dampf lang- Mit dem Drehknopf kann der Dampf lang- 4.3 所有相关数据 sam aber auch schnell abgelassen werden. 打开标志 Öffnungszeichen sam aber auch schnell abgelassen werden. Öffnungszeichen 制造商 WMF Group GmbH grüne Markierung 绿色标记 grüne Markierung Verschlusssicherung Verschlusssicherung 型号 Fusiontec Griffmarkierung Griffmarkierung 手柄标记...
Page 429
操作说明书 锅身直径 4.4 炉灶类型 锅底 190 mm 内部 220 mm 填充容积 3.0 l / 4.5 l / 6.5 l 4.5 所有附件、配件和易损件 长度 附件 锅身和手柄 416 mm / 蒸屉(产品编号 07 8940 6000 / 07 8941 锅身和锅盖 468 mm 6000 / 07 8943 6000 / 07 8942 6030) / 蒸屉三脚架(产品编号...
Page 433
▶ Aufsetzmarkierung Deckel Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah- Sicherheitsventil abgebaut. verstehen 4.1 Alle Bestandteile im Überblick ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch Sicherheitsschlitz 4.1 Alle Bestandteile im Überblick Topf mit TransTherm® Allherdboden und Sicherheitsschlitz im Deckelrand geltend machen zu können. 操作说明书 Innenskalierung (siehe Bild B) Abnehmbarer Deckelgriff Topf mit TransTherm®...
Page 441
서 Fusiontec Perfect Premium /Excellence 사용 설명 차례 WMF 압력솥을 구매해 주신 것에 감사 드리며 본 1. 압력솥의 올바른 사용 제품으로 많은 즐거움을 누리시길 2. 모든 중요 안전 수칙 바랍니다. 오랫동안 사용할 수 있도록, 아래의 안전 수칙과 안내 사항을 3. 압력솥 포장 풀기 유의하여 따라주십시오. 4. 압력솥에 대해 알고 이해하기 1. 압력솥의 올바른 사용 5. 압력솥 사용 시작하기 1.1 안전 및 경고 표지 본 사용 설명서의 중요 수칙은 다음의 6. 압력솥 조작하기 아이콘 및 신호어로 표시됩니다. 7. 용도 및 조리 방법 경고 방지하지 않으면 심각한 부상으로 이어질 수 있는 위험한 8. 압력솥 세척, 유지 및 관리/보관하 상황을 나타냅니다(예: 증기 또는 기 뜨거운 표면으로 인한 화상).
Page 442
사용 설명서 1.4 적합한 용도 2.1 일반적인 유의사항 본 압력솥은 다음 경우에만 적합합니다... 경고 / 본 설명서에 열거된 종류의 열원을 사용하는 경우 취급에 익숙한 사람만이 / 재료를 조리하거나 삶는 경우 사용 / 압력솥 내 사용 가능한 용기(도자기, 본 압력솥은 미리 사용 설명서를 내열유리 등)를 이용해 적당한 양의 숙지하고 안전 수칙을 읽은 사람만 음식을 졸이는 경우 (구멍이 뚫린 찜틀 사용해야 합니다. 사용) ⇨ 익숙하지 않은 사람들에게 / 과일 액기스를 추출하는 경우 (찜틀 사용), 압력솥을 전달하지 마십시오. ⇨ 아이들이 압력솥을 가지고 / 젖병, 병조림용 유리병 등을 소독하는 놀거나 사용하게 두지 마십시오. 경우(구멍이 뚫린 찜틀 사용). 경고...
Page 443
점검하십시오. 누락, 파손, 변형 또는 주의 잘못 조립된 부품이 있으면 고온의 표면과 증기 배출로 인해 화상을 입을 솥 손잡이를 뜨거운 열원 수 있습니다. 위에 두지 마십시오. ⇨ 뚜껑 ⑥이 제대로 장착/ 손잡이 ②/③/⑪ 가 뜨거운 레인지 조립되었는지 확인합니다. 상판이나 가스 레인지 불꽃 위로 ⇨ 누락된 부품(예: 이중 패킹 ⑱, 고무 노출되면, 매우 뜨거워져서 접촉 시 패킹 ㉑)을 끼웁니다. 화상을 입을 수 있습니다. 또한, 열 ⇨ 손상, 변형, 변색 또는 파손된 부품이 전도로 인해 손잡이가 손상될 수 있으면 압력솥을 사용하지 말고 WMF 있으니 유의하십시오. 서비스 센터로 문의하십시오. ⇨ 부품의 작동이 본 사용 설명서의 주의 설명과 일치하지 않는 경우, 압력솥을 사용하지 말고 WMF 서비스 센터로 마모성 부품의 정기적인 문의하십시오. 점검 및 교체 ⇨ 압력솥이 안전하게 닫혔는지 최초 사용 부품에 비해 변색, 균열, 확인하십시오. 경화, 손상 또는 부정확한 안착이 확인되면, 마모성 부품 (이중 패킹 경고 ⑱, 고무 패킹 ㉑)을 교체하십시오. 작동하지 않는 안전장치로...
Page 444
사용 설명서 잡았는지 확인합니다. 고무 패킹 ㉑ 을 점검하십시오. 뚜껑 가장자리에 밀착시켜야 합니다. 경고 ⇨ 손상, 변형, 변색 또는 파손된 부품이 있으면 압력솥을 사용하지 말고 WMF 높은 압력으로 인한 화상 서비스 센터로 문의하십시오. 위험 ⇨ 오염 / 막힘을 제거합니다. 조리 중에 솥의 압력이 증가합니다. 이 압력이 방출되면 심각한 화상과 주의 부상이 발생할 수 있습니다. 불충분한 세척으로 인한 화상 ⇨ 항상 압력솥이 확실하게 닫혀 위험 있는지 점검하십시오. ⇨ 절대 억지로 압력솥을 열지 예상하지 못한 증기가 배출 될 수 마십시오. 압력솥에서 압력이 있으므로 매번 사용 하기 전에 안전 완전히 빠진 경우에만 압력솥을 밸브/ 안전 장치 및 압력 표시기의 쉽게 열 수 있습니다. 오염/ 막힘 여부를 점검해 주십시오. ⇨ 압력이 남아있는 상태에서 오염이나 막힘으로 인해 화상을 입을 수 있습니다. 압력솥을 옮겨야 하는 경우, ⇨...
Page 445
사용 설명서 화상 위험이 있습니다. 내장류 등) ⇨ ⇨ 열기 전에 압력솥을 흔들어 뚜껑이 없는 상태에서 음식을 먼저 주십시오. 끓여서 저어주고 필요하면 거품을 ⇨ 물에 압력솥을 담그는 것은 건져내십시오. 금지되어 있습니다. ⇨ 찜기/삼발이 사용 시 냄비 안 ⇨ 항상 손, 머리와 몸을 위험 구역, 내용물의 높이에 주의하세요. 특히 뚜껑 ⑥ 과 뚜껑 가장자리의 주의 측면 안전 슬롯 ⑩ 의 밖에 화상 위험, 뜨거운 솥/뚜껑에 두십시오. 닿을 경우 주의 조리 과정에서 압력솥은 매우 거품 형성으로 인한 화상 뜨거워집니다. 가스 렌지의 경우, 위험 손잡이도 불에 산발적으로 노출되어 식힌 압력솥을 열면 뜨거운 조리 매우 뜨거워질 수 있습니다. 닿을 음식이 거품을 형성하며 갑자기 경우에 화상 위험이 있습니다. ⇨ 분출할 수 있습니다. 껍질이 있는 절대 압력솥의 뜨거운 외부 표면을 고기의 경우 꼬챙이로 찌르면 뜨거운 만지지 마십시오. ⇨...
Page 446
사용 설명서 식을 때까지 옮기지 마십시오. 넘어서는 안됩니다. ⇨ ⇨ 압력솥 곁을 절대 떠나지 마십시오. 가스 레인지의 경우, 가스 불꽃이 솥바닥 위로 튀어 나와서는 2.5 세척에 대해 안됩니다. 매번 사용하고 나서 압력솥을 세척하십시오! ⇨ 열 전달과 레인지 밀착을 최적화하려면 솥 크기와 레인지 주의 범위가 일치해야 합니다. 세척 시 손상으로 인한 화상 ⇨ 하이라이트, 인덕션 또는 전기 위험 가열판의 경우 화구 사이즈가 190mm 를 초과하지 않도록 안전장치를 세척할 때 브러시, 연마제 주의해 주십시오. 또는 화학 약품을 사용하지 마십시오. ⇨ 인덕션 레인지의 경우, 높은 조리 제품이 손상될 수 있으며 증기가 단계에서 “윙”하는 소리가 발생할 빠져나와 이로 인해 화상 위험이 수 있습니다. 이는 기술상 불가피한 있습니다. 것으로 레인지나 압력솥에 결함이 ⇨ 세척 및 관리 수칙을 준수하십시오. 있는 것이 아닙니다. ⇨ 조리기구를 세척할 때마다 잘...
Page 447
사용 설명서 ㉒ 개폐 아이콘 ⇨ 누락된 부품에 대해서는 공인 ㉓ 녹색 표식 (뚜껑 열림) WMF 서비스 센터 또는 WMF에 ㉔ 설정 표시선 직접 문의하십시오. / 압력솥에 부착 된 스티커와 라벨을 4.2 다중 안전 시스템 모두 제거하여 주십시오. 뚜껑 압력 조절 장치 해당 규정에 따라 불필요한 선택된 조리 단계의 지정 압력을 초과하면 포장재를 폐기하십시오. 압력 조절 장치 ⑮ 가 자동으로 열리고 사용 설명서를 꼼꼼히 읽은 다음 여분의 증기가 빠져 나갑니다. 따라서 압력솥에서 닿을 수 있는 거리에 지나치게 높은 압력이 즉시 감소합니다. 보관하십시오. 필요한 경우, 유효한 보증 청구를 안전 밸브...
Page 448
6.5 l 4.50 kg 잠금 장치 최대압력 150 kPa 뚜껑 손잡이 ⑪ 에는 조리 중에 압력솥이 압력치 열릴 수 있는 것을 방지하는 뚜껑 손잡이 첫 번째 녹색 링, 약 106°C, 25 kPa 잠금 장치 ⑬ 가 있습니다. 작동 압력, 40 kPa 사용설계 압력 4.3 모든 관련 데이터 두 번째 녹색 링, 약 115°C, 70 kPa 제조자 WMF Group GmbH 작동 압력, 90 kPa 사용설계 압력 모델 Fusiontec Perfect Premium / Excellence 열원 화구 지름 최대 190 mm 충전 높이 내부 눈금(총 용량 대비) 소재 1/3, 1/2, 2/3 냄비/바닥 퓨전테크 소재 4.4 사용 가능 열원...
Page 449
사용 설명서 60 6856 9990) 동안 식초물로 끓입니다. 그 다음 손으로 모든 부품을 철저히 5. 압력솥 사용 시작하기 헹구십시오. 5.1 압력솥 분해하기 세척 후 모든 부품을 완전히 말립니다. 뚜 껑을 분리합니다 (그림 순서 B, E 5.3 압력솥 조립하기 참조). 압력/개폐 조절 버튼 ⑫ 을 돌려 주의 개폐 아이콘 ㉒을 설정 표시선 ㉔ 잘못 조립된 뚜껑으로 인한 과 맞춥니다. 압력/개폐 조절 버튼 ⑫ 을 화상 위험...
Page 450
여닫이 표시(본체 손잡이) ④ 은 ▶ 은색 구슬이 다시 보일 수 있도록 일치해야 합니다. 그렇지 않으면 합니다. 뚜껑이 밀착되지 않습니다. ▶ 손상된 경우, WMF 서비스 센터를 ▶ 고무 패킹㉑은 뚜껑 안쪽 굴곡진 통해 점검 받으십시오. 테두리에 안착 되어야 합니다. 압력 조절장치 ⑮ 를 손가락으로 왼손으로 본체 손잡이 ③ 을 잡아...
Page 451
사용 설명서 6.3 압력솥 채우기 6.5 음식 익히기 압력솥에서 음식은 압력으로 익습니다. 조심 압력솥의 증기압으로 인해 “일반” 수분이 너무 적거나 / 요리보다 높은 온도가 생성됩니다. 없어서 생기는 손상 따라서 조리 시간이 70%까지 단축되어 과열 및 손상 위험 에너지를 크게 절감할 수 있습니다. 또한, ⇨ 수분이 없는 상태의 압력솥을 증기를 이용한 빠른 조리로 인해 풍미, 맛, 절대로 가열 하지 마십시오. 비타민이 최대한 유지됩니다. ⇨ 충분한 수분(최소 ¼ ℓ의 물, 팁 - 압력솥에 저장된 열기가 충분하여 육수, 소스 등)이 있는 상태에서만 조리 과정을 마칠 수 있으므로, 에너지를 압력솥을 사용하십시오. 절감하려면 조리 시간이 끝나기 전에 주의...
Page 452
사용 설명서 압력 표시기 ⑯ 가 올라오기 시작합니다. 열원에 압력솥을 올립니다. 압력 표시기 옆의 틈새를 통해 확인 조심 할 수 있고 그에 따라 불 조절을 할 수 수분이 너무 적거나 / 있습니다. 없어서 생기는 손상 Perfect Premium의 경우 압력표시기의 과열 및 손상 위험 빨간색 선이, Perfect Excellence의 경우 ⇨ 수분이 없는 상태의 압력솥을 노란색...
Page 453
사용 설명서 압 력 표시기가 ⑯ 두 번째 녹색 더이상 빠져 나오는 증기가 없으면, 솥을 흔들어서 엽니다. 조리 선 위로 올라오면, 매우 높은 증기압이 발생하고 그 증기압은 방법 2 – 천천히 증기 배출하기(자동 증기 압력 조절기 ⑮ 를 통해 소리가 배출 - 그림 A 참조) 들릴 정도로 빠져나갑니다. 압 력/개폐 조절 버튼 ⑫ 을 돌려 설정 압력솥을 열원에서 분리 하십시오. 표시선 ㉔ 에 개폐 아이콘 ㉒ 을 압력 표시기의 두 번째 녹색 맞춥니다. 조리선이 하강할 때까지 ▶ 증기가 천천히 빠져 나갑니다. 기다리십시오.
Page 454
사용 설명서 압력 표시기 ⑯ 가 뚜껑 손잡이 ⑪ 에서 참고 완전히 내려가면, 솥을 흔들어서 엽니다. 부속품 6.7 조리 후 열기 (그림 순서 E 참조) WMF 공인 서비스 센터/매장에서 먼저 압력을 6.6 장에 따라 배출합니다. 부속품인 찜틀 및 삼발이를 구매하십시오. ▶ 열기 전에 압력을 배출해야 합니다. 압력/개폐 조절 버튼 ⑫ 을 돌려 야채는 구멍이 뚫리지 않은, 감자는 설정 표시선 ㉔ 에 개폐 아이콘 ㉒ 구멍이 뚫린 찜틀을 사용합니다. 을 맞춥니다. 시간이 오래 걸리는 요리는 찜틀을 사용하지 않은 상태로 가장 먼저 압력/개폐 조절 버튼 ⑫ 을 몸쪽으로 넣습니다. 당겨 녹색 표식(뚜껑 열림)이 보이도록 합니다. 조리 시간이 다양한 요리를 함께 뚜껑 손잡이 ⑪ 의 녹색 표식 (뚜껑...
Page 455
사용 설명서 조리를 마치려면... 7.5 소독하기 바닥에 눌어붙은 음식물을 젖병, 병조림 병 등은 구멍이 뚫린 떼어내고, 찜틀에 병의 입구를 바닥으로 향하게 필요한 양의 수분 (최소 1/4 l)을 두고 소독할 수 있습니다. 더 넣어, 물 1/4 l를 첨가합니다. 필요한 경우, 찜틀의 유무와 조 리 단계 2에서 20분 동안 관계없이 추가로 또 다른 재료를 소독하십시오. 넣으십시오. 천천히 식히십시오(증기 배출 방법 1). 뚜껑을 5.3 장에 따라 결합하고 닫습니다. 7.6 조림 조리 단계를 6.5 장에 따라 압력/ 재료를 준비하고 압력솥 내 사용...
Page 456
연마성 세제, 철 수세미 또는 스펀지의 거친 면을 사용하지 마십시오. 8.3 유지관리/마모성 부품 교체하기 뚜껑 손잡이 ⑪ 를 5.1 장에 따라 분리하고 / 몸체 보조 손잡이와 긴 손잡이는 흐르는 물에서만 세척하십시오 (그림 WMF 서비스 센터를 통해 교체 순서 G) . 받으십시오. 고무 패킹 ㉑ 을 뚜껑 ⑥ 에서 분리하여 / 안전 밸브는 WMF 서비스 센터를 손으로 세척해 주십시오. 통해 교체해야 합니다. 약하게 눌어 붙은 음식물은 따뜻한 물에 / 정기적으로 마모성 부품을 불려서 세척해 주시고, 강하게 눌어 점검하고 필요한 경우 순정 부품으로 붙은 음식물은 물을 넣고 끓여 주신 후 교체하십시오. 세척해 주십시오. / 손상, 경화, 변색되거나 제대로...
Page 457
사용 설명서 뚜껑 손잡이 ⑪ 를 분리합니다. 이중 패킹 ⑱ 을 뚜껑 손잡이 ⑪ 에서 분리하여 폐기합니다. (그림 J 참조) . 새 순정 이중 패킹 ⑱ 을 조심스럽게 결합합니다. 이중 패킹 ⑱ 에 다른 밸브가 ▶ 겹쳐지지 않도록 주의하십시오. 이중 패킹 ⑱ 과 손잡이 바닥의 ▶ 화살표는 서로 마주 보아야 합니다. 이중 패킹 ⑱ 은 손잡이 바닥과 ▶ 틈새가 없이, 그리고 평평하게 밀착돼야...
Page 458
압력/개폐 조절 버튼 ⑫ 을 조리 단계 1 또는 압력/개폐 조절 버튼이 조리 단계 1 또는 2에 2로 설정 있지 않음 고무 패킹 ㉑ 을 순정 WMF 고무 패킹으로 고무 패킹이 손상되거나 딱딱해짐 (마모로 인해) 교체 이중 패킹 ⑱ 의 위치를 조정하거나 순정...
Page 459
사용 설명서 문제 원인 해결 1. 솥을 6.6 장에 따라 압력을 완전히 제거하고 증기가 안전 안전 밸브 은색 구슬이 밸브/자동 조리 밸브에 제대로 자리잡지 엽니다. 2. 뚜껑 손잡이 ⑪ 를 5.1 장에 따라 시스템에서 않음 지속적으로 분리합니다. 3. 안전 밸브 ⑦ 또는 뚜껑의 금속 구슬이 새어나옴...
Page 460
사용 설명서 10. 조리 팁과 요령 / 개폐 용이성을 높이기 위해 고무 패킹을 식용유나 그리스로 가볍게 윤활하십시오. / 조리 시간은 정해진 압력 표시기의 선이 보이면 시작됩니다. / 지정된 조리 시간은 단순 참고용으로, 상황에 따라 더 짧게 혹은 길게 변경할 수 있습니다. / 지정된 시간에 채소를 조리하면 아삭거리는 질감의 요리를 얻을 수 있습니다. / 첫 번째 링의 조리 온도는 106°C이며 (특히 채소와 생선에 적합), 두 번째 링의 조리 온도는 115°C입니다(특히 고기에 적합). 인터넷 주소 www.wmf.com 및 www.wmf.co.kr 에서 레시피를 참조하십시오! 80 5800 6330 | 001...
Page 461
사용 설명서 11. 조리 시간표 재료 시간 유의사항 돼지 고기와 송아지 고기 첫 번째 링에서 조리하기; 최소 수분량 1/4 l, 전용 찜틀 필요 없음 얇게 썬 돼지고기 돼지 고기 스튜 10~15 구운 돼지 고기 20~25 크기에 따라 조리 시간 다름 얇게...
Page 462
사용 설명서 재료 시간 유의사항 생선 첫 번째 링에서 조리하기; 최소 수분량 1/4 l, 라구와 스튜는 찜틀을 사용하지 않음, 그렇지 않으 면 구멍이 뚫리지 않은 찜틀을 사용 생선 필레 자체 즙으로 익혀짐 생선 (전체) 자체 즙으로 익혀짐 라구 또는 스튜 수프...
Page 485
密封圈 Dichtungsring Dichtungsring Mit dem Drehknopf kann der Dampf lang- Mit dem Drehknopf kann der Dampf lang- 製造商 WMF Group GmbH sam aber auch schnell abgelassen werden. 打開標誌 sam aber auch schnell abgelassen werden. Öffnungszeichen Öffnungszeichen 型號 Fusiontec grüne Markierung 綠色標記...
Page 490
4. Schnelltopf kennenlernen und verstehen Seitengriff Doppeldichtung Halter an, wird zu großer Druck sofort über das verstehen Druckanzeige im Deckelgri Stielgriff 4.1 Alle Bestandteile im Überblick Sicherheitsventil abgebaut. Sicherheitsöffnungssystem ▶ Aufsetzmarkierung Deckel 4.1 Alle Bestandteile im Überblick Die Druckanzeige verfüg Stielgriffmarkierung 操作說明書...
Page 498
Fusiontec Perfect Premium / Excellence Petunjuk Pengoperasian Daftar isi Terima kasih telah memilih panci presto WMF (panci masak 1. Gunakan panci presto dengan benar / den cepat) dan berharap agar Anda bisa terus 2. Semua petunjuk keselamatan penting berkreasi dengannya.
Page 499
Petunjuk Pengoperasian 1.4 Penggunaan yang dimaksudkan 2.1 Informasi umum Panci presto hanya sesuai digunakan... PERINGATAN / dengan sumber panas yang tercantum dalam panduan ini, PASTIKAN PENGGUNA ME- / untuk memasak atau merebus makanan MAHAMI CARA PENANGA- (dengan atau tanpa sisipan / alat pengukus), NANNYA / untuk memasak makanan dalam botol Panci presto hanya boleh digunakan oleh...
Page 500
Apabila terdapat bagian yang rusak, SECARA BERKALA cacat, berubah warna atau aus, jangan gunakan panci presto dan segera hubungi Ganti komponen yang rusak atau aus dealer / bagian layanan WMF. (segel ganda , cincin segel ) yang ⇨ Jika fungsi dari bagian tidak sesuai den-...
Page 501
TEKANAN TINGGI panci presto dan segera hubungi dealer / Terdapat peningkatan tekanan di dalam bagian layanan WMF. panci selama memasak. Luka bakar dan ⇨ Bersihkan kotoran / penyumbatan. cedera parah bisa terjadi bila tekanan ini terlepas dan keluar.
Page 502
Petunjuk Pengoperasian galkan panci presto tanpa pengawasan makanan bisa terlontar keluar dari katup saat menggunakannya. pengaman , perangkat kendali tekanan ⇨ Jauhkan anak-anak dan hewan pelihara- atau slot pengaman samping dan menye- babkan luka bakar. ⇨ ⇨ Jangan pernah mengisi panci presto HATI-HATI hingga penuh.
Page 503
Petunjuk Pengoperasian Petunjuk Pengoperasian cairan pada tingkat tertinggi tanpa pen- ⇨ Hubungi dealer spesialis untuk mela- gawasan, bila tidak, risiko panas berlebihan kukan perbaikan. ⇨ dan kerusakan bisa terjadi. Pegangan yang terlihat retak atau ⇨ tidak terpasang dengan benar harus Gunakan jumlah cairan secukupnya saja diganti oleh dealer khusus.
Page 504
Kontrol Kontrol / Petunjuk pengoperasian dengan garansi Cincin segel Dichtungsring Dichtungsring Mit dem Mit dem ⇨ Hubungi dealer / layanan WMF resmi sam ab Öffnungszeichen Tanda buka sam ab Öffnungszeichen atau WMF secara langsung untuk grüne Markierung Tanda hijau grüne Markierung...
Page 505
6,5 l 4,50 kg selama proses memasak. Nilai PS 4.3 Semua data yang relevan 150 kPa Produsen WMF Group GmbH Tekanan Jenis Fusiontec Cincin hijau pertama, sekitar 106 °C, te- Perfect Premium / Excellence kanan operasi 25 kPa, tekanan kendali 40...
Page 506
Petunjuk Pengoperasian 4.5 Semua aksesori, suku cadang, dan Tahan tutup dan tekan pelepas pegangan peralatan habis pakai ke arah ujung pegangan. Aksesori Lepaskan tutup dari pegangan. / Sisipan (Item No. 07 8940 6000 / 07 8941 5.2 Pertama, bersihkan panci presto 6000 / 07 8943 6000 / 07 8942 6030) Bongkar panci presto sesuai dengan petun- / Alat sisipan (Item No.
Page 507
▶ Jika rusak, mintalah penggantiannya Pasangkan tutup pada panci dengan pada dealer / layanan WMF resmi. ujung menghadap ke bawah. Uji dan tekan pengatur tekanan den- ▶ Penanda tutup pada tutup dan penan- da pegangan harus terpasang dengan gan jari secara perlahan-lahan.
Page 508
Petunjuk Pengoperasian 6.3 Mengisi panci presto gan cara "normal". Hal ini akan mempersingkat waktu memasak hingga 70%, dan memberikan PERHATIAN penghematan energi yang bersifat signifi kan. KERUSAKAN AKIBAT KURANG Citarasa dan vitamin bisa dipertahankan karena ATAU TIDAK ADANYA CAIRAN proses memasak yang singkat dengan uap.
Page 509
Petunjuk Pengoperasian Cincin merah pada tampilan tekanan PERHATIAN menunjukkan bahwa panci sudah tidak bisa KERUSAKAN AKIBAT KU- dibuka untuk saat ini. RANG ATAU TIDAK ADANYA Begitu pengukur tekanan menampilkan CAIRAN cincin masak hijau pertama, proses memasak Risiko panas berlebih dan kerusakan telah dimulai.
Page 510
4. Schnelltopf ken Doppeldichtung verstehen Sicherheitsöffnu 4.1 Alle Bestandteile i Dichtlippe Decke Petunjuk Pengoperasian Topf mit TransTher Dichtungsring Innenskalierung (s Bedienungsanleitung Öffnungszeichen uap ini akan dilepaskan dan bisa terden- otomatis - lihat gambar A) Seitengriff gar melalui pengatur tekanan grüne Markierun Putar tombol putar hingga tanda buka Stielgriff...
Page 511
5.1 dan panggang bahan makanan. AKSESORI Setelah selesai memasak... Dapatkan aksesori alat sisipan di dealer / layanan WMF. larutkan saus, tambahkan jumlah cairan yang dibutuh- Sayuran dan kentang menggunakan sisipan kan (setidaknya 1/4 l), yang tidak berlubang. Makanan dengan waktu...
Page 512
Petunjuk Pengoperasian pada bab 5.3. 7.6 Mengawetkan makanan Atur level memasak sesuai dengan pe- tunjuk pada bab 6.5 pada tombol putar Siapkan bahan makanan seperti biasa dan masukkan ke dalam wadah untuk menga- wetkan makanan. 7.3 Melunakkan makanan beku Masukkan 1/4 l air ke dalam panci. Tambahkan jumlah cairan (1/4 l air) Tempatkan botol kaca pada sisipan berlu- bang.
Page 513
WMF resmi. (lihat gambar G). / Katup pengaman hanya boleh digantikan Lepaskan cincin segel dari tutup oleh dealer / layanan WMF resmi, paling bilas dengan tangan. lambat dalam jangka waktu 10 tahun sete- Rendam partikel makanan yang menempel lah tanggal pembelian.
Page 514
Petunjuk Pengoperasian ▶ Segel ganda tidak boleh menutupi katup lainnya. ▶ Anak panah pada segel ganda dan pegangan bagian bawah harus saling berhadapan. ▶ Segel ganda harus terpasang rapat dan tidak boleh menyisakan celah di antara pegangan. ▶ Segel ganda harus ditempatkan di bawah tutup bibir segel , sehingga tonjolan bibir segel berada di atas tepi segel.
Page 515
(karena aus) Segel ganda tidak bisa dipasang Perbaiki dudukan segel ganda I atau ganti dengan dengan benar atau rusak suku cadang WMF asli. Uap keluar secara Bola katup pengaman tidak 1. Lepaskan dan buang tekanan dan buka panci konstan dari terpasang dengan benar sesuai dengan petunjuk pada bab 6.6.
Page 516
/ Waktu memasak yang ditentukan untuk sayuran akan menghasilkan masakan sayur mayur yang renyah. / Suhu cincin pertama adalah 106 °C (cocok untuk memasak sayuran dan ikan), suhu cincin kedua adalah 115 °C (cocok untuk memasak daging). Resep dapat ditemukan di www.wmf.com! 80 5800 6330 | 001...
Page 517
Petunjuk Pengoperasian Petunjuk Pengoperasian 11. Tabel masakan Makanan Waktu Catatan Babi dan sapi muda Cincin masak pertama ; Kuantitas pengisian cairan minimal 1/4 l; penggunaan khusus tidak diperlukan Babi cincang 5 - 7 Babi Goulash 10 - 15 Babi panggang 20 - 25 Waktu memasak tergantung pada ukuran dan bentuk Sapi muda cincang...
Page 518
Petunjuk Pengoperasian Makanan Waktu Catatan Ikan Cincin masak pertama ; Kuantitas pengisian cairan minimal 1/4 l; tidak diperlukan untuk ragout dan goulash, untuk jenis masakan lainnya, gunakan sisipan yang tidak berlubang Fillet ikan 2 -3 Dikukus dengan kaldunya sendiri Ikan utuh 3 -4 Dikukus dengan kaldunya sendiri Ragout atau goulash...
Need help?
Do you have a question about the Fusiontec Perfect Premium/Excellence and is the answer not in the manual?
Questions and answers