Download Print this page
Nilfisk-Advance GU 700A Instructions For Use Manual

Nilfisk-Advance GU 700A Instructions For Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

GU 700A
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Nilfisk MODELS 56330910, 56330940
Instructions For Use
Bedienungsanleitung
Mode d' emploi
Gebruiksaanwijzing
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
9/99 revised 2/00 Form Number 56041467
Instrucciones de uso
Manual de Utilização
Istruzioni d' uso
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
English
Español
Deutsch
Português
Français
Italiano
Nederlands
∂ÏÏËÓÈο

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GU 700A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nilfisk-Advance GU 700A

  • Page 1 GU 700A Brugsanvisning Instructions For Use Instrucciones de uso Bruksanvisning Bedienungsanleitung Manual de Utilização Käyttöohje Mode d' emploi Istruzioni d' uso Gebruiksaanwijzing √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Nilfisk MODELS 56330910, 56330940 Dansk English Español Norsk Deutsch Português Svenska Français Italiano Suomi Nederlands ∂ÏÏËÓÈο...
  • Page 2 Dansk ............2, 15, 18-19 Norsk ............3, 15, 20-21 Svenska ........... 4, 15, 22-23 Suomi ............5, 15, 24-25 English ............. 6, 16, 26-27 Deutsch ............ 7, 16, 28-29 Français ........... 8, 16, 30-31 Nederlands ..........9, 16, 32-33 Español ..........
  • Page 3 VIGTIG SIKKERHEDSVEJLEDNING Ved anvendelse af elektrisk udstyr skal visse grundlæggende sikkerhedsregler altid overholdes, herunder: Læs hele vejledningen før anvendelse. Denne maskine er beregnet til erhvervsmæssig brug, f.eks. på hoteller, hospitaler, fabrikker og kontorer, samt i skoler og butikker. Den er ikke beregnet til almindelige husholdninger. DENNE MASKINE ER KUN BEREGNET TIL STØVSUGNING! MÅ...
  • Page 4 VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Ved bruk av elektriske apparater og maskiner skal visse grunnleggende forholdsregler alltid iakttas, inkludert følgende: Les alle instrukser grundig før du tar maskinen i bruk. Dette produktet er bare ment for kommersiell bruk, for eksempel i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker og andre lokaler som ikke er vanlige husholdninger og bomiljøer.
  • Page 5 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR När du använder elektrisk utrustning ska du alltid utföra grundläggande skyddsåtgärder inklusive följande: Läs alla anvisningar innan du börjar använda utrustningen. Den här maskinen är avsedd för kommersiell användning, till exempel inom hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker och kontor. Den är alltså...
  • Page 6 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava varovaisuutta. Tärkeimpiin varotoimiin kuuluu myös seuraava: Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä. Tämä laite on tarkoitettu kaupalliseen käyttöön esimerkiksi hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa ja toimistoissa, eli muuhun kuin tavalliseen kotikäyttöön. LAITE ON TARKOITETTU VAIN KUIVIEN AINEIDEN KERÄÄMISEEN! ÄLÄ...
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using. This machine is for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and offices other than normal residential housekeeping purposes.
  • Page 8 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung eines Elektrogerätes sind die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der im folgenden genannten, jederzeit zu beachten: Vor Inbetriebnahme der Maschine sind sämtliche Anweisungen sorgfältig durchzulesen. Diese Maschine ist für kommerzielle Anwendungszwecke bestimmt, z. B. in Hotelbetrieben, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften und Büroräumen.
  • Page 9 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il y a certaines règles de base que vous devez toujours observer, dont celle énoncée ci-après. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Cette machine est destinée à un usage commercial et peut, entre autres, être utilisée dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines et bureaux.
  • Page 10 Er mogen geen wijzigingen worden aangebracht in de mechanische, elektrische of thermische beveiliging. Bij reparatie of vervanging van het snoer moet hetzelfde type snoer worden gebruikt dat oorspronkelijk bij de machine geleverd is. Dit snoer is verkrijgbaar bij Nilfisk-Advance. Het maximum geluidsniveau bedraagt minder dan 69 dB(A) / 20µPa.
  • Page 11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice un aparato eléctrico se deben seguir instrucciones básicas, incluyendo las siguientes: rato Lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar el apa Esta máquina es para uso comercial, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas, y no para usos relacionados con el mantenimiento doméstico.
  • Page 12 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Sempre que utilizar um aparelho eléctrico, deverá ter em consideração precauções básicas, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Esta máquina destina-se a uso comercial, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas e escritórios, e não a uso doméstico normal.
  • Page 13 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza un’apparecchiatura elettrica, si devono sempre osservare le precauzioni di base, compresa la seguente: leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. Questo apparecchio è idoneo solamente per l’uso commerciale, per esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffici, quindi per applicazioni diverse dal normale uso domestico.
  • Page 14 ™∏ª∞¡∆π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹, Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÔÚÈṲ̂ӷ ‚·ÛÈο ̤ÙÚ· ÚÔʇϷ͢, ÛÙ· ÔÔ›· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Î·È Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ: ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· ·˘Ùfi Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÌfiÓÔ ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜, fiˆ˜ .¯. Û ÍÂÓԉԯ›·, Û¯ÔÏ›·, ÓÔÛÔÎÔÌ›·, ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈ·, ηٷÛÙ‹Ì·Ù·...
  • Page 15 JORDFORBINDELSE INSTRUKSER Denne maskine skal have jordforbindelse. Hvis maskinen ikke fungerer som den skal eller bryder sammen, er jordforbindelsen nedsætter risikoen for elektrisk stød. Maskinen er udstyret med en elektrisk ledning med et stik som sikrer jordforbindelse. Stikket skal bruges i en dertil passende kontakt indstalleret i henhold til lokale forskrifter og regler.
  • Page 16 GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Page 17 INTRUCCIONES PARA HACER LA TOMA A TIERRA Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con un enchufe con toma a tierra.
  • Page 18 MONTERING AF FILTERPOSE DANSK Åben lågen til posehuset (2) og monter en filterpose af enten stof eller INDLEDNING papir. Denne manual vil hjælpe Dem til at få det bedste ud af Deres Nilfisk Skub stoffilterposens gummitætning på indsugningsrøret. Lad GU700A. Læs den grundigt, før De anvender maskinen. posen hvile oven på...
  • Page 19 B – JUSTERING FOR BØRSTESLID FORSIGTIG! BEMÆRK: Skær eventuelle hår og tråde, der har snoet sig om børstevalse Tag stikket ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for eller remtræk, idet de kan få remmen til at rotere ujævnt. vedligeholdelse.
  • Page 20 INSTALLERE EN FILTERPOSE NORSK Åpne luken til støvposehuset (2) og sett inn en filterpose av tekstil INNLEDNING eller papir. Denne håndboken vil gi deg maksimalt utbytte av din Nilfisk GU700A. Les Skyv tekstilfilterposens gummitetning inn på inntaksrøret. La po- den grundig før du tar maskinen i bruk. sen hvile på...
  • Page 21 B – JUSTERING FOR SLITASJE PÅ BØRSTENE FORSIKTIG! MERK: Skjær unna eventuelt hår eller tråder som er viklet rundt børsterullen Plugg strømledningen ut før du utfører noen form for vedlike- eller remskiven, da slik oppsamling kan forårsake ujevnheter i remdriften. hold.
  • Page 22 INSTALLATION AV FILTERPÅSE SVENSKA Öppna luckan till påsutrymmet (2) och installera antingen en INTRODUKTION tygfilterpåse eller en pappersfilterpåse. Tryck fast tygfilterpåsens gummitätning på insugsröret. Låt påsen Med hjälp av den här bruksanvisningen kommer du att få ut mesta möjliga vila ovanpå påsstödet (plattformen). av din Nilfisk GU700A.
  • Page 23 B – JUSTERING, BORSTSLITAGE SE UPP! OBS: Skär bort allt hår eller alla trådar som virats runt borstvalsen eller Koppla ur nätsladden innan du utför något underhåll på remskivan eftersom detta kan göra att remmen roterar ojämnt. maskinen. När borsten visar tecken på slitage kan borstlagrens hus vridas till ett andra monteringsläge.
  • Page 24 SUODATINPUSSIN ASENNUS SOUMI Avaa pussin kotelon kansi (2) ja asenna joko kankainen tai paperi- JOHDANTO nen suodatinpussi. Tämän käyttöohjeen avulla Nilfisk GU700A -koneen käyttö onnistuu par- Työnnä kankaisen suodatinpussin kumitiiviste imuputken päälle. haiten. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä. Aseta pussi tukialustalle. Levitä...
  • Page 25 B - KULUNEEN HARJAN SÄÄTÖ HUOMIO! HUOM. Leikkaa pois mahdolliset harjan rullan tai hihnapyörän ympärille Irrota virtajohto ennen kuin teet koneelle mitään huolto- kiertyneet jouhet tai langat, koska niiden kertyminen saattaa saada hihnan toimenpiteitä. pyörimään epätasaisesti. Kun harja alkaa näyttää kuluneelta, harjan laakereiden kotelot voidaan HUOLTOKAAVIO kääntää...
  • Page 26 INSTALLING A FILTER BAG ENGLISH Open the Bag Housing Door (2) and install either a Cloth Filter Bag INTRODUCTION or a Paper Filter Bag. Push the Cloth Filter Bag’s rubber seal onto the intake tube. Rest This manual will help you get the most from your Nilfisk GU700A. Read it the bag on top of the bag support platform.
  • Page 27 B - ADJUSTING FOR BRUSH WEAR CAUTION! NOTE: Cut away any hair or thread wound around the brush roll or the belt Unplug the Power Cord before performing any machine pulley because the buildup could cause the belt to rotate unevenly. maintenance.
  • Page 28 INSTALLATION EINES FILTERBEUTELS DEUTSCH Öffnen Sie die Luke des Filterbeutelgehäuses (2), und installieren EINLEITUNG Sie entweder einen Stoff-Filterbeutel oder einen Papier-Filterbeutel. Dieses Handbuch wird Ihnen dabei behilflich sein, das Allerbeste aus Ihrer Schieben Sie die Gummidichtung des Stoff-Filterbeutels auf das Nilfisk GU700A zu machen.
  • Page 29 B - EINSTELLUNG BEI BÜRSTENABNUTZUNG VORSICHT! BITTE BEACHTEN SIE: Schneiden Sie jegliche Haare oder Fäden los, die Ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose, bevor Sie an sich um die Bürstenrolle oder die Riemenscheibe gewickelt haben, da der Maschine irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen. andernfalls die Ansammlung ein unregelmäßiges Rotieren des Riemens zur Folge haben könnte.
  • Page 30 INSTALLATION DU SAC-FILTRE FRANÇAIS Ouvrez la trappe du compartiment du sac (2) et installez un sac-filtre INTRODUCTION en tissu ou en papier. Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum votre aspirateur Poussez le joint en caoutchouc du sac-filtre en tissu sur le tube Nilfisk GU700A.
  • Page 31 B - RÉGLAGE POUR L’USURE DE LA BROSSE PRUDENCE ! REMARQUE : Coupez tout cheveu ou fil enroulé autour de la bobine de la Avant d’effectuer une quelconque tâche de maintenance, brosse ou de la poulie de la courroie car ils pourraient occasionner une veillez à...
  • Page 32 Neem bij constatering van schade onmiddellijk kijk of deze niet beschadigd is. Zo nodig vervangen. Vervang de contact op met de Afdeling Klantenservice van Nilfisk-Advance om een papieren filterzak als deze vol of beschadigd is. schadeclaim in te dienen.
  • Page 33 *Laat de koolborstels van de zuigmotor eenmaal per jaar of steeds na 500 Als u ziet dat de lagerhuizen al in de ‘versleten borstel stand’ staan wanneer uur gebruik door uw Nilfisk-Advance dealer controleren. u de borstel uit de machine haalt omdat u de borstel dichter bij de vloer wilt FILTERS VAN DE ZUIGMOTOR brengen, moet de borstel worden vervangen.
  • Page 34 INSTALACIÓN DE UNA BOLSA DE FILTRO ESPAÑOL Abra la puerta del contenedor de la bolsa (2) e instale una bolsa con INTRODUCCIÓN filtro de tela o una con filtro de papel. Empuje el sello de goma de la bolsa con filtro de tela al interior del Este manual le ayudará...
  • Page 35 B - AJUSTE PARA COMPENSAR EL DESGASTE ¡PRECAUCIÓN! DEL CEPILLO Desenchufe el cable de alimentación antes de realizar cualquier NOTA: Corte cualquier pelo o hilo que se enrede alrededor de la bobina del operación de mantenimiento. cepillo o de la polea de la correa por que su acumulación podría hacer que PROGRAMA DE MANTENIMIENTO la correa girase desigualmente.
  • Page 36 INSTALAÇÃO DO SACO DE FILTRO PORTUGUÊS Abra a Porta do Compartimento do Saco (2) e instale um Saco de INTRODUÇÃO Filtro de Tecido ou um Saco de Filtro de Papel. Este manual ajudá-lo-á a obter os melhores resultados da sua Nilfisk Encaixe o vedante de borracha do Saco de Filtro de Tecido no tubo GU700A.
  • Page 37 B – REGULAÇÃO EM CASO DE DESGASTE DA CUIDADO! ESCOVA Desligue o Cabo de Alimentação antes de executar qualquer NOTA: Corte qualquer cabelo ou fio que se encontre enrolado à volta do rolo trabalho de manutenção na máquina. da escova ou da polia da correia, pois a acumulação pode provocar a PLANO DE MANUTENÇÃO rotação irregular da correia.
  • Page 38 INSTALLAZIONE DI UN SACCHETTO DEL FILTRO ITALIANO Aprire il portello di alloggiamento del sacchetto (2) ed installare o un INTRODUZIONE sacchetto del filtro di stoffa o un sacchetto del filtro di carta. Spingere la guarnizione di gomma del sacchetto del filtro di stoffa Questo manuale ha lo scopo di consentire all’utente di sfruttare al meglio il sul tubo aspirante.
  • Page 39 B - REGOLAZIONE PER USURA SPAZZOLA ATTENZIONE! NOTA: togliere eventuali capelli o filo arrotolato attorno al rullo della Staccare il cavo di alimentazione prima di effettuare qualsiasi spazzola o alla puleggia della cinghia. Un eventuale accumulo può causare lavoro di manutenzione sull’apparecchio. la rotazione irregolare della cinghia.
  • Page 40 ∆√¶√£∂∆∏™∏ ™∞∫√À§∞™ ºπ§∆ƒ√À ∂ÏÏËÓÈο ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ¶ÔÚÙ¿ÎÈ ÙÔ˘ ¶ÂÚȂϋ̷ÙÔ˜ Ù˘ ™·ÎԇϷ˜ (2) Î·È ∂π™∞°Ø°∏ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ›Ù ÌÈ· ÀÊ·ÛÌ¿ÙÈÓË ™·ÎԇϷ º›ÏÙÚÔ˘ ›Ù ÌÈ· ÿÚÙÈÓË ™·ÎԇϷ º›ÏÙÚÔ˘. ∆Ô ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ı· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ Ó· ÂÎÌÂÙ·ÏÏ¢Ù›Ù ÙȘ øı‹ÛÙ ÙËÓ ÂÏ·ÛÙÈ΋ ÙÛÈÌÔ‡¯· ÛÙÂÁ·ÓÔÔ›ËÛ˘ Ù˘ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜...
  • Page 41 µ - ƒÀ£ªπ™∏ °π∞ ∆∏¡ ∞¡∆π™∆∞£ªπ™∏ ¶ƒ√™√Ã∏! ∆∏™ º£√ƒ∞™ ∆∏™ µ√Àƒ∆™∞™ ¶ÚÔÙÔ‡ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ™∏ª∂πø™∏: ∫fi„ÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÙÚ›¯Â˜ ‹ ÎψÛÙ¤˜ Ô˘ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ÙÔ˘ ∫·Ïˆ‰›Ô˘ ƒÂ‡Ì·ÙÔ˜ ¤¯Ô˘Ó Ù˘ÏȯÙ› Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ÚÔÏfi Ù˘ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ ‹ ÙËÓ ÙÚÔ¯·Ï›· ÙÔ˘ ·fi...
  • Page 42 _____________________________________________________ TYPE: GU 700A EU Overensstemmelseserklæring Déclaration CE de conformité B, F Støvsuger Aspirateur poussière Maskinen er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver: Cette machine a été fabriquée conformément aux directives suivantes: Maskindirektiv: 98/37/EØF Réglementation machine: 98/37/CEE EMC-direktiv: 89/336/EØF 92/31/EØF 93/68/EØF Réglementation CEM: 89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE...
  • Page 43 1 F, No.23, Lane 132, Sec. 2 164 52 ∞ı‹Ó· 91944 Courtaboeuf Cedex Ta An Road, Taipei 9950613 - Fax 9951680 ¤ (01) 69.59.87.00 Télécopie (01) 69.59.87.01 ¤ 700 22 68 – Fax 784 08 43 Man.: NILFISK-ADVANCE A/S, Sognevej 25, DK-2605 Brøndby, Denmark www.nilfisk-advance.com...

This manual is also suitable for:

5633091056330940