Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
g - bat ENV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G-BAT ENV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Genius G-BAT ENV

  • Page 1 g - bat ENV...
  • Page 2 Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which ouvert.
  • Page 3 Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA Dichiara che: L’operatore mod. G-BAT ENV • è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina ai sensi della Direttiva 98/37/CE;...
  • Page 4 Un comodo dispositivo di sblocco permette di movimentare manualmente il cancello in caso di mancanza di alimentazione o disservizio dell’operatore. L’operatore G-BAT ENV è stato progettato per il controllo di accessi veicolari ad uso residenziale. Prima di iniziare l’installazione dell’operatore leggere com- pletamente il presente manuale.
  • Page 5 2.2. VERIFICHE PRELIMINARI 2.3.1. R egole geneRali peR la deteRminazione delle quote ’ installazione Per un corretto funzionamento dell’automazione la struttura del cancello, esistente o da realizzare, deve presentare i seguenti Per ottenere aperture dell’anta a 90°: A+B=C. requisiti: Per ottenere aperture dell’anta maggiori di 90°: A+B<C. •...
  • Page 6 Saldare definitivamente la staffa anteriore all’anta. Fig. 11 Si consiglia di svincolare momentaneamente l’operatore L’operatore G-BAT ENV è disponibile in versione destra e sinistra. dalla staffa per evitare che danneggi durante l’operazione L’operatore deve essere sempre posizionato come indicato di saldatura.
  • Page 7 0. RIPARAZIONI L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di ripa- razione o d’intervento e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale qualificato GENIUS o centri d’assistenza GENIUS. . ACCESORI Per gli accessori disponibili fare riferimento al catalogo GENIUS.
  • Page 8: Table Of Contents

    Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALY Declares that: Operator mod. G-BAT ENV • is built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of Direc- tive 98/32/EC;...
  • Page 9: Technical Specifications Page.7

    A handy release system makes it possible to move the gate ma- nually in the event of a power cut or operator faults. L’ operator G-BAT ENV is planned for control of accesses of the vehicle to residential use. Before you start installing the operator, read this manual to the letter.
  • Page 10: Preliminary Checks

    2.2. PRELIMINARY CHECKS 2.3.1. g eneRal Rules foR deteRmining the installation dimensions To obtain 90° opening of the leaf: A+B=C. To ensure a correctly operating automated system, the structure of the existing gate or gate to be built must satisfy the following To obtain leaf opening greater than 90°: A+B<C.
  • Page 11: Electrical Connections

    Fig. 11 We advise you to provisionally release the operator from The G-BAT ENV operator is available in both right and left ver- the bracket, to prevent it damaging during the welding sions. The operator must always be positioned as shown operation.
  • Page 12 Applications other than those described in this manual are EX- PRESSLY PROHIBITED. 0. REPAIRS The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely contact qualified GENIUS personnel or GENIUS service centres. . ACCESSORIES For accessories, consult the GENIUS catalogue.
  • Page 13 Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE Déclare que: L’opérateur mod. G-BAT ENV • est construit pour être incorporé à une machine ou pour être assemblé à d’autres machines afin de constituer une machine conforme à...
  • Page 14: Installation

    Un dispositif pratique de déverrouillage permet de manœuvrer manuellement le portail en cas de coupure de courant ou de dysfonctionnement de l’opérateur. L’opérateur G-BAT ENV est prévu pour la commande des accès du véhicule à l’utilisation résidentielle. Avant de commencer l’installation de l’opérateur, lire atten- tivement le présent manuel.
  • Page 15: Vérifications Préliminaires

    2.2. VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES 2.3.1. R ’ ègles généRales pouR deteRmineR les cotes d installation Pour obtenir des ouvertures du vantail à 90°: A+B=C. Pour un fonctionnement correct de l’automatisme, la structure du portail existant ou à réaliser doit présenter les conditions requises Pour obtenir des ouvertures du vantail supérieures à...
  • Page 16: Connexions Électriques

    Souder définitivement la patte antérieure sur le vantail. Fig. 11 On conseille de démonter momentanément l’opérateur de L’opérateur G-BAT ENV est disponible dans les versions droite et la patte pour éviter qu’il ne subisse des dégâts durant la gauche. L’opérateur doit toujours être positionné d’après la soudure.
  • Page 17 FORMELLEMENT INTERDITES. 0. RÉPARATIONS L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit s’adresser uniquement et exclusivement à du personnel qualifié GENIUS ou aux centres d’assistance GENIUS. . ACCESSOIRES Pour les accessoires disponibles, consulter le catalogue GENIUS.
  • Page 18 Dirección: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA Declara que: El operador mod. G-BAT ENV • ha sido fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias para constituir una máquina de conformidad con la Directiva 98/37/CE;...
  • Page 19 G - BAT ENV IsTruzIoNI pEr l’uso - INsTrucTIoNs for usE INsTrucTIoNs pour l’usAGEr INsTruccIoNEs pArA El uso GEBrAuchsANlEITuNG - GIds Voor dE GEBruIkEr...
  • Page 20 Per gli accessori disponibili fare riferimento al listino GENIUS. personale qualificato. DESCRIZIONE L’automazione G-BAT ENV è ideale per il controllo di aree di ac- cesso veicolare in ambito residenziale. G-BAT ENV per cancelli a battente è un operatore elettromecca- nico irreversibile che trasmette il movimento all’anta tramite un sistema a vite senza fine.
  • Page 21: Manual Operation

    Read the instructions carefully before using the product and store them for future use GENERAL SAFETY REGULATIONS If correctly installed and used, the G-BAT ENV automated system ensures a high degree of safety. Some simple rules on behaviour can prevent accidental trouble: •...
  • Page 22: Fonctionnement Manuel

    ACCESSOIRES DISPONIBLES DESCRIPTION Pour les accessoires disponibles, consulter le catalogue GENIUS. L’automatisme G-BAT ENV est l’idéal pour le contrôle des zones d’accès de véhicules dans un cadre domestique. L’automatisme G-BAT ENV pour portails battants est un opérateur électromécanique irréversible qui transmet le mouvement au vantail par l’intermédiaire d’un système à...
  • Page 23 ACCESORIOS DISPONIBLES DESCRIPCIÓN Para los accesorios disponibles consulte la lista GENIUS. El automatismo G-BAT ENV es ideal para el control de áreas de acceso de vehículos en ámbito residencial. G-BAT ENV para cancelas batientes es un operador electromecá- nico irreversible que transmite el movimiento a la hoja por medio de un sistema de tornillo sin fin.
  • Page 24 Die Automation G-BAT ENV ist ideal für die Durchfahrtskontrolle in Wohnbereichen. Bei der Automation G-BAT ENV für Flügeltore handelt es sich um ei- nen elektromechanischen, irreversiblen Antrieb, der die Bewegung über ein Schneckengetriebesystem auf den Flügel überträgt. Für Informationen über das Verhalten des Tors in den verschiede- nen Steuerungslogiken wenden Sie sich an den mit der Montage beauftragten Techniker.
  • Page 25 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES BESCHRIJVING Raadpleeg de prijslijst van GENIUS voor verkrijgbare accessoires. Het automatische systeem G-BAT ENV is ideaal om de toegang van voertuigen in een residentiële context te controleren. Het automatisch systeem G-BAT ENV voor vleugelpoorten is een onomkeerbare elektromechanische aandrijving die de beweging op de vleugel overbrengt door middel van een wormschroefsy- steem.
  • Page 26 REGISTRO DI MANUTENZIONE / MAINTENANCE REGISTER / REGISTRE D’ENTRETIEN / REGISTRO DE MANTENIMIENTO / WARTUNGSPROGRAMM / ONDERHOUDREGISTER Dati impianto / System data / Données de l’installation / Datos equipo / Daten der Anlage / Gegevens installatie Installatore / Installer / Installateur / Instalador / Monteur / Installateur Cliente / Customer / Client / Cliente / Kunde / Klant Tipo impianto / Type of system / Type d’installation / Tipo...
  • Page 27 Data / Date / Date / Descrizione intervento / Job description / Description de Firme / Signatures / Signatures / Firma / Unterschrift / Fecha / l’intervention / Descripción de la intervención / Be- Handtekeningen Datum / schreibung der Arbeiten / Beschrijving ingreep Datum Tecnico / Technician Technicien / Técnico...
  • Page 28 NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN...
  • Page 29 NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN...
  • Page 30 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout mo- ment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...
  • Page 31 L’ planean al operador G-BAT ENV para el control de los accesos del vehículo al uso residencial Lea completamente el presente manual antes de empezar la instalación.
  • Page 32 2.2. COMPROBACIONES PREVIAS 2.3.1. R eglas geneRales paRa estableceR las cotas de instalación Para obtener aperturas de la hoja a 90°: A+B=C. Para que el automatismo funcione correctamente, la estructura de la cancela -ya existente o por realizar- tiene que presentar las Para obtener aperturas de la hoja superiores a 90°: A+B<C.
  • Page 33 Fig. 11 Se aconseja liberar momentáneamente el operador de la brida para evitar que se dañe durante las operaciones El operador G-BAT ENV está disponible en versión derecha e de soldadura. izquierda. El operador siempre ha de estar posicionado como se indica en la Fig.
  • Page 34 0. REPARACIONES El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directamente, y debe dirigirse exclusivamente a personal cualifi- cado GENIUS o a centros de asistencia GENIUS. . ACCESORIOS Para los accesorios disponibles consulte el catálogo GENIUS.
  • Page 35: Gianantoni

    Adresse: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo – ITALIEN Erklärt, dass: Antrieb Mod. G-BAT ENV • zum Einbau in eine Maschine oder mit anderen Maschinen zum Bau einer Maschine im Sinne der Richtlinie 98/37/EG gebaut ist; •...
  • Page 36: Technische Daten Seite.22

    AUTOMATION G-BAT ENV Bei der Automation G-BAT ENV für Flügeltore handelt es sich um .2. ABMESSUNGEN einen Antrieb, der die Bewegung über ein Schneckengetriebesy- stem auf den Flügel überträgt. Ein praktisches und sicheres Entriegelungssystem ermöglicht die manuelle Bewegung des Flügels bei Stromausfall oder Betriebs- störungen.
  • Page 37: Vorprüfungen

    2.2. VORPRÜFUNGEN 2.3.1. a llgemeine egeln füR die Rmittlung deR inbaumasse Für Öffnungen des Flügels bei 90°: A+B=C. Für den störungsfreien Betrieb der Automation muss die Struktur des bereits bestehenden oder noch zu realisierenden Tors folgende Für Öffnungen des Flügels über 90°: A+B<C. Niedrigere Maße A und B bewirken eine höhere periphere Voraussetzungen erfüllen: Geschwindigkeit des Flügels.
  • Page 38: Elektrische Anschlüsse

    Anweisungen ab Punkt 8 wiederholen. Abb. 11 Den vorderen Bügel endgültig am Flügel verschweißen. Der Antrieb G-BAT ENV ist sowohl als Rechts- als auch als Link- Um Beschädigungen während des Schweißens zu vermeiden, sausführung erhältlich. Der Antrieb ist immer entsprechend sollte der Antrieb vorläufig vom Bügel gelöst werden.
  • Page 39: Manueller Betrieb

    Anweisungen beschrieben sind. 0. REPARATUREN Der Benutzer darf direkt keine Versuche für Reparaturen oder Arbeiten vornehmen und hat sich ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal GENIUS oder an Kundendienstzentren GENIUS zu wenden. . ZUBEHÖR Für das erhältliche Zubehör wird auf den GENIUS-Katalog verwie- sen.
  • Page 40 Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - ITALIE Verklaart dat: De aandrijving mod. G-BAT ENV • is gebouwd voor opname in een machine of voor assemblage met andere machines, met het doel een machine te vormen in de zin van de Richtlijn 98/37/EG •...
  • Page 41 L’de exploitant G-BAT ENV wordt gepland voor controle van toe- gangen van het voertuig tot woongebruik. Lees alvorens de aandrijving te installeren deze hele hand- leiding aandachtig door.
  • Page 42 2.2. CONTROLES VOORAF 2.3.1. a lgemene Regels vooR het bepalen van de installatiewaaRden Voor een openingshoek van de vleugel van 90°: A+B=C. Voor een goede werking van het automatisch systeem moet de structuur van de bestaande of de te installeren poort de volgende Voor een openingshoek van de vleugel van meer dan 90°: A+B<C.
  • Page 43 Het wordt aangeraden de aandrijving even van de beugel Fig. 11 los te halen, om te voorkomen dat hij bij het lassen be- De aandrijving G-BAT ENV is in zowel de linkse als de rechtse schadigd raakt. versie beschikbaar. De aandrijving moet altijd worden...
  • Page 44 0. REPARATIES De gebruiker mag zelf geen pogingen ondernemen tot repara- ties of andere ingrepen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd en geautoriseerd GENIUS-personeel of een erkend GENIUS-servicecentrum. . ACCESSOIRES Raadpleeg de catalogus van GENIUS voor verkrijgbare acces- soires.
  • Page 45 NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN...
  • Page 46 NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN...
  • Page 47 GENIUS. GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe en- bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen tenderse como no permitido die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
  • Page 48 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...

This manual is also suitable for:

G-bat

Table of Contents