Download Print this page
Beninca Logica24 RI Operating Instructions Manual

Beninca Logica24 RI Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Logica24 RI:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

L8542301
Rev. 10/07/02
Libro istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Manual de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
CENTRALE DI COMANDO
CENTRALE DE COMMANDE
CENTRALKA STEROWANIA
Logica24 RI
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
CONTROL UNIT
STEUEREINHEIT
CENTRAL DE MANDO
SERRANDE ED AFFINI

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Logica24 RI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beninca Logica24 RI

  • Page 1 L8542301 Rev. 10/07/02 CENTRALE DI COMANDO CONTROL UNIT STEUEREINHEIT CENTRALE DE COMMANDE CENTRAL DE MANDO CENTRALKA STEROWANIA Logica24 RI Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Livret d’instructions AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Manual de instrucciones SERRANDE ED AFFINI Książeczka z instrukcjami...
  • Page 2 Dichiarazione CE di conformità Déclaration CE de conformité EC declaration of confirmity Declaracion CE de conformidad EG-Konformitatserklarung Deklaracja UE o zgodności Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto We hereby declare that our product Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto Niniejszym oświadczamy że nasz produkt...
  • Page 3 VMOT T1,6A VMOT F2,5A AMPO J1 DAS Close DAS 8K2 AMPC R A D I O J1 DAS Open DAS N.C. 230Vac 50Hz LAMP. 24Vdc Light Service 24Vac SW1 (Open) 1A max SW2 (Close) STOP 3W max PHOT OPEN CLOSE SHIELD P.P.
  • Page 4 Centrale di comando Logica24 RI La centrale elettronica Logica24 RI può essere utilizzata per il controllo di 1/2 motori con potenza non superiore a 120W+120W. IMPORTANTE: Nel caso di utilizzo di due motori, collegare alla centrale di comando i finecorsa di un solo motore.
  • Page 5 REGOLAZIONE FINECORSA 1) Dare alimentazione alla centrale 2) Sbloccare manualmente e aprire completamente la porta. 3) Regolare la camma del finecorsa di apertura, il led SWO si spegne. 4) Chiudere completamente la porta. 5) Regolare la camma del finecorsa di chiusura, il led SWC si spegne. 6) Togliere alimentazione.
  • Page 6 DIP 7 “VRall” Selezione la velocità del motore durante la fase di rallentamento Off: Velocità in rallentamento minima. On: Velocità in rallentamento massima. DIP 8 “Radio” Abilita o disabilita i trasmettitori a codice programmabile On: Ricevitore radio abilitato esclusivamente ai trasmettitori a codice variabile (rolling-code). Off: Ricevitore abilitato a trasmettitori codice variabile (rolling-code) e programmabile (autoapprendimento e dip/switch) .
  • Page 7 Logica24 RI Control unit The electronic control unit Logica24 RI can be used to control 1 or 2 motors with a power not exceeding 120W+120W. IMPORTANT: Should two motors be used, connect the limit switches of one single motor to the control unit.
  • Page 8 TO ADJUST THE LIMIT SWITCHES 1) Power the control unit 2) Manually release the system and completely open the door. 3) Adjust the opening limit switch cam, the SWO LED turns off. 4) Shut the door completely. 5) Adjust the closing limit switch cam, the SWC LED turns off. 6) Cut off power supply.
  • Page 9 DIP 7 “VRall” Motor speed selection in the braking phase Off: Minimum braking speed . On: Maximum braking speed . DIP 8 “Radio” Enables or disables transmitters with programmable codes On: Radio receiver enabled exclusively for rolling-code transmitters. Off: Receiver enabled for both rolling-code and programmable transmitters (self-learn and dip-switch) . LED DIAGNOSTICS The control system has a series of self-diagnostics LED’s which allow to check all functions: SW1 LED...
  • Page 10 Steuereinheit Logica24 RI Die elektronische Zentrale Logica24 RI kann zur Steuerung von 1 bzw. 2 Motoren mit einer Leistung von maximal 120W+120W verwendet werden. WICHTIG: Wenn zwei Motoren installiert werden, nur die Endschalter eines einzigen Motors an die Steuereinheit schließen.
  • Page 11: Dip-Schalter-Funktionen

    EINSTELLUNG DER ENDSCHALTER 1) Die Zentrale mit Strom versorgen. 2) Von Hand entsichern und die Tür vollständig öffnen. 3) Den Nocken des Endschalters für das Öffnen einstellen; die Leuchte SWO erlischt. 4) Türe schließen. 5) Den Nocken des Endschalters für das Schließen einstellen, die Leuchte SWC erlischt. 6) Strom abtrennen.
  • Page 12 noch der Impuls des Sendegeräts Einfluss. DIP 7 “VRall” Wahl der Motorengeschwindigkeit während der Geschwindigkeitsabnahme Off: Mindeste Geschwindigkeitsabnahme. On: Maximale Geschwindigkeitsabnahme. DIP 8 “Radio” Aktiviert oder deaktiviert die Sender mit programmierbarem Code On: Funkempfänger ausschließlich für Sender mit variablem Code aktiviert (Rolling-Code). Off: Empfänger für Sender mit variablem (Rolling-Code) und programmierbarem (Selbstlernung und Dip- Switch) Code aktiviert.
  • Page 13 Centrale de commande Logica24 RI La centrale électronique Logica24 RI peut être utilisée pour le contrôle de 1 ou 2 moteurs ayant une puissance ne dépassant pas les 120W+120W. IMPORTANT: En cas d’utilisation de deux moteurs, connecter à la centrale de commande les fins de course d’un seul...
  • Page 14 RÉGLAGE DES FINS DE COURSE 1) Alimenter la centrale 2) Déverrouiller manuellement et ouvrir complètement la porte. 3) Régler la came du fin de course d’ouverture, la led SWO s’éteint. 4) Fermer complètement la porte. 5) Régler la came du fin de course de fermeture, la led SWC s’éteint. 6) Couper l’alimentation.
  • Page 15 DIP 7 “VRall” Sélection de la vitesse du moteur durant le ralentissement Off: Vitesse en ralentissement minimum. On: Vitesse en ralentissement maximum. DIP 8 “Radio” Active ou désactive les émetteurs à code programmable On : Récepteur radio compatible exclusivement avec les émetteurs à code variable (rolling-code). Off : Récepteur radio compatible avec les émetteurs à...
  • Page 16 Central de control Logica24 RI La central electrónica Logica24 RI se puede utilizar para controlar 1/2 motores con potencia no mayor que 120W+120W. IMPORTANTE: Si se utilizan dos motores, conectar con la central de control los final de carrera de un solo motor.
  • Page 17 REGULACIÓN FINAL DE CARRERA Dar alimentación a la central Desbloquear manualmente y abrir completamente la puerta. Ajustar la excéntrica del final de carrera de apertura, el LED SWO se apaga. Cerrar completamente la puerta. Ajustar la excéntrica del final de carrera de cierre, el LED SWC se apaga. Cortar la alimentación.
  • Page 18 DIP 7 “VRall” Selección de la velocidad del motor durante la fase de ralentización Off: Velocidad en ralentización mínima. On: Velocidad en ralentización máxima. DIP 8 “Radio” Habilita o deshabilita los transmisores de código programable On: Radiorreceptor habilitado exclusivamente con transmisores de código variable (rolling-code). Off: Receptor habilitado con transmisores de código variable (rolling-code) y programable (autoaprendizaje y dip/switch) .
  • Page 19: Ostrzeżenia Ogólne

    Centralka sterowania Logica24 RI Elektroniczna centralka Logica24 RI może być stosowana do sterowania 1-2 silnikami o mocy nie większej jak 120W+120W. UWAGA: W przypadku zainstalowania dwu silników należy podłączyć do centralki sterowania wyłącznik krańcowy tylko jednego sinika. OSTRZEŻENIA OGÓLNE a) Instalacja elektryczna oraz system działania urządzenia muszą być zgodne z obowiązującymi normami.
  • Page 20: Regulacja Prędkości

    REGULACJA KRAŃCOWEGO OGRANICZNIKA BIEGU 1) Włączyć zasilanie centralki. 2) Odblokować ręcznie i otworzyć całkowicie bramę. 3) Wyregulować krzywkę krańcowego ogranicznika biegu otwierania: dioda SWO zgaśnie. 4) Zamknąć całkowicie bramę. 5) Wyregulować krzywkę krańcowego ogranicznika biegu zamykania: dioda SWC zgaśnie. 6) Odciąć zasilanie. 7) Przesunąć...
  • Page 21 On: Zwalnianie aktywne przy otwieraniu i zamykaniu. Zatrzymanie silnika będzie opóźnione o 3 s w stosunku do zadziałania wyłączników krańcowych w celu zapewnienia zakończenia manewru. DIP 4 “P.P. Mod” Wybiera tryb działania ”Przycisku P.P.” i nadajnika. Off: Działanie w sekwencji: OTWIERA > STOP > ZAMYKA > STOP > On: Działanie w sekwencji: OTWIERA >...
  • Page 24 � � � � � �� �������������������������������������� �� ����������������������������������������� ��������������������������������� ������������������������������ �� ����������������������������������������� �� �������� ���� ����� ���� ���� ��� ����� �������������� ������������������� �� ���������� ��� ���� ����� ���� ��������� ��� �� ���������������������������������������� �������������������������������������� ������������������������������������� ������������������������������������ ������ �� ���������� ������������ ��� ���� �������...