Table of Contents
  • Mises en Garde Importantes
  • Nettoyage Et Entretien
  • Spécifications
  • Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen
  • Reinigen en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Importanti Istruzioni Relative Alla Sicurezza
  • Pulizia E Manutenzione
  • Caratteristiche Tecniche
  • Instrucciones Importantes de Seguridad
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Especificaciones
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Čistění a Údržba
  • Technické Údaje
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie a Starostlivosť

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Okoia BG3

  • Page 2 Catalogue Language of introduction page English…………………………………………………………………………………………………..EG-1 – EG-6 French …………………………………………………………………………………………………… FR-7 – FR-12 Dutch …………………………………………………………………… ………………………………..NL-13 – NL-17 Italy ……………………………………………………………………… ………………………………..IT-18 – IT-22 Espa……………………………………………………………………........ES-23 – ES-27 Česko……………………………………………………………………........CZ-28 – CZ-32 Slovenskýjazyk/Slovenčina …………………………………………......SK-33 – SK-37...
  • Page 3 WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The power supply charging unit is for indoor use only and must not be used outdoors exposed to wet conditions. The power supply charging unit is designed to operate from 100-240 Volts, 50/60Hz AC mains supply. Only recharge the appliance using the supplied charging unit. Check that the voltage marked on the rating plate located on the power adapter is the same as your mains supply.
  • Page 5 PARTS 1. Shaver head 6. Nose hair trimmer head 2. Precision trimmer head 7. Charging unit 3. 4 mm guide comb 8. Power adapter 4. 2 mm guide comb 9. Cleaning brush 5. Power switch CHARGING THE SHAVER The shaver contains rechargeable batteries so it may be used cordless for approximately 45 minutes when the batteries are fully charged.
  • Page 6 4. Leave the shaver on the charging unit until fully charged (approximately 8 hours if batteries were fully discharged). 5. Once charged, remove the shaver from the charging unit. They are now ready for use. 6. After charging, disconnect the charging unit from the power adapter and store it in a safe place.
  • Page 7: Cleaning And Care

    USING THE PRECISION TRIMMER HEAD 1. Attach the precision trimmer head to the shaver. 2. Switch on the shaver. 3. Hold the shaver against the temple hair and move the shaver upwards and outwards through the hairs for cutting. USING THE NOSE HAIR TRIMMER HEAD 1.
  • Page 8: Specifications

    At regular intervals, the blades should be removed and cleaned: Brush out hairs from between the blades. Place one or two drops of mineral oil or baby oil onto the blades. Wipe off excess oil. SPECIFICATIONS Power adapter input: 100V-240V~ 50/60Hz Output: 3V 150 mA Grooming kit...
  • Page 9 ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si...
  • Page 10: Mises En Garde Importantes

    Le câble souple externe de ce transformateur ne peut pas être remplacé; en cas d'endommagement du cordon, il convient de mettre le transformateur au rebut. MISES EN GARDE IMPORTANTES Le chargeur est conçu pour une utilisation en intérieur. Il ne doit pas être utilisé en plein air ni exposé...
  • Page 11 DESCRIPTION 1. Rasoir Tondeuse de nez 2. Tondeuse de précision Chargeur 3. Sabot 4 mm Adaptateur secteur 4. Sabot 2 mm Brosse de nettoyage 5. Bouton marche/arrêt RECHARGER LE RASOIR Ce rasoir contient des piles rechargeables; une fois les piles rechargées, le rasoir peut être utilisé...
  • Page 12 3. Placez le rasoir sur le chargeur en l’appuyant sur les broches. • Le témoin de charge du rasoir s’allume. 4. Laissez le rasoir sur le chargeur jusqu’à ce qu’il soit entièrement chargé (c’est-à-dire environ 8 heures si les piles étaient complètement épuisées). 5.
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION DE LA TONDEUSE DE PRÉCISION 1. Montez la tondeuse de précision sur l'appareil. 2. Allumez l'appareil. 3. Appliquez la tondeuse sur la tempe et passez-la de bas en haut et de l'intérieur vers l'extérieur. UTILISATION DE LA TONDEUSE À NEZ 1.
  • Page 14: Spécifications

    Les lames doivent être démontées et nettoyées régulièrement: Brossez les lames pour enlever les cheveux. Graissez les lames avec une ou deux gouttes d'huile minérale ou d'huile pour bébé. Essuyez l'excédant d'huile. SPÉCIFICATIONS Adaptateur secteur Entrée : 100V-240V~ 50/60Hz Sortie : 3V 150 mA Tondeuse multi-usages Entrée : 3 V...
  • Page 15: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    WAARSCHUWINGEN it apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals voor niet- huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. it apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht verblijven of instructies betreffende het veilige gebruik van deze apparatuur hebben gekregen en inzicht hebben in de...
  • Page 16 Gebruik het apparaat nooit wanneer de ventilatieopeningen geblokkeerd zijn en leg het niet neer op een zachte ondergrond, zoals een bed of bank, waar de ventilatieopeningen kunnen worden belemmerd. Houd de ventilatieopeningen vrij van pluizen, haren en dergelijke. Raak bewegende onderdelen niet aan terwijl het apparaat in werking is. Gebruik het apparaat niet wanneer de geleiderkam beschadigd of stuk is.
  • Page 17 1. Scheerkop Neushaartrimmer kop 2. Precisietrimmer kop Lader 3. 4 mm geleiderkam Stroomadapter 4. 2 mm geleiderkam Reinigingsborstel 5. Stroomschakelaar HET SCHEERAPPARAAT OPLADEN Het scheerapparaat bevat een oplaadbare accu, waarmee hij ongeveer 45 minuten lang draadloos kan worden gebruikt als de accu volledig is opgeladen 1.
  • Page 18 2. Om een geleiderkam op de scheerkop te bevestigen. 2 mm geleiderkam 4 mm geleiderkam 3. Schakel het scheerapparaat in. 4. Houd het scheerapparaat tegen het gezicht of lichaam en beweeg het scheerapparaat naar boven en naar buiten toe doorheen de haren om te trimmen. WAARSCHUWING: de messen zijn zeer scherp.
  • Page 19: Reinigen En Onderhoud

    2. Schakel het scheerapparaat in. 3. Breng de trimmerkop voorzichtig in het neusgat en draai langzaam om te knippen. • Breng de trimmerkop niet te diep in de neus. Na gebruik Schakel het scheerapparaat na gebruik uit. Reinig na ieder gebruik de messen met behulp van de meegeleverde borstel. REINIGEN EN ONDERHOUD Controleer of het product is uitgeschakeld en van de netvoeding losgekoppeld.
  • Page 20: Importanti Istruzioni Relative Alla Sicurezza

    AVVERTENZE uesto apparecchio è inteso per uso domestico e non va usato in altre situazioni come in ambiente commerciale. ambini di età superiore a 8 anni e persone che abbiano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, a cui manchi sufficiente esperienza o competenza possono usare questo apparecchio purché...
  • Page 21 Non usare l'apparecchio con un pettine danneggiato o rotto. Se l'apparecchio cade nell'acqua, non toccarlo e rimuoverlo prima di averlo scollegato dalla fonte di alimentazione e aver fatto fuoriuscire l'acqua, non riutilizzare l'apparecchio prima di averlo fatto controllare da un centro assistenza qualificato. Come usare e trattare le batterie: Il prodotto è...
  • Page 22 CARICARE IL RASOIO Il rasoio contiene batterie ricaricabili e di conseguenza può essere utilizzato senza fili per circa 45 minuti con le batterie completamente cariche. 1. Collegare il trasformatore all'unità di ricarica e poi alla presa elettrica. 2. Assicurarsi che il rasoio sia spento. 3.
  • Page 23: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE: le lame sono molto affilate. Fare attenzione quando si usa il rasoio senza il pettine guida. USARE LA TESTINA PER LE FINITURE DI PRECISIONE 1. Collegare la testina per le finiture di precisione al rasoio. 2. Accendere il rasoio. 3.
  • Page 24: Caratteristiche Tecniche

    Dopo ogni uso rimuovere peli e capelli dalle lame. Non immergere il rasoio e l'unità di ricarica nell'acqua. Pulire la parte esterna del rasoio con un panno umido. Pulire le parti amovibili in acqua calda. Poi asciugare con cura. Ad intervalli regolari le lame vanno pulite e rimosse: Rimuovere i capelli dalle lame con il pennello.
  • Page 25: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS ste aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y no debe ser utilizado con ningún otro objetivo ni en otra aplicación, por ejemplo el uso no doméstico o en un entorno comercial. ste aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas sin experiencia ni conocimiento del producto a menos que hayan recibido supervisión o hayan sido instruidas en el uso correcto del aparato y comprendan los peligros asociados.
  • Page 26 porque los orificios de ventilación quedarían obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación limpios, sin restos de pelusa, pelos, o sustancias similares. No toque ninguna pieza móvil mientras el aparato está funcionando. No utilice el aparato con un peine dañado o roto. Si el aparato cayese al agua no intente recuperarlo, desconecte el aparato de la toma de corriente y vacíe el agua antes de recuperar el aparato, no utilice el aparato de nuevo hasta que haya sido examinado por el servicio técnico oficial.
  • Page 27 CARGAR EL ACCESORIO AFEITADOR La maquinilla afeitadora contiene pilas recargables para que pueda ser utilizada sin cable durante aproximadamente 45 minutos siempre que las pilas estén totalmente cargadas. 1. Conecte el adaptador eléctrico a la base de carga y seguidamente a la toma de corriente.
  • Page 28 3. Encienda la maquinilla afeitadora. 4. Apoye la maquinilla afeitadora sobre la cara o el cuerpo, moviéndola hacia arriba y hacia fuera por las zonas con vello para cortarlo. ADVERTENCIA: Las cuchillas son muy afiladas. Tenga mucho cuidado al utilizar la maquinilla afeitadora sin el peine guía.
  • Page 29: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Compruebe que el producto está apagado y desconectado de la toma de corriente. Después de su utilización, siempre deberá utilizar el cepillo para eliminar el pelo de las cuchillas. No sumergir en agua la maquinilla ni la base de carga. Limpie el exterior de la maquinilla con un paño húmedo.
  • Page 30: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ ento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. ento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání...
  • Page 31 Přístroj nepoužívejte s poškozeným nebo zlomeným hřebenem. Pokud přístroj spadne do vody, nesahejte na něj, napájecí kabel vytáhněte ze zásuvky a než přístroj vytáhnete, vypusťte vodu. Přístroj nepoužívejte, dokud nebude zkontrolován kvalifikovaným servisním pracovníkem. Používání a manipulace s bateriemi: Výrobek je dodávaný se 2 nabíjecími Ni-MH 600mAh bateriemi, které jsou vestavěné, a není...
  • Page 32 NABÍJENÍ HOLICÍHO STROJKU Holicí strojek obsahuje nabíjecí baterie a po úplném nabití je možné jej použít bezdrátově po dobu přibližně 45 minut. 1. Napájecí adaptér připojte k nabíjecí jednotce a poté k napájení. 2. Zkontrolujte, zda je holicí strojek vypnutý. 3.
  • Page 33: Čistění A Údržba

    UPOZORNĚNÍ: Čepele jsou velmi ostré. Pokud používáte strojek bez vodícího hřebenu, dbejte zvýšené opatrnosti. POUŽITÍ HLAVICE PRO JEMNÉ ZASTŘIHOVÁNÍ 1. Hlavici pro jemné zastřihování nasaďte na strojek. 2. Zapněte strojek. 3. Strojek přiložte k vlasům na spáncích a posunujte jím přes stříhané vlasy směrem nahoru a směrem od těla.
  • Page 34: Technické Údaje

    Po každém použití očistěte vlasy z čepelí. Strojek a nabíjecí jednotku neponořujte do vody. Vnější část strojku očistěte vlhkou utěrkou. Odstranitelné části umyjte v teplé vodě. Řádně je osušte. Čepele v pravidelných intervalech sejměte a očistěte: Vyčistěte vlasy zachycené mezi čepelemi. Na čepele naneste jednu nebo dvě...
  • Page 35: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    VAROVANIA oto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako je iné ako domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. oto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 36 Zariadenie nepoužívajte s poškodeným alebo zlomeným hrebeňom. Ak zariadenie spadlo do vody, nevyberajte ho, odpojte ho od elektrickej siete a vypustite vodu ešte pred jeho vybratím, takéto zariadenie nepoužívajte, kým ho neskontroluje kvalifikovaný servisný technik. Manipulácia a používanie batérií: Zariadenie je dodávané s 2 nabíjateľnými Ni-MH 600 mAh batériami zabudovanými v zariadení, ktoré...
  • Page 37 NABÍJANIE HOLIACEHO STROJČEKA Tento holiaci strojček obsahuje nabíjateľné batérie, takže ho môžete používať bez použitia kábla približne 45 minút, keď sú batérie úplne nabité. 1. Pripojte napájací adaptér k nabíjacej jednotke a do elektrickej zásuvky. 2. Uistite sa, že je holiaci strojček vypnutý. 3.
  • Page 38 3. Zapnite holiaci strojček. 4. Holiaci strojček držte oproti tvári alebo tela a pohybujte ním nahor a smerom von cez chlpy, ktoré chcete oholiť. VAROVANIE: Čepele sú veľmi ostré. Keď používate holiaci strojček bez vodiaceho hrebeňa, musíte byť opatrní. POUŽÍVANIE HLAVY NA PRESNÉ STRIHANIE 1.
  • Page 39: Čistenie A Starostlivosť

    ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ Uistite sa, že je zariadenie vypnuté a odpojené od elektrickej zásuvky. Po každom použití odstráňte z čepelí vlasy pomocou kefky. Holiaci strojček ani nabíjaciu základňu neponárajte do vody. Vonkajšok holiaceho strojčeka čistite pomocou navlhčenej handričky. Vyberateľné súčasti umyte v teplej vode. Dôkladne ich osušte. Čepele je potrebné...

Table of Contents