Milwaukee M18 HCC Original Instructions Manual

Milwaukee M18 HCC Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for M18 HCC:
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Español
  • Português
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Česky
  • Slovensky
  • Polski
  • Magyar
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Eesti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
M18 HCC
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal i letme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instruc iuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Milwaukee M18 HCC

  • Page 1 M18 HCC Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal i letme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instruc iuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Page 2: Table Of Contents

    Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Page 3 M18 HCC Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal i letme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instruc iuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Page 4 VIII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar ř š Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі ‫الملحق‬...
  • Page 5 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 %...
  • Page 7 > 350° 90° 90°...
  • Page 8 START STOP Stop...
  • Page 9 5 Nm...
  • Page 10 4932 4308 40 48 4404 12...
  • Page 11 Not included in standard Inngår ikke i leveransen. Komplektācijā nav ietverts. equipment. Ingår ej i leveransomfånget. Neįeina į komplektaciją. Im Lieferumfang nicht enthalten. Ei sisälly vakiovarustukseen. Ei kuulu tarne komplekti. Ces pièces ne font pas partie de εν συ περιλα βάνεται la livraison.
  • Page 13 TECHNICAL DATA M18 HCC Cable Cutter Production code 4588 30 01..000001-999999 Battery voltage 18 V Nominal force 53 kN Cutting range Depends on cable type ACSR: Aluminium-/Steel cable max. 22,5 mm Copper / Aluminium max. 35 mm Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah)
  • Page 14: English

    Do not cut short lengths of cable where ngers may come into proximity with the cutting blade. The blade is sharp! Set-up of the working area WARNING! To reduce the risk of re, personal injury, and product Before work begins, the cables or cords must be disconnected and damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery it must be ensured that they remain isolated from the power supply pack or charger in uid or al-low a uid to ow inside them.
  • Page 15 Action in the event of faults please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). • The cable can be broached and become live, in which case always inform the safety o cer, stop the cutting process, and initiate If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
  • Page 16 TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES SYMBOLS Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legisla- Please read the instructions carefully before starting the tion requirements. machine. Transportation of those batteries has to be done in accordance with WARNING! local, national and international provisions and regulations. Risk of injury from ejected fragments The user can transport the batteries by road without further Always wear goggles when using the machine.
  • Page 17 TECHNISCHE DATEN M18 HCC Kabelschneider Produktionsnummer 4588 30 01..000001-999999 Spannung Wechselakku 18 V Nennkraft 53 kN Schnittbereich kabeltypabhängig ACSR: Aluminium-/Stahlseile max. 22,5 mm Kupfer / Aluminium max. 35 mm Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 3,7 kg… 4,3 kg Empfohlene Umgebungstemperatur für...
  • Page 18: Deutsch

    Entfernen Sie verwendete Einstellwerkzeuge oder Schlüssel bevor ANWENDUNG Sie den Schnitt ausführen. Einrichtung des Arbeitsbereichs Um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden, tauchen Sie ihr Vor Arbeitsbeginn muss ein spannungsfreier Zustand der Leitungen Werkzeug, Wechselakku oder Ladegerät nie in Flüssigkeit oder oder Seile hergestellt und für die Dauer der Arbeiten sichergestellt lassen eine Flüssigkeit in sie ießen.
  • Page 19 Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch autorisierte sein, immer den Sicherheitsbeauftragten informieren, den Fachwerkstätten ausgeführt werden. Schneidvorgang abbrechen, geeignete Sicherungsmaßnahmen Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. einleiten Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer • stellen sie vor Annäherung und Berührung des Kabelschneiders Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
  • Page 20 TRANSPORT VON LITHIUM IONEN AKKUS SYMBOLE Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnah- zum Gefahrguttransport. me sorgfältig durch. Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, WARNUNG! nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen Verletzungsgefahr durch weg iegende Bruchstücke erfolgen.
  • Page 21 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 HCC Coupe-câbles Numéro de série 4588 30 01..000001-999999 Tension accu interchangeable 18 V Force nominale 53 kN Zone de coupe Dépend du type de câble ACSR: Aluminium-/Câbles en acier max. 22,5 mm Cuivre / Aluminium max.
  • Page 22: Français

    Pour éviter des blessures et des dommages, ne jamais immerger Les câbles ne doivent pas être exposés à des forces mécaniques l’outil, la batterie amovible ou le chargeur dans un liquide ou et doivent, le cas échéant, être protégés contre les mouvements permettre à...
  • Page 23 à la sécurité, annuler le processus de coupe, prendre des remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service mesures de sécurité appropriées après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de • Assurez-vous toujours que le dispositif est et restera déconnecté garantie et de service après-vente).
  • Page 24 TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM ION SYMBOLES Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législati- Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en ves concernant le transport de produits dangereux. service Le transport de ces batteries devra s‘e ectuer dans le respect des AVERTISSEMENT! dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
  • Page 25 DATI TECNICI M18 HCC Tagliacavi Numero di serie 4588 30 01..000001-999999 Tensione batteria 18 V Forza nominale 53 kN Area di taglio A seconda del tipo di cavo ACSR: Alluminio-/Funi in acciaio max. 22,5 mm Rame / Alluminio max.
  • Page 26: Italiano

    Rimuovere tutti gli utensili di regolazione e le chiavi prima di APPLICAZIONE procedere al taglio. Allestimento della zona di lavoro Per evitare lesioni o danni, non immergere mai l‘utensile, la batteria rimovibile o il caricabatteria in un liquido e non consentire Prima di iniziare a lavorare, per le condotte o le funi devono essere mai a un liquido di penetrare nell‘utensile, nella batteria rimovibile create condizioni di assenza di tensione, che vanno garantite per...
  • Page 27 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee o re infatti un servizio di recupero batterie usate. Consigli per il taglio di cavi Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare •...
  • Page 28 TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO SIMBOLI Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di sul trasporto di merce pericolosa. mettere in funzione l‘elettroutensile. Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposi- AVVERTENZA! zioni e norme locali, nazionali ed internazionali.
  • Page 29 DATOS TÉCNICOS M18 HCC Cortacables Número de producción 4588 30 01..000001-999999 Voltaje de batería 18 V Fuerza nominal 53 kN Área de corte Depende del tipo de cable ACSR: Aluminio-/Cables de acero máx. 22,5 mm Cobre / Aluminio máx.
  • Page 30: Español

    Retire cualquier herramienta de ajuste o llaves antes de hacer el APLICACIÓN corte. Con guración del área de trabajo Para evitar lesiones y daños, nunca sumerja la herramienta, la batería extraíble o el cargador en líquidos ni permita que penetre Antes de comenzar con los trabajos se deberán desenergizar las líquido en su interior.
  • Page 31 únicamente por talleres especializados autorizados. tomar las medidas de seguridad adecuadas Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de • Asegúrese siempre de que el dispositivo está y permanecerá necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con desconectado del suministro eléctrico antes de aproximarse y...
  • Page 32 TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO SÍMBOLOS Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la relativas al transporte de mercancías peligrosas. herramienta El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, ADVERTENCIA! observando las normas y disposiciones locales, nacionales e Peligro de lesiones por esquirlas que pudieran salir...
  • Page 33 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 HCC Corta-cabos Número de produção 4588 30 01..000001-999999 Tensão do acumulador 18 V Força nominal 53 kN Área de corte Depende do tipo de cabo ACSR: alumínio-/Cabos de aço no máx. 22,5 mm cobre / alumínio no máx.
  • Page 34: Português

    Para evitar lesões e danos, nunca mergulhe a ferramenta, a bateria Os cabos e os os não podem estar sujeitos a forças mecânicas e de- amovível ou o carregador em líquidos nem permita que entrem vem estar protegidos contra eventuais movimentos incontrolados líquidos no seu interior.
  • Page 35 Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. • Corte material limpo para prolongar a vida útil da lâmina. Limpe A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que a sujidade e os detritos do material e das lâminas antes de respeita o meio ambiente.
  • Page 36 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE SYMBOLE Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan- a máquina em funcionamento. tes das diretivas 2011/65/UE (RoHS) ATENÇÃO! 2006/42/CE Existe perigo de ferimentos devido a estilhaços de corte...
  • Page 37 TECHNISCHE GEGEVENS M18 HCC Draadsnijders Productienummer 4588 30 01..000001-999999 Spanning wisselakku 18 V Nominale kracht 53 kN Snijbereik Afhankelijk van type kabel ACSR: Aluminium-/Staalkabels max. 22,5 mm Koper / Aluminium max. 35 mm Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah)
  • Page 38: Nederlands

    Verwijder alle afstelgereedschappen en sleutels voordat u begint GEBRUIK met knippen. Indeling van het werkgebied Om verwondingen te voorkomen mag u het gereedschap, de ver- wijderbare accu of de lader nooit in een vloeistof dopen of vloeistof Voor begin van de werkzaamheden moeten de leidingen en kabels in deze apparaten laten doordringen.
  • Page 39 • de kabel kan aangesneden zijn en onder spanning staan, altijd neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum de veiligheidsfunctionaris informeren, het snijproces afbreken, (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 40 TRANSPORT VAN LITHIUM IONEN ACCU‘S SYMBOLEN Lithium-ionen-accu‘s vallen onder de wettelijke bepalingen inzake Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de het transport van gevaarlijke goederen. machine in gebruik neemt. Voor het transport van deze accu‘s moeten de lokale, nationale WAARSCHUWING! en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden Verwondingsgevaar door wegvliegende brokstukken genomen.
  • Page 41: Dansk

    TEKNISKE DATA M18 HCC Kabelskærer Produktionsnummer 4588 30 01..000001-999999 Udskiftningsbatteriets spænding 18 V Nominel kraft 53 kN Skæreområde Afhænger af kabeltype ACSR: Aluminium-/Stålwire maks. 22,5 mm Kobber / Aluminium maks. 35 mm Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 3,7 kg…...
  • Page 42 ADVARSEL! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller Forberedelse af kabelskærer og batteri beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, Før hver brug: batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligele- • Undersøg kabelskæreren for ydre fejl des for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne.
  • Page 43 Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres Skære Tips sammen med alm. husholdningda ald. Milwaukee har en miljøri- • Forsøg aldig at lave skæve snit, da dette vil skade værktøj og gtig bortska else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til klinger.
  • Page 44 CE KONFORMITETSERKLÆRING SYMBOLER Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. direktiverne 2011/65/EU (RoHS) ADVARSEL! 2006/42/EF Fare for kvæstelser på grund af omkring yvende 2014/30/EU fragmenter. og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt.
  • Page 45: Norsk

    TEKNISKE DATA M18 HCC Kabelkutter Produksjonsnummer 4588 30 01..000001-999999 Spenning vekselbatteri 18 V Nominell kraft 53 kN Kutteområde Avhengig av type kabel ACSR: Aluminium-/Ståltau maks. 22,5 mm Kobber / Aluminium maks. 35 mm Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah)
  • Page 46 ADVARSEL! For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslut- • Kontroller at kutteverktøyet ikke har hakk eller andre tegn til ning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres slitasje at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også sørges for Kun til bruk i perfekt tilstand! at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene.
  • Page 47 Hele prosessen skal følges opp av fagfolk. Skift skjæreverktøyet dersom det har fått hakk eller er ødelagt. Skift alltid hele settet på skjærevektøyet. Bruk kun MILWAUKEE- Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport: blader.
  • Page 48 SYMBOLER Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. ADVARSEL! Fare for personskader på grunn av biter som slynges ut Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Fare for elektrisk støt OBS! ADVARSEL! FARE! Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på...
  • Page 49 TEKNISKA DATA M18 HCC Kabelavbitare Produktionsnummer 4588 30 01..000001-999999 Batterispänning 18 V Nominell kraft 53 kN Skärområde Beror på kabeltyp ACSR: Aluminium-/Stålvajrar max. 22,5 mm Koppar / Aluminium max. 35 mm Vikt enligt EPTA 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 3,7 kg…...
  • Page 50: Svenska

    Skär inga kablar som är så korta att ngrarna kan komma i närhe- Förberedelse av kabelsax och batteri ten av kniven. Kniven är vass! Innan varje användning: VARNING! För att undvika den fara för brand, personskador eller • Inspektera kabelskäraren för externa defekter produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner •...
  • Page 51 27°C., Lagra batteriet vid ca 30%-50% av påbörjar nästa skärning. laddningskapaciteten., Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools Skärtips för återvinning. • Försök inte göra vinklade skärningar eftersom det kommer att Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
  • Page 52 CE FÖRSÄKRAN SYMBOLER Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under Teknis- ka data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG VARNING! 2014/30/EU Skaderisk på grund av iväg ygande brottstycken samt att följande harmoniserade standarder har använts.
  • Page 53: Suomi

    TEKNISET ARVOT M18 HCC Johtoleikkuri Tuotantonumero 4588 30 01..000001-999999 Jännite vaihtoakku 18 V Nimellisvoima 53 kN Leikkausulottuvuus Kaapelityypin mukaan ACSR: Alumiini-/Vaijerit maks. 22,5 mm Kupari / Alumiini maks. 35 mm Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 3,7 kg… 4,3 kg Suositeltu ympäristön lämpötila käytön...
  • Page 54 Älä leikkaa lyhyitä johtoja, jolloin sormet voivat joutua liian lähelle Kaapeleita ja vaijereita ei saa altistaa mekaanisille voimille ja tar- leikkuuterää. Se on terävä! vittaessa on varmistettava, että ne eivät liiku kontrolloimattomasti leikkaamisen jälkeen. VAROITUS! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä...
  • Page 55 Huolto on suoritettava vähintään vuosittain tai 5 000 käyttökerran jälkeen. Vain valtuutetut alan ammattikorjaamot saavat suorittaa huolto- ja kunnossapitotyöt Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarpeen vaatiessa voit pyytää...
  • Page 56 TODISTUS CE STANDARDINMUKAISUUDESTA SYMBOLIT Vakuutamme täten olevamme yksin vastuussa siitä, että kohdassa Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynni- “Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia direktiivien merki- stämistä. tyksellisiä säädöksiä 2011/65/EU (RoHS) VAROITUS! 2006/42/EY Murtuneet osat voivat aiheuttaa vammoja 2014/30/EU Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. ja seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty.
  • Page 57 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 HCC Κόφτη καλωδίων Αριθ ό παραγωγή 4588 30 01..000001-999999 Τάση ανταλλακτική παταρία 18 V Ονο αστική δύνα η 53 kN Περιοχή κοπή Ανάλογα ε τον τύπο καλωδίου ACSR: Αλου ίνιο-/Χαλύβδινα σχοινιά Μέγ. 22,5 mm Χαλκό / Αλου ίνιο Μέγ.
  • Page 58: Ελληνικά

    Ο κόφτη καλωδίων πορεί να χρησι οποιηθεί όνο ε Φυλάξτε όλε τι προειδοποιητικέ υποδείξει και οδηγίε για τοποθετη ένο το εργαλείο κοπή . κάθε ελλοντική χρήση. Αφαιρέστε όλα τα εργαλεία ρύθ ιση και τα κλειδιά, πριν ΕΦΑΡΜΟΓΗ εκτελέσετε την κοπή. Για...
  • Page 59 παταρία. υλικό και τι λεπίδε , πριν ξεκινήσετε την κοπή. Μην πετάτε τι εταχειρισ ένε ανταλλακτικέ παταρίε στη φωτιά ή στα οικιακά απορρί ατα. Η Milwaukee προσφέρει ια ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών παταριών σύ φωνα ε Πριν από κάθε εργασία στη ηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική...
  • Page 60 Όταν υπάρχει υπερβολική καταπόνηση ή υψηλή θερ οκρασία ΣΥΜΒΟΛΑ πορεί να τρέξει υγρό παταρία από τι χαλασ ένε επαναφορτιζό ενε παταρίε . Αν έρθετε σε επαφή ε υγρό Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τι οδηγίε χρήση πριν από την έναρξη λειτουργία . παταρία...
  • Page 61 TEKNIK VERILER M18 HCC Boru kesici Üretim numarası 4588 30 01..000001-999999 Kartu akü gerilimi 18 V Pres Kuvveti 53 kN Kesim alanı Kablo tipine bağlıdır ACSR: Alüminyum-/Çelik halat Maks. 22,5 mm Bakır / Alüminyum Maks. 35 mm Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah)
  • Page 62: Türkçe

    Parmakların kesici bıçağın yakınlarına ula masına neden olabilecek Kablo kesici ve pilin hazırlanması kadar kısa boruları kesmeyin. Bıçak keskindir! Her kullanımdan önce: UYARI! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya • Kablo kesiciyi dı hasar yönünden kontrol edin ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya arj •...
  • Page 63 ınmak zorundadır. Ağızları bozulmu ya da hasarlı kesme aletlerini deği tirin. Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel art aranmaksızın karayoluyla Kesme aletlerini hep takım olarak deği tirin. Sadece MILWAUKEE ta ıyabilirler. bıçaklarını kullanın. Lityum iyon pillerin nakliye irketleri tarafından ticari ta ımacılığı...
  • Page 64 CE UYGUNLUK BEYANI SEMBOLLER “Teknik veriler” ba lığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktif- Lütfen aleti çalı tırmadan önce kullanma kılavuzunu lerdeki tüm hükümleri dikkatli biçimde okuyun. 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC UYARI! 2014/30/EU İ parçalarının savrulması uyumla tırılmı standartları Aletle çalı ırken daima koruyucu gözlük kullanın. EN 62841-1:2015 Aletle çalı...
  • Page 65: Česky

    TECHNICKÁ DATA M18 HCC Řezačka kabelů Výrobní číslo 4588 30 01..000001-999999 Napětí výměnného akumulátoru 18 V Jmenovitá síla 53 kN Oblast řezu Závisí na typu kabelu ACSR: Hliník-/Ocelová lana max. 22,5 mm Měď / Hliník max. 35 mm Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA...
  • Page 66 Neřežte krátké kabely, u kterých se prsty mohou dostat do blízkosti Přístroj nevystavujte dešti a nepoužívejte v mokrém či vlhkém řezacího nože. Nůž je ostrý! prostředí. VAROVÁNI! Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného Příprava řezačky kabelů a baterie zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte, Před každým použitím: aby do zařízení...
  • Page 67 Údržbářské a opravárenské práce smějí vykonávat jen autorizované specializované dílny. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací...
  • Page 68 CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SYMBOLY Prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že produkt popsán Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k v části „Technické údaje“ spl uje všechna příslušná ustanovení používání. směrnic 2011/65/EU (RoHS) VAROVÁNI! 2006/42/ES Nebezpečí poranění odletujícími úlomky. 2014/30/EU Při práci se strojem neustále nosit ochranné...
  • Page 69 TECHNICKÉ ÚDAJE M18 HCC Strihač káblov Výrobné číslo 4588 30 01..000001-999999 Napätie výmenného akumulátora 18 V Moč stiskanja 53 kN Rezný rozsah Závisí od typu kábla ACSR: Hliník-/Jeklena pletenica max. 22,5 mm Meď / Hliník max. 35 mm Hmotnosť...
  • Page 70: Slovensky

    Aby nedošlo k poraneniu a poškodeniam, nikdy neponárajte Kabli in pletenice ne smejo biti izpostavljeni mehanskim silam in nástroj, vymeniteľnú batériu ani nabíjačku do kvapaliny a zabrá te morajo biti po potrebi zavarovani pred nenadzorovanimi premiki vniknutiu kvapaliny do nich. po rezu.
  • Page 71 Postup v prípade poruchy Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom • Kabel je lahko poškodovan ali pod napetostjo, o tem vedno z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy obvestite odgovorno osebo za varnost, prekinite postopek zákazníckych centier).
  • Page 72 CE VYHLÁSENIE KONFORMITY SYMBOLY Na našu výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt popísaný Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod v časti „Technické údaje“ spĺ a všetky príslušné ustanovenia na obsluhu. smerníc 2011/65/EÚ (RoHS) POZOR! 2006/42/ES Výstraha pred odmrštenými predmetmi 2014/30/EÚ...
  • Page 73: Polski

    DANE TECHNICZNE M18 HCC Nożyce do kabli Numer produkcyjny 4588 30 01..000001-999999 Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Siła znamionowa 53 kN Zakres cięcia W zależności od rodzaju kabla ACSR: Aluminium-/Stalowe liny maks. 22,5 mm Miedź / Aluminium maks.
  • Page 74 Przecinarki do kabli można używać wyłącznie z zamontowanym UŻYCIE narzędziem tnącym. Przygotowanie obszaru roboczego Przed dokonaniem cięcia usunąć wszelkie narzędzia nastawcze i klucze. Przed rozpoczęciem cięcia należy zapewnić, aby podczas trwania prac przewody lub liny nie znajdowały się pod napięciem. W celu uniknięcia obrażeń...
  • Page 75 BHP, przerwać proces cięcia, zastosować wyłącznie przez autoryzowane warsztaty specjalistyczne. odpowiednie środki bezpieczeństwa Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i • Przed podejściem do urządzenia i dotknięciem go zawsze części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, upewnić...
  • Page 76 TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO JONOWYCH SYMBOLE Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. uważnie z treścią instrukcji. Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrze- OSTRZEŻENIE! ganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i Niebezpieczeństwo zranienia odpryskującymi odłamkami przepisów.
  • Page 77 MŰSZAKI ADATOK M18 HCC Kábelvágó Gyártási szám 4588 30 01..000001-999999 Akkumulátor feszültség 18 V Névleges energia 53 kN Vágási terület Kábeltípustól függ Acéllal megerősített alumíniumkábel: alumínium-/Acélkötelek max. 22,5 mm réz / alumínium max. 35 mm Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah)
  • Page 78: Magyar

    A sérülés és károsodás elkerülése érdekében a szerszámot, a Nem kezdhető meg a munka abban az esetben, ha kétséget cserélhető akkumulátort és a töltőt soha ne merítse folyadékba, és kizáróan nem garantálható, hogy a kábel vagy a szigetelt vezeték ne engedje folyadék behatolását ezekbe. le van választva.
  • Page 79 és Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa megérinti és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee • nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot, amíg a vágó teljesen márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries ki nem nyílik...
  • Page 80 LÍTIUM ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA SZIMBÓLUMOK A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó törvényi Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet rendelkezések hatálya alá tartoznak. használja. Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi FIGYELMEZTETÉS! előírások és rendelkezések betartása mellett kell történnie. Elhajított tárgyak! A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
  • Page 81 TEHNIČNI PODATKI M18 HCC Rezalnik kablov Proizvodna številka 4588 30 01..000001-999999 Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V Lisovacia sila 53 kN Območje rezanja Odvisno od vrste kabla ACSR: Aluminij-/Oceľové laná maks. 22,5 mm Baker / Aluminij maks. 35 mm Teža po EPTA-proceduri 01/2003...
  • Page 82: Slovensko

    Za preprečevanje telesnih poškodb ali škode orodja, nadomestnega Káble a laná nesmú byť vystavené mechanickým silám a poprípade akumulatorja ali polnilnika nikoli ne potapljajte v tekočino ali musia byť zabezpečené proti nekontrolovaným pohybom po dovolite, da tekočina vstopi vanje. vykonaní rezu. Ne režite kratkih kablov, pri katerih bi s prsti lahko zašli v bližino Naprave ne izpostavljajte na dežju in je ne uporabljajte v vlažnem rezila.
  • Page 83 Vzdrževalna dela in popravila se lahko izvajajo zgolj s strani avtoriziranega strokovnega obrata. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, za- menjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb). Slovensko...
  • Page 84 CE IZJAVA O KONFORMNOSTI SIMBOLI S polno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, opisan pod „Tehnični Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo podatki“ izpolnjuje vse ustrezne določbe direktiv za uporabo. 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ES OPOZORILO! 2014/30/EU Zavarujte se pred odbitimi in letečimi predmeti ter da so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala.
  • Page 85 TEHNIČKI PODACI M18 HCC Rezač kabela Broj proizvodnje 4588 30 01..000001-999999 Napon baterije za zamjenu 18 V sila stiskanja 53 kN Područje rezanja Ovisi o vrsti kabela ACSR: Aluminij-/Čelična užad max. 22,5 mm Bakar / Aluminij max. 35 mm Težina po EPTA-proceduri 01/2003...
  • Page 86: Hrvatski

    Ne režite kratke kabele kod kojih prsti mogu doći u blizinu noža za Priprema sjekača kabela i baterije rezanje. Nož je oštar! Prije svake upotrebe: UPOZORENIE! Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim • Provjerite ima li sjekač kabela vanjskih oštećenja kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, •...
  • Page 87 Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacio- Zamijenite rezne alate kada su okrhnuti ili oštećeni. Uvijek nalnih i internacionalnih propisa i odredaba. zamijenite cijeli set reznih alata. Upotrebljavajte samo MILWAUKEE Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po oštrice.
  • Page 88 CE IZJAVA KONFORMNOSTI SIMBOLI Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan u od- Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije jeljku „Tehnički podaci“ ispunjava sve potrebne odredbe smjernica puštanja u rad. 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC UPOZORENIE! 2014/30/EU Opasnost od letećih dijelova. i da su korišteni sljedeći usklađeni standardi Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale.
  • Page 89 TEHNISKIE DATI M18 HCC Kabe u griezējs Izlaides numurs 4588 30 01..000001-999999 Akumulātora spriegums 18 V presēšanas spēks 53 kN Griešanas diapazons Atkarībā no kabe a veida ACSR: Alumīnijs-/Tērauda troses maksimālais 22,5 mm Varš / Alumīnijs maksimālais 35 mm Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003...
  • Page 90: Latviski

    Pirms griešanas aizvāciet visus montāžas rīkus un uzgriež u Kabe us un troses nedrīkst ietekmēt mehāniski spēki un, atslēgas. ja nepieciešams, pēc griezuma tie/tās jānostiprina pret nekontrolētām kustībām. Lai izvairītos no savainojumiem un bojājumiem, instrumentu, akumulatoru vai lādētāju nekad nemērciet ūdenī un ne aujiet tajos Nepak aujiet instrumentus lietus iedarbībai.
  • Page 91 Rīcība neparedzētās situācijās Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Milwaukee rezerves da as. Lieciet nomainīt deta as, kuru nomai a • Kabelis var tikt iegriezts un būt ar spriegumu, vienmēr nav aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas informējiet par drošību atbildīgo personu, pārtrauciet griešanu, servisiem.
  • Page 92 ATBILSTĪBA CE NORMĀM SIMBOLI Mēs ar pilnu atbildību pazi ojam, ka izstrādājums, kas raksturots Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas sada ā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām pamācību. direktīvās 2011/65/ES (RoHS) UZMANĪBU! 2006/42/EK atpaka atmestajām sagataves da ām 2014/30/ES Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā...
  • Page 93 TECHNINIAI DUOMENYS M18 HCC Kabelių karpytuvas Produkto numeris 4588 30 01..000001-999999 Keičiamo akumuliatoriaus įtampa 18 V presavimo jėga 53 kN Pjovimo diapazonas Priklauso nuo kabelio tipo ACSR: Aliuminis-/Plieniniai lynai maks. 22,5 mm Varis / Aliuminis maks. 35 mm Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA...
  • Page 94: Lietuviškai

    Prieš kirpdami pašalinkite bet kokius nustatymo įrankius ir Kabelių ir lynų negali veikti mechaninės jėgos, ir juos, esant reika- veržliarakčius. lui, po kirpimo būtina apsaugoti nuo nevaldomo judėjimo. Niekada nemerkite įrankio, išimamo akumuliatoriaus ar įkroviklio Saugokite įrankius nuo lietaus. Nedirbkite su įrankiais esant rūkui į...
  • Page 95 • Visada užtikrinkite, kad įrenginys būtų atjungtas nuo maitinimo Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. šaltinio prieš priartėdami ir jį liesdami Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo • paspauskite ir palaikykite nustatymo iš naujo mygtuką, kol skyrių...
  • Page 96 CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS SIMBOLIAI Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad gaminys, aprašytas Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite „Techniniuose duomenyse“, atitinka taikomus reikalavimus, jo naudojimo instrukciją. išdėstytus direktyvose 2011/65/ES (RoHS) DĖMESIO! 2006/42/EB skrendančių dalių 2014/30/ES Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius ir buvo taikyti šie darnieji standartai akinius.
  • Page 97: Eesti

    TEHNILISED ANDMED M18 HCC Kaablilõikur Tootmisnumber 4588 30 01..000001-999999 Vahetatava aku pinge 18 V surujõud 53 kN Lõiketsoon Sõltub kaabli tüübist ACSR terasalumiiniumjuhtmed: Alumiini- um-/Terastross max 22,5 mm Vask / Alumiinium max 35 mm Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah)
  • Page 98 TÄHELEPANU! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote • kontrollige, ega lõiketööriistal pole mõrasid või muid kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega kulumismärke. laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks Kasutage üksnes laitmatus seisukorras seadet! seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad Enne lõikamise alustamist tuleb kontrollida aku laetust: see peab vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või olema vähemalt 33% (vt joonistega kirjeldust).
  • Page 99 Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimiset- Hooldus- ja remonditöid tohivad teostada üksnes volitatud oskustöökojad. tevõtte poole. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. De- tailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Page 100 EÜ VASTAVUSAVALDUS SÜMBOLID Kinnitame oma ainuvastutusel, et „Tehniliste andmete“ all kirjelda- Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend tud toode vastab direktiivide kõigile asjakohastele sätetele hoolikalt läbi. 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EÜ TÄHELEPANU! 2014/30/EU töödeldava eseme küljest tükkide eemalepaiskumine ning täidetud on järgmiste ühtlustatud standardite nõuded. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille.
  • Page 101 M18 HCC 4588 30 01..000001-999999 18 V 53 kN 22,5 mm 35 mm EPTA 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 3,7 kg… 4,3 kg -18°C ... +50°C M18B... M12-18... EN 62841. K=3dB(A)) 75,6 dB (A) K=3dB(A)) 86,6 dB (A) EN 62841.
  • Page 102 • • M18. • • 33 % ( . 90°...
  • Page 103 • • • • • • . ( . « ») MILWAUKEE. • • 5000 • Milwaukee. • Milwaukee ( . • • Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Page 104 50° « » 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-09-27 27°C 30% - 50%., Milwaukee Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Page 105 2015, 2015 - – , 71364, , 10 UkrSEPRO...
  • Page 106 M18 HCC 4588 30 01..000001-999999 18 V 53 kN ACSR: . 22,5 mm 35 mm EPTA 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 3,7 kg… 4,3 kg -18°C ... +50°C M18B... M12-18... EN 62841. K=3dB(A)) 75,6 dB (A) K=3dB(A)) 86,6 dB (A) EN 62841.
  • Page 107 M18 laden. • • 33% ( . 90° , ACSR • •...
  • Page 108 . „ “.) MILWAUKEE. • 5.000 • Milwaukee • Milwaukee. Milwaukee ( „ • • Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, • 50°C • • • • • . 27°C • 50 % . Milwaukee...
  • Page 109 „ “, 2011/65/ (RoHS) 2006/42/EO 2014/30/ EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 UkrSEPRO Winnenden, 2017-09-27 EurAsian Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Page 110 DATE TEHNICE M18 HCC Tăietor cablu Număr produc ie 4588 30 01..000001-999999 Tensiune acumulator 18 V for a de presare 53 kN Zona de tăiere Depinde de tipul de cablu ACSR (Cablu ACSR OL-AL din aluminiu ranforsat cu otel): Aluminiu-/Cordoane din o el max.
  • Page 111 Înainte de efectuarea tăierii, îndepărta i toate uneltele de reglare i UTILIZARE cheile de piuli e xe. Pregătirea zonei de lucru Pentru a evita rănirile i deteriorările, nu scufunda i niciodată în lichide unealta, bateria deta abilă sau încărcătorul i nu permite i Înainte de începerea lucrului trebuie să...
  • Page 112 înlocuite , vă deconectat de la sursa de alimentare electrică înainte de a vă rugăm contacta i unul din agen ii de service Milwaukee (vezi lista apropia de el sau de a-l atinge noastră...
  • Page 113 TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU SIMBOLURI Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub inciden a prescrip iilor legale Va rugăm citi i cu aten ie instruc iunile înainte de pornirea pentru transportul de mărfuri periculoase. ma inii Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu AVERTISMENT! respectarea prescrip iilor i reglementărilor pe plan local, na ional Avertisment împotriva obiectelor aruncate...
  • Page 114 M18 HCC 4588 30 01..000001-999999 18 V 53 kN ACSR: 22,5 mm 35 mm 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 3,7 kg… 4,3 kg -18°C ... +50°C M18B... M12-18... 2 LED EN 62841. A- K=3dB(A)) 75,6 dB (A) K=3dB(A)) 86,6 dB (A) EN 62841.
  • Page 115 • • 33% ( 90° , ACSR- • •...
  • Page 116 „ “) MILWAUKEE. • 5.000 Milwaukee • Milwaukee ( • • • : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, • Germany. 50 (122 ) • • • • 27°C • 30%-50% •...
  • Page 117 „ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-09-27 UkrSEPRO EurAsian ( Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Page 118 M18 HCC 4588 30 01..000001-999999 18 V 53 kN ACSR: 22,5 mm 35 mm EPTA 01/2003 (Li-Ion 2,0 Ah…9,0Ah) 3,7 kg… 4,3 kg -18°C ... +50°C M18B... M12-18... EN 62841. „ “ K = 3 ’ (A)) 75,6 dB (A)
  • Page 119 ’ ’ M18. • • ’ 33 % 90° ’ ’ ’ • •...
  • Page 120 « ») MILWAUKEE. 5000 • Milwau- • kee. Milwaukee ( „ “). • • • Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Stra- ße 10, 71364 Winnenden, • 50 °C ‘ • • • • • 27 °C • 30-50 %., . Milwaukee...
  • Page 121 „ “, 2011/65/EU (RoHS) UkrSEPRO 2006/42/EC 2014/30/EU EurAsian EN 62841-1:2015 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2017-09-27 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Page 122 ‫زومرال‬ ‫نقل بطاريات الليثيوم‬ ‫تخضع بطاريات الليثيوم أيون لشروط قوانين نقل السلع‬ .‫الخطرة‬ .‫يرجى ق ر اءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل الجهاز‬ ‫ويجب نقل هذه البطاريات وفق ا ً لألحكام والقوانين المحلية‬ !‫تحذير‬ .‫والوطنية والدولية‬ ‫خطر اإلصابة من الشظايا المتطايرة‬ ‫يمكن...
  • Page 123 ‫استبدل أدوات القطع عندما تصبح مكسورة أو تالفة. استبدل‬ ‫دائ م ً ا أدوات القطع كمجموعة واحدة. ال تستخدم سوى شف ر ات‬ .MILWAUKEE .‫تأكد من سالسة عمل فكوك القطع وأسطوانات الكبس‬ ‫لتجنب اإلصابة والتلف، ال تغمر األداة أو البطارية القابلة‬...
  • Page 124 ‫االستخدام‬ ‫تحذير!تحذير! لتجنب أخطار الحريق أو اإلصابة أو اإلض ر ار‬ ‫بالمنتج التي تنجم عن الماس الكهربائي، ال تغمر األداة‬ ‫أو البطارية القابلة لالستبدال أو جهاز الشحن في السوائل‬ ‫إعداد منطقة العمل‬ .‫وأحرص على أن ال تصل السوائل إلى داخل الجهاز والبطارية‬ ‫قبل...
  • Page 125 ‫البيانات الفنية‬ M18 HCC ‫قطاعة الكابالت‬ ‫إنتاج عدد‬ 4588 30 01..000001-999999 ‫فولطية البطارية‬ 18 V ‫القوة االسمية‬ 53 kN ‫نطاق القطع بنا ء ً على نوع الكابل‬ /-‫األلمونيوم المقوى بالفوالذ: األلمنيوم‬ ‫حبال من الصلب الحد األقصى‬ 22,5 mm ‫النحاس...
  • Page 126 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (09.17) 4931 4258 69 +49 (0) 7195-12-0...

Table of Contents