Download Print this page
Parker Hiross StarlettePlus-E Series User Manual

Parker Hiross StarlettePlus-E Series User Manual

Refrigeration dryer 50/60hz

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
StarlettePlus-E
Refrigeration Dryer
(50/60Hz)
IT
Manuale d'uso
EN User Manual
ES Manual de uso
FR Manuel d'utilisation
DE Benutzer Handbuch
PT Manual do utilizador
SV Bruksanvisning
SU Käsikirja
NO Brukermanual
NL Gebruikershandleiding
DA Brugermanual
PL Instrukcja obsługi
CS Návod na obsluhu
HU Használato utasítás
EL Εγχειρίδιο χρήστη
RU Руководство по эксплуата и
техническому обслуживанию
SPE004
SPE007
SPE009
SPE014
SPE018
SPE026
SPE032
SPE040
SPE052
SPE062
SPE080
SPE100
DATE: 01.08.2017 - Rev. 8
CODE: 398H272110

Advertisement

loading

Summary of Contents for Parker Hiross StarlettePlus-E Series

  • Page 1 StarlettePlus-E Refrigeration Dryer SPE004 (50/60Hz) SPE007 SPE009 SPE014 Manuale d’uso SPE018 EN User Manual SPE026 ES Manual de uso FR Manuel d’utilisation SPE032 DE Benutzer Handbuch SPE040 PT Manual do utilizador SPE052 SV Bruksanvisning SU Käsikirja SPE062 NO Brukermanual SPE080 NL Gebruikershandleiding SPE100 DA Brugermanual...
  • Page 3 Indice Sicurezza Si declina ogni responsabilità presente e futura per danni a persone, cose e alla stessa unità, derivanti da negligenza degli Sicurezza 1.1 Importanza del manuale operatori, dal mancato rispetto di tutte le istruzioni riportate nel 1.1 Importanza del manuale ............1 presente manuale, dalla mancata applicazione delle normative •...
  • Page 4 SPE004-100 Italiano 2 / 6 Introduzione 3.2 Spazio operativo normative ambientali vigenti. Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per Lasciare uno spazio di 1.0 metro attorno all’unità. Messa in servizio garantire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Libera installazione Installazione a pa- rete...
  • Page 5 Controllo Allarmi/Avvisi b) ESTERNO (CON) - in presenza di scaricatore esterno. Per scegliere il set procedere come segue: Quando interviene un allarme, il “codice allarme/avviso” lam- Premere il tasto per più di 5 secondi per entrare nel menu U. peggia a display. Usando i tasti selezionare “CHd”...
  • Page 6 SPE004-100 Italiano 4 / 6 Manutenzione 6.3 Programma di manutenzione preventiva 6.4 Smantellamento Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità Il fl uido frigorigeno e l’olio lubrifi cante contenuto nel circuito a) La macchina è progettata e costruita per garantire un dell’essiccatore eseguire: dovranno essere recuperati in conformità...
  • Page 7 Ricerca guasti RIMEDIO CAUSA GUASTO Alta pressione mandata Protettore Uscita aria di raffredda- Elevata perdita di carico Assorbimento di corren- refrigerante termico (SK/HT) mento elevata / Punto di Compressore rumoroso lato aria te eccessivo rugiada alto scattato formazione di ghiaccio Condensatore pressostato temperatura...
  • Page 8 SPE004-100 Italiano 6 / 6...
  • Page 9 Index Safety the operators, non-compliance with all the instructions given in this manual, and non-application of current regulations regard- Safety 1.1 Importance of the manual ing safety of the system. 1.1 Importance of the manual ...........1 The manufacturer declines any liability for damage due to altera- •...
  • Page 10 English SPE004-100 2 / 6 Introduction 3.2 Operating space Commissioning This manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee Leave a space of 1.0 m around the unit. 4.1 Preliminary checks high quality in the treatment of compressed air. Floor installation Wall mounted Before commissioning the dryer, make sure: 2.1 Transport...
  • Page 11 Control Alarms/Warnings work; b) EXTERN (CON) - if there is an external drain. For chosing the set proceed as follows:: When an alarm is ON, the “alarm/warning code” fl ashing on dis- Press button over 5 seconds to enter on menu U. play.
  • Page 12 English SPE004-100 4 / 6 Maintenance 6.3 Preventive Maintenance Programme 6.4 Dismantling To guarantee lasting maximum dryer effi ciency and reliability The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit a) The machine is designed and built to guarantee continuous must be recovered in conformity with current local environmen- Maintenance Maintenance Interval...
  • Page 13 Troubleshooting REMEDY CAUSE FAULT High refrigerant dis- Excessive charge High pressure drop on Overload protector (SK/ Cooling air outlet too Compressor noisy current pressure air side high / High dew point HT) tripped consumption Fan pressure switch (PV) Ambient tem- Reduce Ice formation on evapora- Condenser dirty...
  • Page 14 English SPE004-100 6 / 6...
  • Page 15 Índice Seguridad El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por daños personales o materiales derivados de negligencia del Seguridad 1.1 Importancia del manual personal, incumplimiento de las instrucciones dadas en este 1.1 Importancia del manual ............1 manual o inobservancia de las normativas vigentes sobre la se- •...
  • Page 16 2 / 6 Español SPE004-100 Introducción 3.2 Espacio operativo medioambientales vigentes. Este manual se refi ere a secadores frigorífi cos diseñados para Deje un espacio libre de 1.0 m todo alrededor del equipo. Puesta en servicio garantizar alta calidad del aire comprimido. Instalación de piso Montado en la pa- 4.1 Controles preliminares...
  • Page 17 Control Alarmas/Avisos e) EXTERIOR (CON) - en presencia de descargador exterior. Para realizar el ajuste: Al dispararse una alarma, el “Código alarma/aviso” se enciende Pulsar la tecla más de 5 segundos para entrar en el menú U. en pantalla de manera intermitente. Utilizando las teclas seleccionar “CHd”...
  • Page 18 4 / 6 Español SPE004-100 Mantenimiento 6.3 Programa de mantenimiento preventivo 6.4 Desguace Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità El fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el cir- a) El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de ma- dell’essiccatore eseguire: cuito deben recogerse de conformidad con las normas locales.
  • Page 19 Solución de problemas SOLUCIÓN CAUSA FALLO Alta presión impulsión Protector Salida aire de enfria- Pérdida de carga eleva- Consumo de corriente refrigerante térmico (SK/HT) miento elevada / Punto Compresor ruidoso da del lado del aire excesivo de rocío alto disparado condensador Sí...
  • Page 20 6 / 6 Español SPE004-100...
  • Page 21: Table Of Contents

    Sommaire Sécurité La modifi cation ou l’adaptation ou le remplacement d’un compo- sant quelconque par une personne non autorisée et/ou l’usage Sécurité 1.1 Importance de la notice impropre de l’unité dégagent le constructeur de toute responsa- 1.1 Importance de la notice ............1 bilité...
  • Page 22: Introduction

    Français SPE004-100 2 / 6 Installation çaises en matière d’électricité et de la réglementation locale partie risque modalité précautions (pour la section minimale du câble, voir paragraphe 8.3). concernée résiduel 3.1 Procédure Installer l’interrupteur magnéto-thermique différentiel partie interne de intoxi- incendie dû...
  • Page 23: Mise En Service

    Mise en service Contrôle on active la purge forcée de la condensation ; 4.1 Contrôles préliminaires Avant de mettre le sécheur en marche, s’assurer que : d) EXTÉRIEUR (CON) - en présence d’un purgeur de conden- • l’installation a été réalisée selon les dispositions du chapitre 3 ; sation extérieur.
  • Page 24: Entretien

    Français SPE004-100 4 / 6 Alarmes/Avertissements Entretien 6.3 Programme d’entretien préventif Pour une effi cacité et une fi abilité maximales durables du sé- a) La machine est conçue et construite pour garantir un fonc- cheur, effectuer : tionnement continu ; la durée de ses composants dépend ce- Description opération Périodicité...
  • Page 25: Mise Au Rebut

    6.4 Mise au rebut Le fl uide frigorigène et le lubrifi ant (huile) contenus dans le cir- cuit devront être récupérés selon la législation antipollution. La récupération du fl uide réfrigérant est effectuée avant la des- truction défi nitive de l’équipement ((UE) N° 517/2014 art.8). Recyclage Élimination charpenterie (ossature) acier/résines époxy-polyester...
  • Page 26: Dépannage

    Français SPE004-100 6 / 6 Dépannage SOLUTION CAUSE PANNE Sortie d’air de Haute pression refoule- Protection Perte de charge élevée refroidissement élevé / Absorption de courant ment réfrigérant thermique (SK/HT) Compresseur bruyant côté air Point de excessive enclenché rosée haut pressostat température formation de givre dans...
  • Page 27 Inhaltsverzeichnis Sicherheit enthalten sind. Die Einheit ist ausschließlich für die Trocknung von Druckluft Sicherheit 1.1 Bedeutung des Handbuchs einzusetzen. 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..........1 Umbauten und Veränderungen, die eine andere Verwendung • Das Handbuch ist während der gesamten Lebensdauer der 1.2 Warn- und sonstige Hinweise ..........1 ermöglichen, sowie der Austausch von Bauteilen durch nicht Einheit aufzubewahren.
  • Page 28: Einführung

    2 / 6 Deutsch SPE004-100 Installation Kanalisierung der Abluft abgeraten. Betreffende Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaßnahmen Teile 3.4 Elektrischer Anschluss 3.1 Bedingungen Innenbereich Verbrennun- Kontakt Kontakt vermeiden, Für den elektrischen Anschluss ist ein typengeprüftes Kabel d.Einheit: Schutzhandschuhe Die Trocknereinheit innerhalb eines sauberen und gegen direkte gemäß...
  • Page 29: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Steuerung b) EXTERN (KON) - bei Installation einer externen Ablassvorrichtung. 4.1 Einleitende Kontrollen Die Einstellung wie folgt vornehmen: Vor Inbetriebnahme ist Folgendes zu kontrollieren: Die Taste länger als 5 Sekunden drücken, um das Menü U • Ausführung der Installation und Hinweise in Kapitel 3; zu öffnen.
  • Page 30: Wartung

    4 / 6 Deutsch SPE004-100 Wenn ein Alarm auftritt, blinkt das „Code Alarm/Hinweis„ auf Wartung 6.3 Wartungsprogramm dem Display. Zur langfristigen Gewährleistung maximaler Funktionstüch- a) Die Einheit ist entsprechend ausgelegt, um kontinuierlichen Wenn mehrere Alarme vorliegen, werden sie nacheinander tigkeit und Zuverlässigkeit der Trocknereinheit ist Folgendes Dauerbetrieb zu gewährleisten;...
  • Page 31: Entsorgung

    6.4 Entsorgung Kältemittel und Öl, die im Kältekreis enthalten sind, müssen nach den einschlägigen Umweltschutznormen des jeweiligen Installationsorts aufgefangen und entsorgt werden. Das Auffangen des Kältemittels erfolgt vor der endgültigen Verschrottung des Geräts ((EU) Nr. 517/2014 art.8). Recycling Entsorgung Struktur Stahl/Epoxidharze-Polyester Wärmetauscher Aluminium...
  • Page 32: Störungssuche

    6 / 6 Deutsch SPE004-100 Störungssuche ABHILFE URSACHE STÖRUNG Hoher Thermische Hoher Kühlluftaustritt Druck Hoher Schutzvorrichtung Verdichterbetrieb übermäßige / Hohe Kältemittel luftseitiger Druckverlust (SK/HT) geräuschvoll Stromaufnahme Taupunkttemperatur angesprochen Kondensator ver- Nein Eisbildung auf dem Temperatur Nein Gebläse-Druckschalter (PV) Raumtemperatur Schmutzablagerungen schmutzt Kondensator ver- reduzieren...
  • Page 33 Índice Segurança Declina-se qualquer responsabilidade presente e futura por danos a pessoas, objectos e na própria unidade, resultantes Segurança 1.1 Importância do manual de negligência por parte dos operadores, do não cumprimento 1.1 Importância do manual ............1 de todas as instruções apresentadas neste manual, da falta de •...
  • Page 34 2 / 6 Português SPE004-100 Instalação 3.4 Ligação eléctrica parte risco modo precauções Utilizar cabos homologados de acordo com as leis e normas considerada residual 3.1 Modo locais (para uma secção mínima do cabo, consultar o parágra- exterior da intoxi- incêndio devido a secção dos cabos e siste- Instalar o secador no interior, numa área limpa e protegido dos...
  • Page 35 Activação Controlo 4.1 Controlos preliminares b) EXTERNO (CON) - na presença de tubo de descarga exter- Antes de ligar o secador, verifi car se: • a instalação foi efectuada de acordo com o indicado no Para seleccionar o set proceder como se segue: capítulo 3;...
  • Page 36 4 / 6 Português SPE004-100 Alarmes/Alertas Manutenção 6.3 Programa de manutenção preventiva Para garantir a máxima efi ciência e fi ablidade do secador ao a) A máquina foi concebida e fabricada para garantir uma longo do tempo, proceder do seguinte modo: grande longevidade;...
  • Page 37 6.4 Desmontagem O líquido refrigerante e o óleo lubrifi cante que existe no circuito devem ser recuperados em conformidade com as normas ambientais locais em vigor. A recuperação do líquido refrigerante deve ter lugar antes da eliminação fi nal do equipamento ((UE) N° 517/2014 art.8). Reciclagem Eliminação carpintaria aço/resinas de epóxi-poliéster...
  • Page 38 6 / 6 Português SPE004-100 Localização de avarias RIMEDIO CAUSA AVARIA Alta pressão envio Saída de ar de refrige- Protector Elevada perda de carga Absorção excessiva de refrigerante térmico (SK/HT) ração elevada / Ponto Compressor ruidoso no lado do ar corrente de orvalho alto activado...
  • Page 39 Innehållsförteckning Säkerhet manual, av bristande tillämpning av gällande bestämmelser om anläggningens säkerhet. Säkerhet 1.1 Manualens betydelse Tillverkaren accepterar inget ansvar för skador som orsakas av 1.1 Manualens betydelse ............1 ändringar och/eller modifi eringar av emballaget. • Spar manualen under maskinens hela livstid. 1.2 Varningsskyltar ..............1 Det åligger användaren att se till att tillhandahållna specifi katio- •...
  • Page 40 SPE004-100 Svenska 2 / 6 Inledning 3.2 Utrymme som krävs för arbetet miljölagstiftning. Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per Lämna ett utrymme på minst 1,0 meter runt enheten. Idrifttagande garantire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Installations Golv Väggmonterade 4.1 Preliminära kontroller...
  • Page 41 Kontroll Larm/Meddelanden hålla knappen intryckt under för att aktivera ett forcerat avlopp av kondensatet. Då ett larm uppstår blinkar ”kod Larm/ Meddelande” på dis- b) YTTRE (CON) - då det fi nns ett yttre avlopp. playen. För att välja inställning, gör så som följer: Om det fi nns fl era larm visas de i ordning, symbol visas Håll knappen intryckt under mer än 5 sekunder för att gå...
  • Page 42 SPE004-100 Svenska 4 / 6 Underhåll 6.3 Program för förebyggande underhåll 6.4 Isärtagning Gör följande för att garantera att torkaren blir maximalt effektiv Kylvätskan och smörjoljan som fi nns i kretsen måste återvinnas a) Maskinen är formgiven och tillverkad för att garantera en och tillförlitlig: enligt gällande lokala miljöbestämmelser.
  • Page 43 Felsökning ATGÄRD ORSAK Högt tryck på Termoskyddet kylmedels Högt tryckfall vid Högt utlopp av kylluft / Bullrig För stor (SK/HT) utloppet luftsidan Högt daggpunkt kompressor strömupptagning har utlösts Fläktens Kondensorn Sänk tryckvakt (PV) Rumstemperatu- Värmeväxlare tilltäppt Isbildning i evaporatorn smutsig Kondensorn temperaturen felaktigt...
  • Page 44 SPE004-100 Svenska 6 / 6...
  • Page 45 Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet määräysten noudattamisen laiminlyönnin vuoksi. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka ovat aiheu- Turvallisuusohjeet 1.1 Käyttöohjeiden käyttö tuneet pakkaukseen tehtyjen muutosten vuoksi. 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ............1 Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että yksikön tai sen osien ja/tai • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ..............1 lisävarusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riit- •...
  • Page 46 Suomi SPE004-100 2 / 6 Johdanto 3.2 Asennuksen vaatima tila Käyttöönotto Tämä käyttöohjekirja liittyy jäähdytyskuivaimiin, jotka on tarkoi- Jätä laitteen ympärille 1,0 metriä tilaa. 4.1 Alustavat tarkistukset tettu paineilman korkealaatuiseen käsittelyyn. Lattia asennus Seinäasennus Tarkista seuraavat asiat ennen kuivaimen käynnistämistä: 2.1 Kuljetus •...
  • Page 47 Ohjausjärjestelmä e) ULKOINEN (CON) – kun järjestelmässä on ulkoinen lauhteen- Hälytykset/varoitukset poistin. Asetusarvo valitaan seuraavasti: Avaa valikko U painamalla painiketta pitempään kuin 5 se- kuntia. Hälytystilanteessa ”koodi Hälytyksen/varoituksen” vilkkuu näy- Valitse vaihtoehto CHd painikkeilla ja vahvista painik- tössä. Jos hälytyksiä on useita, ne näkyvät peräjälkeen. Ilmestyy sym- QS Virrankatkaisin keella Nuoli ylös -painike: suurentaa muokattavien parametrien...
  • Page 48 Suomi SPE004-100 4 / 6 Huolto 6.3 Määräaikaishuolto-ohjelma 6.4 Jäteöljyn ja -nesteiden hävittäminen Suorita seuraavassa mainitut ennakoivat huoltotoimenpiteet var- Laitteen putkistoissa kiertävä jäähdytysneste ja voiteluöljy on a) Laite on suunniteltu ja tarkoitettu jatkuvatoimiseksi. Osien mistaaksesi kuivaimen tehokkaan ja luotettavan toiminnan: otettava talteen paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti.
  • Page 49 Vianetsintä KORJAUS VIKA Jäähdytysaineen Suuri Ylikuormitussuoja (SK/ Suuri Liika korkea paine kuormitushäviö ilma- jäähdytysilman poisto / Kompressori meluisa sähkön käyttö puolella Kastepiste korkea lauennut jään lauhdutin Kyllä huoneen läm- alenna lämpö- Kyllä puhaltimen lämmönvaihdin tuk- muodostumista haihdutti- Kyllä likainen lauhdutin pötila tilaa painekytkimen (PV) säätö-...
  • Page 50 Suomi SPE004-100 6 / 6...
  • Page 51 Innholdsfortegnelse Sikkerhet svar for skader på personer, gods eller på maskinen som skyldes upåpasselighet fra operatørenes side, manglende overholdelse Sikkerhet 1.1 Bruksanvisningen er viktig av alle instruksene i denne bruksanvisningen eller manglende 1.1 Bruksanvisningen er viktig ...........1 hensyntagen til gjeldende sikkerhetsforskrifter når det gjelder •...
  • Page 52 Norsk 2 / 6 SPE004-100 Innledning 3.2 Arbeidsområde samsvar med gjeldende miljøforskrifter. Denne bruksanvisningen gjelder for kjøletørkere fremstilt for å La det være et rom på 1,0 meter rundt enheten. Sette maskinen i drift garantere trykkluftbehandling av høy kvalitet. Gulv montering Veggmontert 4.1 Innledende kontroller 2.1 Trasport...
  • Page 53 Kontroll Alarmer/Varsler b) EKSTERN (CON) - ved en eventuell ekstern tømmeenhet. Gjør som følger for å velge innstilling: Når en alarm utløses, blinker ”kode Alarm/Varsel” på displayet. Trykk på tasten i mer enn 5 sekunder for å til U-menyen. Dersom det er fl ere alarmer, vises de i rekkefølge, symbolet vises Bruk tastene for å...
  • Page 54 Norsk 4 / 6 SPE004-100 Vedlikehold 6.3 Forebyggende vedlikeholdsprogram 6.4 Avhending For å sikre at tørkeren alltid er effektiv og pålitelig, må du utføre: Kjølevæsken og smøreoljen i kretsen skal samles opp i henhold a) Maskinen er utformet og fremstilt for å sikre kontinuerlig til de lokale miljøforskriftene.
  • Page 55 Feilsøking LØSNING ÅRSAK FEIL Høyt kjølemiddel-ut- Termosikringen Høy kjøleluftutgang / Høyt ladingstap på takstrykk (SK/HT) Høy duggpunktstem- Støyende kompressor For stort strømforbruk luftsiden peratur er aktivert Kondensatoren Omgivelsestem- Utveksleren Reduser Isdannelse i skitten Kondensatoren Pressostat på vifte (PV) feil peratur på over er tilstoppet temperaturen fordamperen (lavt fordam-...
  • Page 56 Norsk 6 / 6 SPE004-100...
  • Page 57 Index Veiligheid onbevoegd personeel en/of het oneigenlijk gebruik van de unit ontheffen de fabrikant van elke aansprakelijkheid en maken de Veiligheid 1.1 Belang van de handleiding garantie ongeldig. 1.1 Belang van de handleiding ..........1 Iedere huidige en toekomstige aansprakelijkheid voor schade •...
  • Page 58 Nederlands SPE004-100 2 / 6 de condensafvoer. Het voorfi lterelement (voor fi ltering tot 3 micron of lager) betreffend bestaand oorzaak voorzorgsmaatregel deel gevaar moet minstens eenmaal per jaar worden vervangen of na de pe- Maak een aansluiting met het afvoersysteem en vermijd de riode die door de fabrikant is aangegeven.
  • Page 59 c) sluit de stroomtoevoer af met de hoofdschakelaar “QS”, de Alarmen/Waarschuwingen met deze confi guratie, door de toets in te drukken kan lamp gaat samen met de compressor uit. de geforceerde condensafvoer geactiveerd worden; Controle Wanneer een alarm in werking treedt, gaat het “code Alarm/ b) EXTERN (CON) - bij aanwezigheid van een externe afvoer- Waarschuwing”...
  • Page 60 Nederlands SPE004-100 4 / 6 Onderhoud 6.3 Preventief onderhoudsprogramma 6.4 Afdanken Om ook na verloop van tijd nog verzekerd te zijn van de maxi- De koelvloeistof en de smeerolie in het circuit moeten worden a) De machine is ontworpen en gebouwd om constant te kun- male effi ciëntie en betrouwbaarheid van de droger, de onder- verwerkt overeenkomstig de plaatselijke geldende milieuvoor- nen functioneren;...
  • Page 61 Opsporen van storingen OPLOSSING OORZAAK DEFECT Hoge Hoog Thermische bescher- Hoge uitgang koellucht uitlaatdruk Lawaaiige Te grote laadverlies aan ming (SK/HT) gespron- / Te hoog koelmiddel compressor stroomopname luchtzijde dauwpunt condensor breng de ijsvorming in de verdam- wisselaar vuil temperatuur condensor drukschakelaar ventilator omgevingstempe-...
  • Page 62 Nederlands SPE004-100 6 / 6...
  • Page 63 Indholdsfortegnelse Sikkerhed Producenten frasiger sig ethvert ansvar nu og i fremtiden for skader på personer, ting og selve maskinen som følge af ope- Sikkerhed 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ratørernes forsømmelighed, manglende overholdelse af alle in- 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ..........1 struktioner anført i denne instruktionsbog og manglende over- •...
  • Page 64 Dansk SPE004-100 2 / 6 Indledning 3.2 Arbejdsrum Idriftstagning Denne instruktionsbog omhandler køletørreanlæg, der er projek- Lad der være en plads på 1.0 meter rundt om enheden. 4.1 Indledende kontroller teret til at sikre høj kvalitet ved behandlingen af trykluft. Floor installation Wall installation Før tørreanlæggets start kontrolleres det, at:...
  • Page 65 Kontrol Alarmer/Advarsler e) EKSTERN (CON) - med ekstern vandlås. For at vælge indstilling gå frem som følger: Når der udløses en alarm, blinker ” code alarm/advarsel” på dis- Tryk på knappen i mere end 5 sekunder for at åbne menuen playet.
  • Page 66 Dansk SPE004-100 4 / 6 Vedligeholdelse 6.3 Program til forebyggende vedligeholdelse 6.4 Demontering For at sikre tørreanlæggets maksimale effektivitet og pålidelig- Den kuldefrembringende væske og smøreolien i kredslø- a) Maskinen er projekteret og konstrueret til at sikre løbende hed med tiden udføres: bet skal genvindes i henhold til de gældende miljøregler.
  • Page 67 Fejlsøgning LØSNING ÅRSAG FEJL Højt kølemiddelafgangs- Passage til ekstra Termosikringen (SK/HT) tryk Kraftigt tab på luftsiden afkølingsluft / Høj dug- Støjende kompressor For stort strømforbrug er aktiveret punktstemperatur Kondensatoren Den omgivende Reducér tem- Ventilatorpressostaten (PV) Veksleren er blokeret Isdannelse i fordamperen snavset Kondensatoren temperatur er på...
  • Page 68 Dansk SPE004-100 6 / 6...
  • Page 69 Spis treści Bezpieczeństwo łšczonej do urzšdzenia. Przeróbki lub wymiana jakiegokolwiek komponentu przez osoby Bezpieczeństwo 1.1 Istotnoœæ instrukcji nieupoważnione i/lub nieprawidłowa obsługa urzšdzenia powo- 1.1 Istotnoœæ instrukcji ............1 dujš unieważnienie gwarancji i zwalniajš producenta z jakiejkol- • Przechowywać ją przez cały okres eksploatacji maszyny. 1.2 Sygnalizacja ostrzegawcza ..........1 wiek odpowiedzialności.
  • Page 70 Polski SPE004-100 2 / 6 Instalacja normami (przekrój minimalny kabla, patrz paragraf 8.3). część ryzyko metodologia środki ostrożności Zamontować magnetotermiczny wyłącznik różnicowoprądowy maszyny resztkowe 3.1 Sposób instalacji przed instalacja (RCCB - IDn = 0.3A) z odleglooecia styków w wnętrze zatrucia, wada izolacji kabli za- ochrona elektryczna odpo- stanie otwartym 3 mm (patrz obowiązujące lokalnie przedmio-...
  • Page 71 Wprowadzenie do użytku Sterowanie 5.1 Funkcje kontrolera Uwagi 4.1 Kontrole wstępne Istnieją dwa poziomy zabezpieczenia parametrów: a) User (U): dostęp natychmiastowy, Parametry, które można Przed uruchomieniem osuszacza sprawdzić, czy: • instalacja została przeprowadzona zgodnie z opisem w roz- modyfi kować; b) Zabezpieczone hasłem Factory/Service (F/S): z dostępem za- dziale 3;...
  • Page 72 Polski SPE004-100 4 / 6 Tabela parametrów Alarmy/Ostrzeżenia Oznacze- Defi nicja Min. Maks. myślne Czas trwania spustu w trybie ON W przypadku wystąpienia alarmu na wyświetlaczu miga jego "kod Alarm/Ostrzeżenie". dOFF Czas trwania spustu w 20 2700 W przypadku wystąpienia większej liczby alarmów pojawiają się trybie OFF one w sekwencji, pojawia się...
  • Page 73 Konserwacja 6.3 Program konserwacji prewencyjnej 6.4 Demontaż Aby zagwarantować długotrwałą maksymalną wydajność i bez- Płyn chłodniczy i olej do smarowania zawarte w obwodzie należy a) Maszyna jest zaprojektowana i skonstruowana do pracy cią- awaryjność osuszacza, należy wykonywać: usuwać zgodnie z obowiązującymi lokalnymi normami z zakresu głej;...
  • Page 74 Polski SPE004-100 6 / 6 Wyszukiwanie usterek ROZWIĄZA- PRZYCZYNA USTERKA Wysokie ciśnienie na Nadmierny Ochronnik doprowadzeniu termiczny Znaczny upływ od strony wylot powierza chło- Sprężarka hałasuje Nadmierny pobór prądu czynnika chlodniczego powietrza (SK/HT) dzącego / Wysoki punkt rosy zwolniony kondensator temperatura tworzenie się...
  • Page 75 Obsah Bezpečnost nění osob, škody na věcech a poškození stroje, ke kterým došlo nedbalostí obsluhy, nedodržováním všech pokynů uvedených Bezpečnost 1.1 Význam příručky v této příručce, a nedodržováním platných norem týkajících se 1.1 Význam příručky ..............1 bezpečnosti zařízení. • Tuto příručku byste měli uchovat po celou dobu životnosti 1.2 Výstražné...
  • Page 76 Česky SPE004-100 2 / 6 Úvod 3.2 Provozní prostor Uvedení do provozu Tato příručka se týká vymrazovacích sušičů konstruovaných k Okolo jednotky ponechte prostor 1.0 metru. 4.1 Předběžné kontroly zajištění vysoké kvality zpracování stlačeného vzduchu. Instalace Floor Wall instalace Před spuštěním sušiče ověřte, že: 2.1 Přeprava •...
  • Page 77 Ovládání ný odvod kondenzátu Poplachy/upozornění b) VNĚJŠÍ (CON) - v případě vnějšího odvaděče. Dojde-li k poplachu, začne na displeji blikat "Kód upozornění/ Chcete-li zvolit nastavení, postupujte následujícím způsobem: poplachu" . Stiskněte tlačítko na více než 5 sekund pro vstup do nabídky Pokud došlo k více poplachům, objevují...
  • Page 78 Česky SPE004-100 4 / 6 Údržba 6.3 Program preventivní údržby 6.4 Likvidace K zajištění stálé maximální účinnosti a spolehlivosti sušiče pro- Chladicí kapalina a mazací olej obsažené v okruhu je nutné reku- a) Stroj byl navržen a zkonstruován tak, aby poskytoval dlou- veďte: perovat v souladu s platnými místními předpisy.
  • Page 79 Jak odstranit poruchu ŘEŠENÍ PŘÍČINA PORUCHA Vysoký tlak výtlaku Zvýšený výstup chla- Zvýšená ztráta zatížení Tepelná ochrana Hlučný chladiva dicího vzduchu / vysoký Nadměrný odběr proudu strana vzduchu (SK/HT) uvolnìná kompresor rosný bod kondenzátor teplota snižte presostat výměník zanesen tvorba ledu ve výparníku znečištěný...
  • Page 80 Česky SPE004-100 6 / 6...
  • Page 81 Tartalom Biztonság A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal azon jelen és jövő- beli személyi sérülésért, tárgyakban vagy magában a gépben Biztonság 1.1 A használati utasítás fontossága bekövetkező kárért, ami a gépkezelők gondatlanságából, a jelen 1.1 A használati utasítás fontossága .........1 kézikönyvben megadott utasítások be nem tartásából, illetve a •...
  • Page 82 SPE004-100 Magyar 2 / 6 Bevezető 3.2 Működési helyigény lanításáról. A jelen kézikönyv a sűrített levegő kezelése magas minőségének Beüzemelés Az egység körül hagyjon 1.0 méter helyet. biztosítására tervezett hűtő szárítókra vonatkozik. Padlóba Falra szerelhető 4.1 Előzetes ellenőrzés 2.1 Szállítás A szárító...
  • Page 83 Vezérlés Riasztások/Figyelmeztetések b) KÜLSŐ (CON) - külső ürítő berendezés esetén. A beállítás kiválasztásához a következő módon járjon el: Amikor bekövetkezik egy riasztás, a „Kód riasztás/fi gyelmezte- Nyomja meg több mint 5 másodpercig a nyomógombot, tés „ villog a kijelzőn. hogy belépjen az U menübe. Ha a riasztás többszörös, egymás után jelennek meg a jelzések és nyomógombok segítségével jelölje ki a „CHd”...
  • Page 84 SPE004-100 Magyar 4 / 6 Karbantartás 6.3 Rendszeres karbantartási program 6.4 Megsemmisítés A szárító hosszú ideig tartó maximális hatékonyságú és meg- A hűtőfolyadékot és a rendszerben lévő kenőolajat az érvényes a) A gépet folyamatos működésre tervezték és gyártották; az bízható működésének biztosításához végezze el az alábbiakat: helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell begyűjteni.
  • Page 85 Hibakeresés ELHÁRÍTÁS HIBA Magas a hűtőfolyadék Magas hűtő Levegő oldalon jelentős Hővédő oda irányú nyomása levegő kimenet / Magas A kompresszor zajos Túlzott áramfelvétel (SKHT) kioldott töltés veszteség harmatpont a kondenzátor Igen a környezeti csökkentse a jég kialakulása a páro- a ventillátor presszosztát Igen a hőcserélőt eltömítet-...
  • Page 86 SPE004-100 Magyar 6 / 6...
  • Page 87 ρίδιο χρήσης και σε οποιοδήποτε έντυπο που παρέχεται με το μη- Περιεxόμενα Aσφάλεια χάνημα. Aσφάλεια Η τροποποίηση ή η αντικατάσταση οποιουδήποτε εξαρτήματος από 1.1 Σημασία του εγχειριδίου 1.1 Σημασία του εγχειριδίου ............1 μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό ή/και η ακατάλληλη χρήση του •...
  • Page 88 2 / 6 Eλλνικά SPE004-100 ρώστε άμεσα τη μεταφορική εταιρεία σε περίπτωση ζημιάς. αέριους ρύπους (π.χ. θείο, αμμωνία, χλώριο και θαλάσσιο περιβάλ- σημείo μηχα- υπoλειπόμενoς Τρόπος έκθε- πρoληπτικά c) Aπoσυσκευάστε τη μoνάδα όσo τo δυνατόν πλησιέστερα στoν λον). νήματoς κίνδυνoς σης...
  • Page 89 Λειτουργία και Χρήση Έλεγχος 5.1 Λειτουργίες ελεγκτή Γενικές πληροφορίες 4.1 Προкαταρкτιкοί έλεγχοι Υπάρχουν δύο επίπεδα προστασίας για τις παραμέτρους: Πριν θέσετε σε λειτoυργία τoν ξηραντήρα, βεβαιωθείτε ότι: α) User (Χρήστης) : άμεση πρόσβαση, Τροποποιούμενες πα- ράμετροι. • η εγκατάσταση έγινε σύμφωνα με τις oδηγίες τoυ κεφ. 3 •...
  • Page 90 4 / 6 Eλλνικά SPE004-100 Πίνακας παραμέτρων: Συναγερμοί/Προειδοποιήσεις Σύντμη- Ορισμός Προε- Ελάχ. Μέγ. ση πιλογή Χρόνος εξαγωγής στην κατά- σταση ενεργοποίησης Σε περίπτωση ενεργοποίησης ενός συναγερμού, το αντίστοιχο εικο- νοσύμβολο προειδοποίησης/συναγερμού, ‘’Κωδικός Προειδοποίη- dOFF Χρόνος εξαγωγής στην κατά- 2700 σης/Συναγερμού’’ , θα αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη. σταση...
  • Page 91 6.3 Πρόγραμμα προληπτιкής συντήρησης 6.4 Απόρριψη Συντήρηση Για να διασφαλίσετε τη μέγιστη απόδoση και αξιoπιστία τoυ ξηρα- To ψυκτικό υγρό και τo λάδι λίπανσης πoυ περιέχει τo κύκλω- a) To μηχάνημα έχει μελετηθεί και κατασκευαστεί για να εξασφα- ντήρα με την πάρoδo τoυ χρόνoυ: μα...
  • Page 92 6 / 6 Eλλνικά SPE004-100 Εντοπισμόк βλαβών ΛΥΣΗ ΒΛΑΒΗ ΑΙΤΙΑ Υψηλή πίεση Υψηλή έξοδος αέρα υψηλή πτώση πίεσης στην θερμ. πρoστασία (SK/ΗΤ) θoρυβώδης υπερβoλικη κατανάλωση αποφόρτισης ψυκτικού ψύξης / Υωηλό σημείο πλευρά αέρα ενεργoπ. συμπιεστης ρεύματoς δρόσου ΟΧΙ βρόμικoς συμπυ- ΝΑΙ...
  • Page 93 Содержание Техника безопасности Использовать агрегат исключительно в профессиональных целях и по назначению, согласно проекту. Техника безопасности 1.1 О пользовании руководством Обязанностью пользователя является анализ всех аспектов 1.1 О пользовании руководством ...........1 функционирования системы, в состав которой входит агре- • Храните руководство на протяжении всего срока службы 1.2 Предупредительные...
  • Page 94: Введение

    2 / 6 Русский SPE004-100 2.4 Хранение 3.3 Рекомендации часть тип условия меры предосто- При необходимости укладывать упакованные агрегаты один Для предотвращения повреждения внутренних компонентов машины опасности рожности над другим, следуйте приведенным на упаковке указания- осушителя и воздушного компрессора, исключите установ- внутренние...
  • Page 95: Пуск В Эксплуатацию

    Пуск в эксплуатацию Управление 5.1 Функции контроллера Общие сведения 4.1 Предпусковые контрольные операции Существует два уровня защиты для параметров: a) User (U): с непосредственным доступом, Изменяемые; Прежде чем запустить осушитель в эксплуатацию проверьте следующее: b) С парольной защитой Factory/Service (F/S): вход с паро- лем;...
  • Page 96 4 / 6 Русский SPE004-100 Таблица параметров: смотреть с помощью кнопок и Обозна- Определение Значение по Мин. Макс. Код Описание аварийного/предупредительно- чение умолчанию го сигнала Время слива в ON Нет ни одного аварийного сигнала dOFF Время слива в OFF 2700 Аварийный...
  • Page 97: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание 6.3 Пpогpамма планово–пpедупpедительного те- 6.4 Разборка агрегата хобслуживания Хладагент и смазочное масло должны быть удалены в со- a) Машина была спроектирована и изготовлена с учетом ответствии с действующими местными нормами по охране Для того чтобы обеспечивать эффективной и безотказной обеспечения...
  • Page 98: Поиск Неисправностей

    6 / 6 Русский SPE004-100 Поиск неисправностей ÍÅÈСПЖ СПÎСÎÁ ПÐÈЧÈÍÀ ÀÂÍÎСТÜ УСТÐÀÍÅÍÈß высокая темпера- высокое давление тура на выходе Повышенные потери сработало нагнетания охлаждающего воздуха шум при работе ком- чрезмерная величина напора с воздушной устройство тепловой хладагента / высокая прессора потребляемо–го...
  • Page 99: Приложение

    Appendice Contents Appendix 8.1 LEGEND Apéndice Appendice 8.2 INSTALLATION DIAGRAM Anhang 8.3 TECHNICAL DATA Anexo 8.4 SPARE PARTS Bilaga 8.5 EXPLODED DRAWING Liittet 8.6 DIMENSIONAL DRAWING Appendiks 8.7 REFRIGERANT CIRCUIT Bijlage 8.8 WIRING DIAGRAM Tillæg Aneks Příloha Tartalom Παράρτημα Приложение SPE004-100...
  • Page 100: Legend

    SPE004-100 8.1 LEGEND IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ Symbol Symbol IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ HU/EL/RU HU/EL/RU Symbol HU/EL/RU Sezione minima cavo omologato per collegamento elettrico / Mi- Livello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero, nimum section validated cable for electrical connection. / Sección secondo norma ISO 3746) / Sound pressure level (1m distance in Peso / Weight / Peso/ Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Paino / Vekt / mínima cable homologado para conexionado Eléctrico / Section...
  • Page 101 IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ Symbol Symbol Symbol HU/EL/RU HU/EL/RU HU/EL/RU Elettroventilatore / Fan motor / Electroventilador / Électro- Termostato sicurezza alta temperatura / High temperature safety Sensore temperatura dew point / Dew point temperature sensor ventilateur / Elektroventilator / Ventilador eléctrico / Elfläkt / thermostat / Termostato de seguridad alta temperatura / Thermo- / Sensor temperatura punto rocío / Capteur de température dew Sähköpuhallin / El-vifte / Elektroventilator / Elektroventilator /...
  • Page 102: Installation Diagram

    SPE004-100 8.2 INSTALLATION DIAGRAM Compressore d’aria Essiccatore Gruppo By-pass Filtro (per filtrazione fino a 3 micron o inferiore) vicino ingresso aria essiccatore Air compressor Dryer By-pass unit Filter (3 micron filtration or better) near dryer air inlet Compresor de aire Secador Grupo by-pass Filtro (filtración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la sec adora...
  • Page 103 Vzduchový kompresor Susiè Jednotka obtoku Filtr (pro filtraci do 3 mikronù nebo ménì) v blízkosti vstupu vzduchu susièe Levegő kompresszor Szárító By-pass egység Szûrő (3 micron vagy annál kisebb méretig történő szûréshez) a szárító levegő bemenetéhez közel Συμπιεοτής αέρα Ξηραντήρας Mονά...
  • Page 104: Technical Data

    SPE004-100 8.3 TECHNICAL DATA MIN.- MAX Minimum Compressed Ambient Temperature Weight section air inlet Refrigerant Compressed validated air outlet air inlet F.L.A.[A] Flow cable for R134a Temperature During After electrical Model transport installation connection and stockage 220/240V (Kg) (Kg) e(t) ±10% Ø...
  • Page 105: Spare Parts

    COMPONENTS SPE 004 SPE 007 SPE 009 SPE 014 SPE 018 SPE 026 SPE 032 SPE 040 SPE 052 SPE 062 SPE 080 SPE 100 par. 8.5 Compressor kit 398H473413 398H473414 398H473415 398H473428 Electrical kit On request 398H785256 398H785257 398H785258 Fan kit 398H473110 398H473416...
  • Page 106: Exploded Drawing

    SPE004-100 8.5 EXPLODED DRAWING ( SPE 004 - 009 ) ( SPE 014 - 018 ) ( SPE 026 - 040 ) ( SPE 052 - 062 ) ( SPE 080 - 100 )
  • Page 107: Dimensional Drawing

    BACK VIEW BOTTOM VIEW FRONT VIEW LEFT VIEW 414[16.30] [.28] [.28] (4x) AIR INLET INGRESSO ARIA 1/2" BSPP-F 240[9.45] [2.36] 133,5 [1.65] [5.26] [11.81] RIGHT VIEW 50[1.97] [6.30] [2.36] [3.74] [8.27] [3.74] [2.43] [6.96] [2.43] [.55] [15.75] [.55] [2.05] [9.76] [16.85] ELECTRICAL CABLE INLET 75[2.95]...
  • Page 108 SPE004-100 DIMENSIONAL DRAWING ( SPE 014 - 018 ) BOTTOM VIEW BACK VIEW FRONT VIEW LEFT VIEW 564[22.20] [.28] [.28] (4x) AIR INLET INGRESSO ARIA 3/4" BSPP-F ELECTRICAL CABLE INLET INGRESSO CAVO ELETTRICO 260[10.24] [12.99] [2.05] [2.76] RIGHT VIEW [4.42] [3.84] [2.76] [1.53]...
  • Page 109 BOTTOM VIEW FRONT VIEW LEFT VIEW BACK VIEW 644[25.35] [.28] [.28] (4x) AIR INLET INGRESSO ARIA [12.01] [15.75] [2.05] [3.74] RIGHT VIEW [8.00] [.26] [3.74] 41,5 41,5 230,7[9.08] [8.27] [8.27] [8.27] [1.63] [12.48] [1.63] [.55] [24.80] [.55] SPE026/040 317[12.48] [25.91] [1.85] SPE052/062 [1.41]...
  • Page 110 SPE004-100 DIMENSIONAL DRAWING ( SPE 80 - 100 ) BOTTOM VIEW FRONT VIEW BACK VIEW LEFT VIEW 748[29.45] [.59] [.59] (4x) AIR INLET INGRESSO ARIA 450[17.72] 1"1/2 BSPP-F 349,5[13.76] 310[12.20] [1.98] [1.98] [5.51] RIGHT VIEW [2.05] 28,373 [8.27] [1.12] 600[23.62] 89[3.50] 600[23.62] 89[3.50]...
  • Page 111: Refrigerant Circuit

    24-42-54 84-108 156-192-240 312-372 480-600 80-100 312-600 52-100 16-17-18 16-17-18 24-240 004-040 SPE004-100 8.7 REFRIGERANT CIRCUIT...
  • Page 112: Wiring Diagram

    SPE004-100 8.8 WIRING DIAGRAM Option...
  • Page 113 004 ... 040 052 ... 062 080 ... 100 024 ... 240 312 ... 372 480 ... 600 PAG.2 PAG.2 PAG.2 PAG.2 PAG.2 PAG.2 T > T > T > P > P > SPE004-100 8.8 WIRING DIAGRAM...
  • Page 114 SPE004-100 8.8 WIRING DIAGRAM SOLO PER COMPRESSORI CUBIGEL CSIR ONLY FOR CSIR CUBIGEL COMPRESSOR...
  • Page 115 018/052 ... 100 026 ... 040 108/312 ... 600 156 ... 240 Optional: Free contact status compressor SPE004-100 8.8 WIRING DIAGRAM...
  • Page 118 A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.