Parker Hiross ATT Series Manual

Parker Hiross ATT Series Manual

Antares tandem dryer 50hz

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Appendice
Anhang
Apéndice
Appendix
Appendice
Bilaga
Liittet
Tillæg
Anexo
Bijlage
Appendiks
Aneks
Příloha
Tartalom
Παράρτημα
Приложение
DATE: 04.05.2017 - Rev. 21
CODE: 398H272986
ATT
Antares Tandem Dryer
(50Hz)
ATT140
ATT260
ATT340

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ATT Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parker Hiross ATT Series

  • Page 1 Appendice Anhang Apéndice Antares Tandem Dryer Appendix (50Hz) Appendice Bilaga Liittet Tillæg Anexo Bijlage Appendiks Aneks Příloha ATT140 Tartalom ATT260 Παράρτημα ATT340 Приложение DATE: 04.05.2017 - Rev. 21 CODE: 398H272986...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTEST 9.1 LEGEND ..............................2 9.2 INSTALLATION DIAGRAM ........................8 9.3 TECHNICAL DATA ..........................10 9.4 SUPERVISOR PARAMETERS ........................ 11 9.5 SPARE PARTS ............................13 9.6 EXPLODED DRAWING 140 ........................17 EXPLODED DRAWING 260/340 ......................18 DEW POINT SENSOR POSITION ......................19 9.7 REFRIGERANT CIRCUIT 140 (Ac) ......................
  • Page 4: Legend

    9.1 LEGEND ATT140-340 Symbol IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Peso Poids Peso Váha Gewicht Vikt Gewicht Súly Peso Paino Vekt Bάρος Weight Vægt Ciężar Temperatura ambiente Température ambiante Temperatura ambiente Teplota prostředí Umgebungstemperatur Omgivningstemperatur Omgevingstemperatuur Környezeti hőmérséklet Temperatura ambiente Ympäristön lämpötila Omgivelsestemperatur Θερμοκραοία...
  • Page 5 Symbol IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Valori di taratura Valeurs de réglage Valores de calibragem Hodnoty kalibrace Einstellwerte Inställningsvärden Instelwaarden Beállítás szerinti értékek Valores de calibración Säätöarvot Innstillingsverdier Τιμές ρύθμισης Calibration values Justeringsværdier Wartości kalibracji Величины настройки Connessioni / Coppia di serraggio (N x m) Raccordements / Couple de serrage (N x m) Ligações / Binário de aperto (N x m) Přípojky / Utahovací...
  • Page 6 9.1 LEGEND ATT140-340 Symbol IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Evaporatore Évaporateur Evaporador Výparník Verdampfer Förångare Verdamper Párologtató Evaporador Haihdutin Fordamper Εξατμιστής Evaporator Fordamper Parownik Испаритель Capillare espansione Tubo de détente Tubo de expansão Expanzní kapilára Kapillarrohreinspritzung Expansionskapillarrör Expansieleiding Kapilláris táguló cső Capillar expansión Paisuntaputki Ekspansjonskapillær...
  • Page 7 Symbol IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Valvola d’ingresso aria Entrée air vanne Válvula de entrada Ventil přívodu vzduchu Drucklufteintritt Luftintagsventil Luchtinlaatklep Légbeszívó szelep Válvula de entrada de aire Ilmansyöttöventtiili Luftinntaksventil Βαλβίδα εισόδου αέρα Air inlet valve Luftindgangsventil Zawór wlotu powietrza Впускной воздушный фильтр Valvola purgo aria Sortie air vanne Válvula purga de ar...
  • Page 8 9.1 LEGEND ATT140-340 Symbol IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Filtro antipolvere Filtre à poussières Filtro contra poeiras Prachový filtr Staubfilter Dammfilter Stoffilter Porszűrő Filtro de polvo Pölysuodatin Støvfilter Φίλτρο σκόνης Dust filter Støvfilter Filtr pyłu Пылевой фильтр Filtro olio Filtre à huile Filtro óleo Olejový...
  • Page 9 Symbol IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Relè compressore Relais de compresseur Relé compressor Relé kompresoru Verdichterschütz Kompressorrelä Compressorrelais Kompresszorrelé Relé compresor Kompressorin rele Kompressorrelé Ρελέ συμπιεστή Compressor relay Kompressorrelæ Przekaźnik sprężarki Реле компрессора Morsettiera Boítes à bornes Réguas de terminais Svorkovnice Klemmenleisten Anslutningsplintar Klemmenbord...
  • Page 10: Installation Diagram

    9.2 INSTALLATION DIAGRAM ATT140-340 Aria compressa Essiccatore Gruppo by-pass Filtro (filtrazione da 3 micron o inferiore) in ingresso aria dell’essiccatore Serbatoio in posizione A Luftverdichter Trocknereinheit Bypass-Gruppe Filter (mit Filterleistung bis 3 Mikron oder niedriger) nahe am Lufteintritt der Trocknereinheit Tank in Position A Compresor de aire Secador...
  • Page 11 Compressor de ar Secador Grupo de by-pass Filtro (para uma filtragem até 3 mícrones ou inferior) perto da entrada de ar do secador Depósito na posição A Luchtcompressor Droger Omloopleiding-groep Filter (voor filtering tot 3 micron of lager) dichtbij luchtingang droger Reservoir in stand A Luftkompressor Tørker...
  • Page 12: Technical Data

    9.3 TECHNICAL DATA ATT140-340 MIN.- MAX Minimum Compressed Refrigerant Ambient Temperature Energy F.L.A. Weight Desiccant section air inlet R407c Compressed Compres- supply Charge validated air outlet air inlet sor Oil (Silicant cable for During tran- After Temperature Lub. Gel) electrical Model spor installation...
  • Page 13: Supervisor Parameters

    ANALOG VARIABLES Optional (Set ambient Temperature ) 13.0 SetTambiente Optional (Diff ambient Temperature ) DiffTambiente Description Default "Read/ Variable name Ooptional (Delay summer Day) DeleyEstateGiorni Address Write" Ooptional (Delay summer Hour) DelayEstateOre Adsorber Inlet Temperature ADInletTemp Ooptional (Delay summer Day) DelayEstateGiorni Purge Air Temperature PurgeAirTemp...
  • Page 14 9.4 SUPERVISOR PARAMETERS ATT140-340 DIGITAL VARIABLES Digital output DOut_Compressor Digital output DOut_ValvolaBypass Description Default "Read/ Variable name Digital output DOut_MoistureDrain Address Write" Digital output DOut_ADEVInColumnA Supervisor ON/OFF State SupervisorONOFFState Digital output DOut_ADEVInColumnB Air Pressure Switch 1 AirPressureSwitchA Digital output DOut_EVPurgeA Air Pressure Switch 2 AirPressureSwitchB Digital output...
  • Page 15: Spare Parts

    COMPONENTS Pos. ATT140 ATT260 ATT340 Fridge compressor 398H147786 398H147763 398H147770 Refrigerant condenser 398H114761 398H114796 398H114797 Fan motor 398H473041 398H473473 Evaporator on request on request on request Refrigerant filter 398H206221 398H206223 Hot gas valve kit 398H473138 398H473139 FU1-5 ÷ KA1 ÷KM1 Electrical kit 398H473487 ÷...
  • Page 16 9.5 SPARE PARTS ATT140-340 Pos. COMPONENTS ATT140 ATT260 ATT340 Pressure regulator kit 39 40 398H473550 Flowmeter 398H275916 Air pressure sensor column 398H275305 Inlet/purge valve bock MV-BL.G2.ANTARIS Filter element Dew Point sensor 1030XP Pneumatic valve without by-pass 398H473551 with by-pass 398H473552 Full protection heater PI2 398H271336 Purge Air temperature sensor / Discharge refrigerant temperature...
  • Page 17 PREVENTIVE MAINTENANCE ATT140 Kit / component Quantity Pos. CODE REPLACEMENT CP4065XLP Every 12 Month CP4065ZLP Every 12 Month Filter element CP4065ZLP Every 12 Month Coil solenoid valve block 4pcs RKESC-KE/KEN-230-AV Every 12 Month Dew Point Sensor ZHM100/450 Every 12 Month (recommended) Filter element Dew point sensor 1030XP Every 12 Month...
  • Page 18 9.5 SPARE PARTS ATT140-340 ATT260 Kit / component CODE REPLACEMENT Quantity Pos. CP5080XLP Every 12 Month Filter element CP5080ZLP Every 12 Month CP5080ZLP Every 12 Month Dew Point Sensor ZHM100/450 Every 12 Month (recommended) Filter element Dew point sensor 1030XP Every 12 Month Angle body valve PA25S1G6S063S...
  • Page 19: Exploded Drawing 140

    ATT140-340 9.6 EXPLODED DRAWING 140...
  • Page 20: Exploded Drawing 260/340

    EXPLODED DRAWING 260/340 ATT140-340...
  • Page 21: Dew Point Sensor Position

    260-340 NIPPLE M-M RID.1/4"x1/8"BSPT - OT NIK. CONNECTION NIPPLE 1/4"BSPT-M x CONNECTION CHARGE 1/4"SAE FIL.1/8"NPT -NO - EXAGONAL NUT M6 SCREW TCEI M6X70ST FE ZN OIL FILTER G2XPH CLAMP FILTER+SENSOR DEWPOINT SENSOR MICHELL EASIDEW EA2-TX-100 DP-METER MICHELL PROTECTION ITEM DESCRIPTION ATT140-340 DEW POINT SENSOR POSITION...
  • Page 22: Refrigerant Circuit 140 (Ac)

    9.7 REFRIGERANT CIRCUIT 140 (Ac) ATT140-340 LEGEND - LEGENDA ELECTRONIC CONTROL DISPLAY OF : DEW POINT TEMPERATURE, Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø MODEL ALARMS AND OPERATING STATUS LINE AIR INLET - INGRESSO ARIA CONTROLLO ELETTRONIC0 CHE VISUALIZZA SUL DISPAY: LA TEMPERATURA Ø...
  • Page 23 AIR FILTER FILTRO ARIA AIR PRESSURE SENSOR COLUMN 2 SENSORE DI PRESSIONE ARIA COLOMNNA 2 AIR PRESSURE SENSOR COLUMN 1 SENSORE DI PRESSIONE ARIA COLOMNNA 1 FLOWMETER FLUSSIMETRO AIR PRESSURE MANOMETER MANOMETRO PRESSIONE ARIA BY PASS VALVE ELETTROVALVOLA DI BY PASS LIQUID LINE SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA LINEA DI LIQUIDO SILENCER...
  • Page 24: Refrigerant Circuit 140 (Wc)

    REFRIGERANT CIRCUIT 140 (Wc) ATT140-340 ELECTRONIC CONTROL DISPLAY OF : DEW POINT TEMPERATURE, LEGEND - LEGENDA ØA ØB ØC ØD ØE ØF ØG ØH MODEL ALARMS AND OPERATING STATUS LINE AIR INLET - INGRESSO ARIA CONTROLLO ELETTRONIC0 CHE VISUALIZZA SUL DISPAY: LA TEMPERATURA Ø12 Ø...
  • Page 25 AIR FILTER FILTRO ARIA AIR PRESSURE SENSOR COLUMN 2 SENSORE DI PRESSIONE ARIA COLOMNNA 2 AIR PRESSURE SENSOR COLUMN 1 SENSORE DI PRESSIONE ARIA COLOMNNA 1 FLOWMETER FLUSSIMETRO AIR PRESSURE MANOMETER MANOMETRO PRESSIONE ARIA BY PASS VALVE ELETTROVALVOLA DI BY PASS LIQUID LINE SOLENOID VALVE ELETTROVALVOLA LINEA DI LIQUIDO SILENCER...
  • Page 26: Refrigerant Circuit 260/340 (Ac)

    REFRIGERANT CIRCUIT 260/340 (Ac) ATT140-340 LEGEND - LEGENDA ØA ØB ØC ØD ØE ØF ØG ØH ØI MODEL ELECTRONIC CONTROL DISPLAY OF : DEW POINT TEMPERATURE, AIR INLET - INGRESSO ARIA LINE ALARMS AND OPERATING STATUS Ø16 Ø CONTROLLO ELETTRONIC0 CHE VISUALIZZA SUL DISPAY: LA TEMPERATURA Ø...
  • Page 27 AIR FILTER FILTRO ARIA SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA AIR PRESSURE SENSOR COLUMN 2 SENSORE DI PRESSIONE ARIA COLONNA 2 AIR PRESSURE SENSOR COLUMN 1 SENSORE DI PRESSIONE ARIA COLONNA 1 FLOWMETER FLUSSIMETRO PRESSURE REDUCER AND MANOMETER RIDUTTORE DI PRESSIONE E MANOMETRO ELETTROVALVOLA BY PASS BY PASS VALVE LIQUID LINE SOLENOID VALVE...
  • Page 28: Refrigerant Circuit 260/340 (Wc)

    REFRIGERANT CIRCUIT 260/340 (Wc) ATT140-340 LEGEND - LEGENDA ØA ØB ØC ØD ØE ØF ØG ØH ØI MODEL ELECTRONIC CONTROL DISPLAY OF : DEW POINT TEMPERATURE, AIR INLET - INGRESSO ARIA LINE ALARMS AND OPERATING STATUS Ø16 Ø Ø CONTROLLO ELETTRONIC0 CHE VISUALIZZA SUL DISPAY: LA TEMPERATURA 260/340 Ø...
  • Page 29 AIR FILTER FILTRO ARIA SAFETY VALVE VALVOLA DI SICUREZZA AIR PRESSURE SENSOR COLUMN 2 SENSORE DI PRESSIONE ARIA COLONNA 2 AIR PRESSURE SENSOR COLUMN 1 SENSORE DI PRESSIONE ARIA COLONNA 1 FLOWMETER FLUSSIMETRO PRESSURE REDUCER AND MANOMETER RIDUTTORE DI PRESSIONE E MANOMETRO ELETTROVALVOLA BY PASS BY PASS VALVE LIQUID LINE SOLENOID VALVE...
  • Page 30: Dimensional Drawing 140 Ac

    9.8 DIMENSIONAL DRAWING 140 Ac ATT140-340 OIL DISCHARGE...
  • Page 31: Dimensional Drawing 260/340 Ac

    OIL DISCHARGE ATT140-340 DIMENSIONAL DRAWING 260/340 Ac...
  • Page 32: Dimensional Drawing 140 Wc

    DIMENSIONAL DRAWING 140 Wc ATT140-340...
  • Page 33: Dimensional Drawing 260/340 Wc

    ATT140-340 DIMENSIONAL DRAWING 260/340 Wc...
  • Page 34: Wiring Diagram 140

    9.9 WIRING DIAGRAM 140 ATT140-340 Sheet 1/10...
  • Page 35 Sheet 2/10 ATT140-340 9.9 WIRING DIAGRAM 140...
  • Page 36 9.9 WIRING DIAGRAM 140 ATT140-340 Sheet 3/10...
  • Page 37 Sheet 4/10 ATT140-340 9.9 WIRING DIAGRAM 140...
  • Page 38 9.9 WIRING DIAGRAM 140 ATT140-340 Sheet 5/10...
  • Page 39 Sheet 6/10 ATT140-340 9.9 WIRING DIAGRAM 140...
  • Page 40 9.9 WIRING DIAGRAM 140 ATT140-340 Sheet 7/10...
  • Page 41 Sheet 8/10 ATT140-340 9.9 WIRING DIAGRAM 140...
  • Page 42 9.9 WIRING DIAGRAM 140 ATT140-340 Sheet 9/10...
  • Page 43 Sheet 10/10 ATT140-340 9.9 WIRING DIAGRAM 140...
  • Page 44: Wiring Diagram 260/340

    WIRING DIAGRAM 260/340 ATT140-340 Sheet 1/10...
  • Page 45 Sheet 2/10 Residual current circuit breaker ATT140-340 WIRING DIAGRAM 260/340...
  • Page 46 WIRING DIAGRAM 260/340 ATT140-340 Sheet 3/10...
  • Page 47 Sheet 4/10 ATT140-340 WIRING DIAGRAM 260/340...
  • Page 48 WIRING DIAGRAM 260/340 ATT140-340 Sheet 5/10...
  • Page 49 Sheet 6/10 ATT140-340 WIRING DIAGRAM 260/340...
  • Page 50 WIRING DIAGRAM 260/340 ATT140-340 Sheet 7/10...
  • Page 51 Sheet 8/10 ATT140-340 WIRING DIAGRAM 260/340...
  • Page 52 WIRING DIAGRAM 260/340 ATT140-340 Sheet 9/10...
  • Page 53 Sheet 10/10 ATT140-340 WIRING DIAGRAM 260/340...
  • Page 54 EN-Warranty conditions Any claims against this warranty must be substantiated by the Seller, and it will be at Seller’s discretion to: 1. supply replacement parts ex-works Seller’s factory; Claims and complains 2. repair parts locally, with travel/living/labour (after the fi rst 12 months) expenses at Purchaser’s charge; Purchaser shall inspect the delivered goods and notify Seller, in writing and within 8 (eight) days from the 3.
  • Page 55 FR-Conditions de garantie g. Cette garantie est reconnue exclusivement à la société acheteur originale et ne peut pas être transférée, sauf autorisation écrite de la société fournisseur. La société acheteur doit notifi er à la société fournisseur- tout défaut dans les 8 (huit) jours suivant le moment où le client a découvert le défaut et, en aucun cas, Vices et défauts plus de 8 (huit) jours après l’échéance de la période de garantie indiquée ci-dessus ou applicable.
  • Page 56 ES-Condiciones de garantía lo autorice por escrito el Proveedor. El comprador deberá notifi car al vendedor cualquier defecto encon- trado en un plazo máximo de 8 (ocho) días desde que lo descubra y, en ningún caso, más de 8 (ocho) días después de que expire la garantía arriba mencionada o el periodo de garantía aplicable.
  • Page 57 DE - Garantiebedingungen tausch von Bauteilen oder mangelhafter Produkte entstandenen Arbeitskosten. g. Die Garantie wird ausschließlich dem Erstkäufer zuerkannt und kann nicht übertragen werden, wenn dies nicht ausdrücklich und schriftlich von der Lieferfi rma zugestanden wird. Der Käufer muss den Verkäufer Mängelrüge innerhalb maximal 8 (acht) Tagen ab der Entdeckung von Mängeln, und keinesfalls später als 8 (acht) Tage Die Käuferfi rma ist gehalten, die empfangene Ware zu kontrollieren und detailliert der Lieferfi rma schriftlich...
  • Page 58 IT - Condizioni di garanzia comunque non oltre 8 (otto) giorni dalla scadenza della garanzia. La Ditta Acquirente notifi cherà i difetti compilando il modulo “Passport” distribuito dalla Ditta Fornitrice. Qualsiasi reclamo in garanzia deve essere convalidato al momento in cui il difetto si manifesta, e sarà a Denuncia di vizi e difetti discrezione della Ditta Fornitrice: La Ditta Acquirente è...
  • Page 59 PT - Condições de garantia g. A presente garantia é exclusivamente reconhecida à Empresa Adquirente original e não pode ser transferida, a menos que seja autorizado por escrito pela Empresa Fornecedora. A Empresa Adquirente deverá notifi car a Empresa Fornecedora relativamente a defeitos no prazo máximo de 8 (oito) dias a partir Denúncia de vícios e defeitos da determinação dos mesmos, e nunca depois de 8 (oito) dias após o período acima indicado ou período de garantia aplicável.
  • Page 60 NL - Garantievoorwaarden g. Deze garantie geldt uitsluitend voor de oorspronkelijke koper en kan niet worden overgedragen, tenzij hiervoor door de leverancier schriftelijk toestemming is gegeven. De koper dient de leverancier binnen maximaal 8 (acht) dagen na de ontdekking in kennis te stellen van een defect, en in elk geval niet later dan Melden van gebreken en defecten 8 (acht) dagen na afl oop van de hierboven vermelde of toepasselijke garantieperiode De koper meldt de defecten door het formulier “Passport”...
  • Page 61 SV - Garantivillkor överförandet har godkänts skriftligen av leverantören. Köparen skall informera leverantören om en defekt inom högst 8 (åtta) dagar efter upptäckten av defekten, och inte i något fall senare än 8 (dagar) efter det att ovan angivna eller ti#lämpliga garantiperiod har löpt ut. Köparen skall underrätta leverantören om Anmälan om brister och defekter defekter genom att fylla i formuläret "Passport"...
  • Page 62 SU - Takuuehdot 1. toimittaa varaosat vapaasti tehtaalla; 2. korjata osat/tuotteet paikan päällä, ostajan vastatessa kuljetus-, ruoka-, asumis- ja työvoimakustannuk- sista; Virheistä ja vioista ilmoittaminen Ostajan tulee tarkistaa vastaanotetut tuotteet ja tehdä toimittajalle yksityiskohtainen kirjallinen ilmoitus 8 3. valtuuttaa ostaja suorittamaan korjaukset paikan päällä; (kahdeksan) päivän kuluessa toimituksesta ensimmäisen tarkistuksen aikana havaituista - tai havaittavissa 4.
  • Page 63 NO - Garantibetingelser Ethvert krav mot denne garantien må underbygges av Selger, og Selger står fritt til å: 1. levere nye gratis reservedeler fra fabrikken; Klage på mangler og feil 2. reparere deler/produkter lokalt og slik at Kjøper dekker transport, kost, losji og arbeidstimer; Kjøper plikter å...
  • Page 64 DA - Garantibetingelser formularen “Passport”, der distribueres af leverandørfi rmaet. Eventuelle krav mod denne garanti skal underbygges af Sælger, og det vil være op til Sælgers skøn at: Anmeldelse af fejl og mangler 1. at levere reservedele frit fabrik; Køberfi rmaet er forpligtet til at undersøge den modtagne vare og skriftligt indenfor 8 (otte) dage efter 2.
  • Page 65 PL - Warunki gwarancyjne g. Niniejsza gwarancja przysługuje wyłącznie początkowej Firmie Zakupującej i nie może zostać przenie- siona, z wyjątkiem przypadków, gdy zostało to autoryzowane pisemnie przez Firmę Dostarczającą. Firma Zakupująca zobowiązana jest do powiadomienia Firmy Dostarczającej o usterce w okresie maksymalnie Zgłaszanie wad oraz defektów 8 (ośmiu) dni od daty jej stwierdzenia po upływie wyżej wymienionego lub mającego zastosowanie okresu gwarancji.
  • Page 66 CS - Záruční podmínky 1. dodá náhradní díly ze závodu; 2. opraví vadné/výrobky na místě a náklady na dopravu, stravu, ubytování a pracovní síly zaplatí kupující; Oznameni vad a poruch 3. pověří kupujícího k provedení oprav na místě; Kupující je povinen si prohlédnout dodané zboží co nejdříve po přechodu nebezpečí škody na zboži a 4.
  • Page 67 HU - Garanciális feltételek A jelen garancia alapján benyújtott kártérítési igényeket a Szállítónak alá kell támasztania, és a Szállító tetszése szerint: 1. ab gyár paritáson leszállítja a cserealkatrészeket; Hibák és sérülések jelentése A Vevő köteles megvizsgálni a kapott árut és részletesen - írásban - jelenteni a Szállító felé - az átvételtől 2.
  • Page 68 d. Компания–поставщик оставляет за собой право изменять или улучшать конструкцию своих изделий RU –Гарантийные условия без обязательства вносить модификации в ранее произведенную продукцию. e. Гарантия считается недействительной в случае ненадлежащего технического обслуживания или Сообщение о недостатках и дефектах неправильной эксплуатации оборудования. Компания–...
  • Page 69 ра, которые необходимы для такой перепродажи, при том все они остаются исключительной собственно- стью компании–поставщика. Любое другое применение интеллектуальной собственности при отсутствии четкого письменного разрешения компании–поставщика, будет считаться нарушением указанных выше прав компании–поставщика, что влечет за собой привлечене к ответственности и обеспечение исполне- ния...
  • Page 70 e. Η ανεπαρκής συντήρηση ή η ακατάλληλη χρήση των προϊόντων επιφέρει την ακύρωση της εγγύησης. ΕL - Όροι εγγύησης f. Η Εταιρεία Προμηθευτής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για εργατικά έξοδα της Εταιρείας Αγοραστή κατά την αντικατάσταση ανταλλακτικών ή ελαττωματικών προϊόντων που καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση. Καταγγελία...
  • Page 71 συμβόλαιο πώλησης. Διαφορές Όλες οι διαφορές μεταξύ των δύο πλευρών θα ρυθμίζονται με βάση την ιταλική νομοθεσία. Αρμόδιες δικαστικές αρχές, κατ'αποκλειστικότητα, θα είναι οι αρχές της Πάντοβα - Ιταλία.
  • Page 72 A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.

This manual is also suitable for:

Att340Att140Att260

Table of Contents