Page 1
Instruction manual Valves and accessories Vacuum Valve TAV 50 Original instruction manual INSTRUCTION MANUAL Translation of original instruction manual NÁVOD K OBSLUZE HANDLEIDING BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJEET РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUEL D’INSTRUCTION NÁVOD NA OBSLUHU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ANVÄNDARMANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE 2130293(01) 2019-11-29...
English Čeština Declaration of conformity Prohlášení o shodě We, AB Ph. Nederman & Co., declare under our sole responsibility that the My, společnost AB Ph. Nederman & Co., prohlašujeme na svou zodpovědnost, že Nederman product: výrobek Nederman: Vacuum Valve TAV 50 (Part No. **, and stated versions of **) to which this Vacuum Valve TAV 50 (díl č.
Page 5
Français Magyar Déclaration de conformité Megfelelőségi nyilatkozat Nous, AB Ph. Nederman & Co., déclarons sous notre seule responsabilité que le Az AB Ph. Nederman & Co. vállalat teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy produit Nederman : a(z) Vacuum Valve TAV 50 (Réf. **, et les modèles basés sur les réf. **) auquel fait Vacuum Valve TAV 50 (cikkszám: **, és módosított verziói **) termék, amelyre...
Page 6
Svenska Slovensky Försäkran om överensstämmelse Vyhlásenie o zhode Vi, AB Ph. Nederman & Co., försäkrar under eget ansvar att Nederman- My, spoločnosť AB Ph. Nederman & Co., vyhlasujeme na svoju výhradnú produkten: zodpovednosť, že výrobok Nederman: Vacuum Valve TAV 50 (artikelnr **, och fastställda versioner av **.), som denna Produkt Vacuum Valve TAV 50 (č.
TAV 50 MV 115V AC, 230V AC, 24V DC • TAV 50 FV/MV 115V AC, 230V AC, 24V DC II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Part Explanation Equipment group (non mining) The letter ”h” as specified in EN ISO 80079-36.
Nederman continuously improves its products’ design and efficiency through modifications, and reserves the right to do so without introducing these improvements to previously supplied products. Nederman also reserve the right to, without previous notice, modify data and equipment as well as operating and maintenance instructions.
115 V AC (+10% -15%) 230 V AC (+10% -15%) 24 V DC (+ -10%) or 24 V AC/DC (not ATEX) Frequency 50 / 60 Hz for AC Equipment type II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (ATEX-products)
Vacuum Valve TAV 50 Main components Figure 1 shows a sectioned TAV 50. Housing, lower part Housing, upper part Valve blade Sealing ring Backup ring Piston Cylinder (integrated in lower part) Return spring Connection nipple Micro switch holder Figure 2 shows the most common control devices. 3-port valve for remote control of TAV 50 PC in basic version Lever (MA) Flow sensing valve (FV)
Vacuum Valve TAV 50 The compressed air pipe should be blown clean before connecting the valve, figure 6. New pipes always contain dirt that can cause malfunction. WARNING! Risk of personal injury. Use ear protection and safety goggles. A compressed air filter should be installed if air quality is poor. A lubricator is not necessary but may be installed in front of the TAV 50 FV if the air tool linked to it requires oiling.
Maintenance Installation, repair and maintenance work is to be carried out by qualified personnel using only original Nederman spare parts. Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service. WARNING! Risk of personal injury.
Spare parts Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service or if you require help with spare parts. See also www.nederman.com. Ordering spare parts When ordering spare parts always state the following: •...
Vacuum Valve TAV 50 Main components Figure 16 shows a partly disassembled valve. Housing with fitted angle output nipple Piston Spring Bottom lid Locking ring Function Figure 17a shows the valve in the open position with air flowing through it. The flow presses the piston downwards and air can pass to the output nipple as indicated by small arrows.
Pneumatic accessories without any source of ignition are not included in this requirement. Please contact Technical Support, AB Ph. Nederman & Co. for detailed information regarding installation of TAV accessories in classified areas.
Page 26
Vacuum Valve TAV 50 Český Návod k obsluze Obsah Obrázky ....................................1 Označení výrobku ............................... 2 Úvod ....................................3 Upozornění na rizika ..............................4 Popis ....................................Popis ................................... Popis výrobků podle směrnic ATEX ....................Limit kategorie .............................. Povolené materiály ............................. Technická...
TAV 50 MV 115V AC, 230V AC, 24V DC • TAV 50 FV/MV 115V AC, 230V AC, 24V DC II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Část Vysvětlení Skupina zařízení (těžba). Písmeno „h“ podle normy EN ISO 80079-36.
že by byly zaváděny i pro dříve dodané výrobky. Firma Nederman si také vyhrazuje právo bez upozornění měnit informace a zařízení, stejně tak jako provozní a servisní pokyny.
115 V AC (+10% -15%) 230 V AC (+10% -15%) 24 V DC (+ -10%) or 24 V AC/DC (not ATEX) Frekvence 50 / 60 Hz for AC Typ zařízení II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (výrobky podle směrnic ATEX)
Vacuum Valve TAV 50 VÝSTRAHA! Používejte ochranu sluchu a bezpečnostní brýle. Pokud je kvalita stlačeného vzduchu nedostatečná, by měl být namontován filtr stlačeného vzduchu. Nevyžaduje se mazací zařízení, ale lze je namontovat před ventil TAV 50 FV, pokud připojený pneumatický nástroj vyžaduje přimazávání. Elektroinstalace Pro zajištění...
Vacuum Valve TAV 50 proud. Každý ventil musí být napájen 24 V AC z transformátoru (volitelný doplněk), který může sdílet několik ventilů. • Ventil TAV 50 FV (obrázek 12) je opatřen řídicím zařízením ve formě ventilu snímání průtoku. Tato volitelná součást se používá v případě, že ventil TAV 50 se má otevírat pro průtok stlačeného vzduchu, například pro pneumatické...
Instalace, opravy a údržba musí být prováděny pouze kvalifikovanými pracovníky za použití originálních dílů. Kontaktujte vašeho nejbližšího autorizovaného prodejce nebo AB Ph. Nederman & Co. pro radu a technický servis nebo pokud potřebujete náhradní díly. Další informace také na www.nederman.com.
Vacuum Valve TAV 50 Hlavní součásti Obrázek 16 zobrazuje částečně demontovaný ventil. Tělo, s upevněnou úhlovou výstupní spojkou Píst Pružina Dolní víko Pojistný kroužek Funkce Obrázek 17a zobrazuje ventil v otevřené poloze s proudícím vzduchem. Průtok tlačí na píst směrem dolů a vzduch může proudit k výstupní spojce ve směru malých šipek. V uzavřené poloze, obrázek 17b, pružina přitlačuje píst směrem nahoru a způsobuje přitlačení...
The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types must be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or Nederman if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life.
TAV 50 MV 115V AC, 230V AC, 24V DC • TAV 50 FV/MV 115V AC, 230V AC, 24V DC II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Forklaring Udstyrsgruppe (ikke minedriftsudstyr). Bogstavet "h" som præciseret i EN ISO 80079-36 IIIC: Udstyr i gruppe III er beregnet til brug på...
115 V AC (+10% -15%) 230 V AC (+10% -15%) 24 V DC (+ -10%) or 24 V AC/DC (ikke ATEX) Frekvens 50 / 60 Hz for AC Udstyrtype II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (ATEX-produkter)
Vacuum Valve TAV 50 Hovedkomponenter Fig. 1 viser et snit i TAV 50. Hus, nederste del Hus, øverste del Ventilplade Tætningsring Støttering Stempel Cylinder (indbygget i nederste del) Returfjeder Tilslutningsnippel Holder for mikroswitch Fig. 2 viser de mest almindelige styreenheder. 3-portet ventil til fjernstyring af TAV 50 PC i grundudførelse Arm (MA) Flow-føleventil (FV)
Vacuum Valve TAV 50 ADVARSEL! Brug høreværn og beskyttelsesbriller. Hvis luftkvaliteten er dårlig, skal der monteres et filter i ledningen. Tågesmøreaggregat er ikke nødvendig, men det kan monteres foran TAV 50 FV, hvis det tilsluttede luftværktøj kræver smøring. Elektrisk installation For at sikre korrekt funktion og beskyttelse for udstyret skal følgende punkter overholdes: •...
Installation, reparation og vedligeholdelse skal udføres af uddannet personale, og der må kun anvendes originale reservedele. Kontakt din nærmeste, autoriserede forhandler eller AB Ph. Nederman & Co. for råd om teknisk service, eller hvis du har brug for reservedele. Se også www. nederman.com.
Ved bestilling af reservedele skal du altid angive følgende: • Bestillings- og kontrolnummer (se produktidentifikationspladen). • Detailnummer og navn på reservedel (se www.nederman.com). • Mængde af bestilte dele. Flow-følerventil Flow-følerventilen indgår i TAV 50 FV og TAV 50 FV/MV ved leveringen.
Det betyder, at udstyr til TAV, der installeres inden for et klassificeret område (dvs. zone 22) skal forbindes til en egensikker kreds. Trykluftudstyr uden nogen form for el-udstyr omfattes ikke af dette krav. Kontakt tekniks support, AB Ph. Nederman & Co. for detaljeret information om installation af TAV-udstyr i klassificerede områder.
Vacuum Valve TAV 50 Genbrug Produktet er udviklet, så komponentmaterialer kan genbruges. Dets forskellige materialetyper skal håndteres i følge de pågældende lokale love. Kontakt forhandleren eller Nederman, hvis du har spørgsmål i forbindelse med bortskaffelse af et udtjent produkt.
TAV 50 MV 115V AC, 230V AC, 24V DC • TAV 50 FV/MV 115V AC, 230V AC, 24V DC II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Teil Erklärung Gerätegruppe (ohne Bergbau). Der Buchstabe „h“ gemäß EN ISO 80079-36 IIIC: Die Geräte der Gruppe III sind für den Einsatz in Bereichen mit explosiver...
Nederman arbeitet hinsichtlich Konstruktion und Effizienz fortlaufend an einer Verbesserung seiner Produkte, ohne jegliche Verpflichtung, entsprechende Änderungen auch an bereits gelieferten Produkten durchzuführen. Nederman behält sich zudem das Recht vor, Daten und Ausrüstung wie auch Bedienungs- und Wartungsanleitungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
115 V AC (+10% -15%) 230 V AC (+10% -15%) 24 V DC (+ -10%) or 24 V AC/DC (not ATEX) Frequenz 50 / 60 Hz for AC Gerätetyp II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (ATEX-products)
Vacuum Valve TAV 50 Hauptkomponenten Abb. 1 zeigt einen Schnitt durch ein TAV 50. Gehäuse, unterer Teil Gehäuse, oberer Teil Ventilscheibe Dichtungsring Stützring Kolben Zylinder (im unteren Teil eingebaut) Rückholfeder Anschlußnippel Halterung für Mikroschalter Abb. 2 zeigt die gängigsten Steuergeräte. Dreiwegeventil zur Fernsteuerung des TAV 50 PC in der Grundausführung Hebel (MA) Durchflußmeßventil (FV)
Vacuum Valve TAV 50 Die Anbringung in einem Schwingarm Typ SA wird in Abb. 5e dargestellt und erfolgt durch die Gewindelöcher in der Schwingarmhalterung. Hier sollten die mitgelieferten Halterungen nicht zur Anwendung kommen. Die Druckluftleitung vor Anschluß des Ventils sauberblasen, siehe Abb. 6. Neue Leitungen enthalten oft Schmutz, der Funktionsstörungen verursachen kann.
Objekt entfernen. Wartung Sämtliche Installations-, Instandsetzungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal und ausschließlich mit Original-Ersatzteilen von Nederman durchgeführt werden. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder Nederman, um Hilfestellung zum technischen Service zu erhalten. WARNUNG! Verletzungsgefahr.
Routinen zur regelmäßigen Reinigung, einschließlich der im Explosionsschutzdokument enthaltenen Routinen, aufgestellt werden. Ersatzteile Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Händler oder AB Ph. Nederman & Co. zur technischen Beratung oder bei Ersatzteilbedarf. Siehe auch www.nederman.com. Bestellung von Ersatzteilen Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen immer Folgendes an: •...
Bereich (z. B. Zone 22) installierte TAV-Zubehör an einen eigensicheren Stromkreis angeschlossen werden muß. Druckluftzubehör ohne Zündquellen unterliegt diesen Anforderungen nicht. Bitte wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst von AB Ph. Nederman & Co., um genaue Informationen zur Installation von TAV-Zubehör in klassifizierten Bereichen zu erhalten.
• TAV 50 FV/MV 115V AC, 230V AC, 24V DC II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Parte Descripción Grupo del equipo (equipo de minería no). La letra “h”, tal como se especifica en la norma EN ISO 80079-36.
únicamente piezas de recambio originales. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o Nederman para recibir orientación sobre el servicio técnico y para obtener las piezas de recambio. Nederman mejora continuamente la eficiencia y el diseño de sus productos mediante modificaciones y se reserva el derecho de hacerlo sin introducir estas mejoras en los productos previamente suministrados.
115 V AC (+10% -15%) 230 V AC (+10% -15%) 24 V DC (+ -10%) or 24 V AC/DC (not ATEX) Frequencia 50 / 60 Hz for AC Tipo de equipo II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (productos ATEX)
Vacuum Valve TAV 50 Componentes principales La figura 1 muestra una sección de la válvula TAV 50. Cuerpo, parte inferior Cuerpo, parte superior Válvula de guillotina Junta de cierre Asiento Brazo Pistón Cilindro (integrado en la parte inferior) Muelle de retorno Racor de conexión Sujeción para microinterruptor La Figura 2 muestra los dispositivos de control más comunes.
Vacuum Valve TAV 50 El montaje en un brazo pivotante del tipo SA se realiza según la figura 5e, en los orificios roscados a tal efecto en el soporte del brazo. En este caso no se deben utilizar los soportes de la válvula.
Vacuum Valve TAV 50 pero entonces se requieren fusibles adicionales si los fusibles principales están sobredimensionados para esta función. Vea la tensión y la potencia nominales en el solenoide. La TAV 50 MV controlarse también con una herramienta eléctrica manual. En ese caso, es necesario instalar un relé...
Las tareas de instalación, reparación y mantenimiento debe llevarlas a cado personal cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales de Nederman. Contacte con su distribuidor autorizado más cercano o con AB Ph. Nederman & Co. para el asesoramiento sobre el servicio técnico o si necesita piezas de repuesto. Visite también www.nederman.com.
The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types must be handled according to relevant local regulations. Contact the distributor or Nederman if uncertainties arise when scrapping the product at the end of its service life.
TAV 50 MV 115V AC, 230V AC, 24V DC • TAV 50 FV/MV 115V AC, 230V AC, 24V DC II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 selitys Laiteryhmä (muu kuin kaivostoimintaan tarkoitettu laite) Kirjain ”h” kuten määriteltynä standardissa EN ISO 80079-36 IIIC: Ryhmän III laitteet on tarkoitettu käytettäviksi tiloissa, joissa ilmassa esiintyy räjähtävää...
Jos haluat neuvoja teknisistä palveluista tai tilata varaosia, ota yhteys lähimpään valtuutettuun jälleenmyyjään tai Nedermaniin. Nederman parantaa jatkuvasti tuotteidensa rakennetta ja tehokkuutta ja varaa siksi oikeuden tehdä muutoksia uusin tuotteisiin ilman velvoitetta lisätä samoja muutoksia aiemmin toimitettuihin tuotteisiin.
115 V AC (+10% -15%) 230 V AC (+10% -15%) 24 V DC (+ -10%) or 24 V AC/DC (ei ATEX) Taajuus 50 / 60 Hz for AC Laitetyyppi II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (ATEX-tuotteet)
Vacuum Valve TAV 50 VAROiTUS! Käytä kuulonsuojaimia ja suojalaseja. Jos paineilma on huonolaatuista, on asennettava lian-ja vedenerotin. Sumuvoitelijaa ei vaadita, mutta se voidaan asentaa TAV 50 FV:n eteen, jos liitetty työkalu vaatii voitelua. Sähköasennukset Oikean toiminnan ja vaaditun suojatason varmistamiseksi laitekategorian suhteen tarkista seuraavat kohdat.
Vacuum Valve TAV 50 50 MV:tä voidaan ohjata myös käsikäyttöisestä sähkötyökalusta. Virran tunnistava rele (lisätarvike, katso kuva A sivulta 8) pitää asentaa tässä tapauksessa. • TAV 50 MV-W:ssä (kuva 11) on toimilaitteena 24 V AC:n magneettiventtiili, kytkentärasia ja tunnistinrengas, jolla hitsausvirta voidaan tunnistaa. Venttiilien 24 V AC:n syöttöjännite on otettava muuntajasta (lisävaruste), joka voi olla yhteinen useammalle venttiilille.
Asennus-, korjaus- ja huoltotöitä saa suorittaa vain pätevä henkilöstö käyttäen ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun jälleenmyyjään tai AB Ph. Nederman & Co -yhtiöön, jos tarvitset teknistä neuvontaa tai varaosia. Katso myös www.nederman.com. Varaosien tilaaminen Varaosia tilattaessa ilmoita aina seuraavat tiedot: •...
Vacuum Valve TAV 50 Pääosat Kuva 16 esittää osittain purettua venttiiliä. Kotelo, johon on asennettu kulmalähtönippa Mäntä Jousi Pohjaluukku Lukitusrengas Toiminta Kuva 17a esittää venttiiliä auki-asennossa, jolloin paineilma virtaa venttiilin läpi. Virtaus painaa mäntää alaspäin ja ilma pääsee virtaamaan lähtönippaan pienten nuolien suunnan mukaisesti. Kiinni-asennossa, kuva 17b, jousi painaa mäntää...
Tämä merkitsee, että ne TAV-lisälaitteet, jotka on asennettu määritellyn alueen sisälle (esim. alue 22) tulee kytkeä sisäisellä turvavirtapiirillä. Paineilmatyökalut, joissa ei ole kipinöintilähdettä, eivät kuulu tämän vaatimuksen piiriin. Ota yhteys osastoon Technical Support, AB Ph. Nederman & Co. yksityiskohtaisten tietojen saamiseksi määriteltyjen alueiden TAV-lisätarvikkeista. Kierrätys Tuote on suunniteltu siten, että...
• TAV 50 FV/MV 115V AC, 230V AC, 24V DC II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Explication de la référence Groupe d’équipement (équipement non minier). La lettre « h » telle que spécifiée dans EN ISO 80079-36.
à ce produit doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange de la marque Nederman. Pour obtenir des conseils techniques et commander des pièces de rechange, contacter votre distributeur agréé le plus proche ou Nederman.
115 V AC (+10% -15%) 230 V AC (+10% -15%) 24 V DC (+ -10%) or 24 V AC/DC (not ATEX) Fréquence 50 / 60 Hz for AC Type d’équipement II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (produits ATEX)
Vacuum Valve TAV 50 Parties principales La figure 1 montre le TAV 50 en coupe. Boîtier, partie inférieure Boîtier, partie supérieure Guillotine Bagues d’étanchéité Bague d’appui Bras Piston Cylindre (intégré à la partie inférieure) Ressort de rappel Raccord Support du micro-interrupteur La figure 2 montre les dispositifs de commandes les plus courants.
Vacuum Valve TAV 50 ATTENTION ! La vanne ne doit pas supporter la charge des tuyaux de raccordement ou d’autres raccordements sous peine de dysfonctionnement de la vanne. S’assurer que les raccordements sont bien fixés au mur, au plafond, au sol etc. Les connexions de flexible ne doivent pas supporter de contraintes.
Vacuum Valve TAV 50 Les figures 8 à 13 montrent comment raccorder les vannes du TAV présentant différents dispositifs de commande. Une “flèche-éclair” symbolise l’alimentation électrique. P indique une alimentation en air comprimé. • TAV 50 PC (figure 8) n’est pas doté d’un dispositif de commande propre. Il est commandé à distance à...
Contacter votre distributeur agréé le plus proche ou AB Ph. Nederman & Co. pour obtenir des conseils sur le service technique ou si vous avez besoin de pièces détachées. Consulter également www.nederman.
(c’est-à-dire une zone 22) doivent être connectés à un circuit à sécurité intrinsèque. Les accessoires pneumatiques sans source d’allumage ne sont pas couverts par cette exigence. Contacter le service Technical Support, AB Ph. Nederman & Co. pour plus de détails concernant l’installation d’accessoires TAV dans des zones classifiées.
• TAV 50 FV/MV 115 V AC, 230 V AC, 24 V D II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Alkatrész Magyarázat Berendezéscsoport (nem bányászati berendezések) A „h” betű az MSZ EN ISO 80079-36:2016 szabványban meghatározottak szerint.
A Nederman megfelelő módosításokkal folyamatosan fejleszti termékei kialakítását és hatékonyságát, és fenntartja azt a jogát, hogy e fejlesztéseket korábban szállított termékek esetében nem alkalmazza. A Nederman ezenkívül fenntartja a jogot arra is, hogy előzetes értesítés nélkül módosítsa az adatokat és a berendezéseket, valamint az üzemeltetési és a karbantartási útmutatókat.
115 V AC (+10 % -15 %) 230 V AC (+10 % -15 %) 24 V DC (+ -10 %) vagy 24 V AC/DC (nem ATEX) Frekvencia 50 / 60 Hz (váltakozó áram) Berendezés típusa II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (ATEX-termékek)
Vacuum Valve TAV 50 Fő részegységek Az 1. ábra a TAV 50 részegységeit mutatja be. Ház, alsó rész Ház, felső rész Szelepzárólap Tömítőgyűrű Tartalékgyűrű Dugattyú Henger (az alsó résszel egybeépített) Helyretoló rugó Csatlakozócsúcs Mikrokapcsoló tartója A 2. ábra a leggyakoribb vezérlőeszközöket mutatja be. 3 portos szelep a TAV 50 PC távvezérléséhez alapkivitelben Kar (MA) Áramlásérzékelő...
Vacuum Valve TAV 50 Az SA típusú lengőkarral való felszerelést az 5e ábrán látható módon kell elvégezni, a lengőkar tartójának menetes lyukai segítségével. Ebben az esetben a tartóelemeket nem kell használni. A szelep csatlakoztatása előtt a sűrített levegős csővezetéket tisztára kell fújatni (6. ábra). Az új csövekben mindig található...
Ha idegen tárgy kerül a rendszerbe, azonnal zárja el a sűrítettlevegő-ellátást, és távolítsa el a tárgyat. Karbantartás A szerelési, javítási és karbantartási munkálatokat szakképzett személyzetnek kell végrehajtania, kizárólag eredeti Nederman cserealkatrészek felhasználásával. Forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, ha a műszaki szervizzel kapcsolatos tanácsadásra van szüksége. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés veszélye. •...
Cserealkatrészek Ha műszaki tanácsadásra vagy a cserealkatrészekkel kapcsolatos segítségre van szüksége, forduljon a hivatalos képviselethez vagy a Nederman vállalathoz, vagy látogassa meg a www.nederman.com webhelyet. Cserealkatrészek rendelése Cserealkatrészek rendelésekor mindig adja meg a következő adatokat: •...
(pl. 22-es zóna) telepített TAV-tartozékokat gyújtószikramentes áramkörhöz kell kapcsolni. A gyújtóforrástól mentes pneumatikus tartozékokra ez nem vonatkozik. A TAV vákuumszelep tartozékainak különböző besorolással rendelkező területeken történő felszerelésével kapcsolatos információkért forduljon az AB Ph. Nederman & Co. vállalat műszaki terméktámogatási részlegéhez. Újrahasznosítás A termék összetevői újrahasznosítható...
TAV 50 MV 115V AC, 230V AC, 24V DC • TAV 50 FV/MV 115V AC, 230V AC, 24V DC II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Componente descrizione Gruppo apparecchio (non per applicazioni minerarie). La lettera “h” come specificato nella EN ISO 80079-36.
Per preservarlo in queste condizioni, l’installazione, le riparazioni e la manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato ed esclusivamente con ricambi originali. Contattare il rivenditore più vicino o Nederman per consigli relativi all’assistenza tecnica e per richiedere i ricambi. Nederman modifica costantemente i suoi prodotti per migliorarne il design e l’efficienza e si riserva il diritto di farlo senza apportare i miglioramenti ai prodotti forniti in precedenza.
115 V AC (+10% -15%) 230 V AC (+10% -15%) 24 V DC (+ -10%) or 24 V AC/DC (non ATEX) Frequenza 50 / 60 Hz for AC Tipo di apparecchiatura II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (prodotti ATEX)
Vacuum Valve TAV 50 Parti essenziali La figura 1 rappresenta una TAV 50 sezionata Parte inferiore del carter Parte superiore del carter Lamella della valvola Anello di tenuta Anello di supporto Braccio Pistone Cilindro (integrato nella parte inferiore) Molla di richiamo Raccordo Porta-micro La figura 2 illustra i dispositivi di comando più...
Vacuum Valve TAV 50 Il tubo dell’aria compressa dovrà essere pulito mediante soffiaggio prima di collegare la valvola, fig. 6. I raccordi di una valvola nuova contengono sempre impurità che possono causare inconvenienti. AVVERTENZA! Proteggere le orecchie e portare occhiali di sicurezza. In caso di bassa qualità...
Vacuum Valve TAV 50 Vedi tensione nominale e potenza sul solenoide. La TAV 50 MV può anche essere comandata da un attrezzo elettrico portatile. In questo caso dovrà essere installato un relè rilevatore di corrente (optional, vedi figura A pagina 8). •...
L’installazione, le riparazioni e la manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Contattare il rivenditore autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per assistenza tecnica e ricambi. Vedere anche www.nederman.com. Ordinazione di ricambi Nell’ordine di ricambi citare sempre: •...
(per es. la zona 22) devono essere collegati ad un circuito di sicurezza intrinseco. Tale requisito non riguarda gli accessori pneumatici senza fonte di ignizione. Si prega di contattare l’Assistenza Tecnica, AB Ph. Nederman & Co. per informazioni dettagliate sull’installazione degli accessori TAV in aree classificate.
TAV 50 MV 115V AC, 230V AC, 24V DC • TAV 50 FV/MV 115V AC, 230V AC, 24V DC II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Onderdeel uitleg Apparatuurgroep (apparatuur niet voor de mijnbouw). De letter "h" zoals gespecificeerd in EN ISO 80079-36.
Nederman behoudt ons ook het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving gegevens en uitrusting te wijzigen, evenals het wijzigen van bedienings- en onderhoudsinstructies.
115 V AC (+10% -15%) elektromagnetische klep 230 V AC (+10% -15%) 24 V DC (+ -10%) or 24 V AC/DC (niet ATEX) Frequentie 50 / 60 Hz for AC Uitrustingstype II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (ATEX-producten)
Vacuum Valve TAV 50 Hoofdcomponenten Figuur 1 toont een opengewerkte TAV 50 klep. Behuizing, onderstuk Behuizing, bovenstuk Afsluitschijf Afsluitring Ondersteuningsring Kleparm Zuiger Cilinder (opgenomen in het onderstuk) Terugduw-veer Aansluitstuk Houder voor microschakelaar Figuur 2 toont de meest gangbare besturings componenten. 3-weg klep voor afstandsbesturing van een TAV 50 PC in basisuitvoering.
Vacuum Valve TAV 50 Bevestiging aan een SA-zwenkarm geschiedt zoals aangegeven in figuur 5e door gebruik te maken van de gaten met schroefdraad in de montagebeugel van de zwenkarm. In dit geval dienen de bijgeleverde ondersteuningsbeugels niet gebruikt te worden. De persluchtleiding dient schoon geblazen te worden voordat de klep wordt aangesloten (figuur 6).
Vacuum Valve TAV 50 De figuren 8 tot 13 tonen hoe de TAV 50 kleppen met hun verschillende besturingsunits dienen te worden aangesloten. Een “bliksemflits” geeft een elektrische aansluiting aan. Een “P” geeft aan waar perslucht dient te worden toegevoerd. •...
De installatie, herstellingen en het onderhoud moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel met behulp van uitsluitend originele reserveonderdelen. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende distributeur of AB Ph. Nederman & Co voor technisch advies of als u reserveonderdelen nodig heeft. Zie ook www.nederman.com.
Wanneer u reserveonderdelen bestelt dient u steeds het volgende te vermelden: • Onderdeel- en controlenummer (raadpleeg het productidentificatieplaatje). • Detailnummer en naam van het reserveonderdeel (zie www.nederman.com). • Het gewenste aantal onderdelen. Luchtstroomgevoelige klep De luchtstroomgevoelige klep wordt samen met een TAV 50 FV en TAV 50 FV/MV geleverd.
(bv. zone 22) verbonden moet moeten worden met een intrinsiek veilige kring. Pneumatisch toebehoren zonder enige ontstekingsbron moet niet aan deze voorwaarde voldoen. Neem daarvoor contact op met de Technische Support, AB Ph. Nederman & Co. voor gedetailleerde informatie m.b.t. inbouw van TAV-toebehoren in geclas-sificeerde zones.
Het product werd zodanig ontworpen dat de materialen van de onderdelen gerecycled kunnen worden. De verschillende materiaaltypes moeten overeenkomstig de betreffende plaatselijke regelgeving worden verwerkt. Neem contact op met de distributeur of Nederman indien er twijfels rijzen bij het tot schroot verwerken van het product aan het einde van zijn levensduur.
TAV 50 MV 115V AC, 230V AC, 24V DC • TAV 50 FV/MV 115V AC, 230V AC, 24V DC II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Forklaring Utstyrsgruppe (ikke gruveutstyr). Bokstaven «h», som angitt i EN ISO 80079-36. IIIC: Utstyr fra gruppe III er ment for bruk på...
115 V AC (+10% -15%) 230 V AC (+10% -15%) 24 V DC (+ -10%) or 24 V AC/DC (ikke ATEX) Frekvens 50 / 60 Hz for AC Utstyrstype II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (ATEX-produkter)
Vacuum Valve TAV 50 ADVARSEL! Bruk hørselvern og vernebriller. Et trykkluftfilter skal installeres hvis luftkvaliteten er dårlig. Smøreapparat er ikke nødvendig, men kan installeres hvis tilkoplede verktøy krever smøring. Elektrisk installasjon For å sikre korrekt funksjon og påkrevet beskyttelsesnivå i forhold til utstyrskategorien, må det påses at følgende punkter blir kontrollert: •...
Installasjon, reparasjon og vedlikehold må utføres av kvalifisert personell som bare benytter originale reservedeler. Kontakt din nærmeste autoriserte forhandler eller AB Ph. Nederman & Co for å få råd om teknisk service, eller hvis du trenger reservedeler. Se også www.nederman.com. ADVARSEL! Risiko for personskade.
Når du skal bestille reservedeler, må du alltid oppgi følgende: • Dele- og kontrollnummer (se produktidentifikasjonsplaten). • Detaljnummer og navn på reservedelen (se www.nederman.com). • Antall deler som ønskes. Strømningsfølsom ventil Den strømningsfølsomme ventilen følger med TAV 50 FV og TAV 50 FV/MV ved leveringen.
Vacuum Valve TAV 50 Hovedkomponenter Figur 16 viser en delvis demontert ventil. Hus med påmontert vinklet utgangsnippel Stempel Fjær Nedre lokk Låsering Funksjon Figur 17a viser ventilen i åpen stilling når trykkluft flyter gjennom den. Strømmen presser stempelet nedover og luft kan passere til utgangsnippelen som vist med små piler. I stengt stilling, figur 17b, presser fjæren stempelet oppover og dets O-ring tetter mot setet.
Pneumatisk tilbehør uten noen tenningskilder er ikke med i dette kravet. Vennligst kontakt Technical Support (Teknisk støtte), AB Ph. Nederman & Co. for detaljerte informasjoner med hensyn til installasjon av TAV-tilbehør i klassifiserte områder.
Page 128
Vacuum Valve TAV 50 Polski Instrukcja użytkowania Spis treści Rysunki ....................................1 Oznaczenie produktu ............................. 2 Wprowadzenie ................................3 Informacje o zagrożeniach ..........................4 Opis ....................................Opis .................................. Opis produktów ATEX ..........................Ograniczenie kategorii ........................... Dozwolone materiały ..........................Dane techniczne ............................
TAV 50 MV 115V AC, 230V AC, 24V DC • TAV 50 FV/MV 115V AC, 230V AC, 24V DC II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Element Objaśnienie Grupa wyposażenia (urządzenia niegórnicze). Litera h zgodnie z treścią normy EN ISO 80079-36.
Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego i pozyskiwania części zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Firma Nederman nieustannie udoskonala konstrukcję i zwiększa wydajność swoich produktów, wprowadzając różnego rodzaju modyfikacje, i zastrzega sobie prawo do takiego postępowania...
115 V AC (+10% -15%) 230 V AC (+10% -15%) 24 V DC (+ -10%) or 24 V AC/DC (not ATEX) Częstotliwość 50 / 60 Hz for AC Typ urządzenia II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (ATEX-products)
Vacuum Valve TAV 50 Elementy podstawowe Na rysunku 1 przedstawiono przekrój przepustnicy TAV 50. Obudowa, dolna część Obudowa, górna część Tarcza zaworu Pierścień uszczelniający Pierścień oporowy Ramię Tłok Siłownik (połączony w dolnej części) Sprężyna powrotna Złączka Oprawka mikroprzełącznika Na rysunku 2 przedstawiono najczęściej spotykane urządzenia sterujące. Zawór 3-drożny do zdalnego sterowania przepustnicą...
Vacuum Valve TAV 50 Montaż na ramieniu obrotowym typu SA należy przeprowadzić w sposób przedstawiony na rysunku 5e, korzystając z nagwintowanych otworów we wsporniku ramienia obrotowego. W tym przypadku nie należy korzystać ze wsporników montażowych. Przed podłączeniem zaworu należy przedmuchać przewody sprężonego powietrza w celu ich oczyszczenia, rysunek 6.
Vacuum Valve TAV 50 Rysunki 8–13 zawierają wyjaśnienie sposobu podłączania przepustnic TAV z różnymi urządzeniami sterującymi. Błyskawica oznacza zasilanie elektryczne. Litera P oznacza dopływ sprężonego powietrza. • Przepustnica TAV 50 PC (rysunek 8) nie jest wyposażona we własne urządzenie sterujące. Jest sterowana bezpośrednio za pomocą...
Aby uzyskać poradę w kwestii serwisu technicznego lub jeśli potrzebujesz części zamiennych, skontaktuj się z firmą AB Ph. Nederman & Co. lub jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz również: www.nederman.com. Zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne, zawsze podawaj następujące informacje:...
Produkt został zaprojektowany w taki sposób, aby możliwe było zawrócenie do obiegu materiałów użytych do produkcji jego podzespołów. Z materiałami różnego rodzaju należy postępować zgodnie ze stosownymi przepisami lokalnymi. W przypadku wątpliwości podczas usuwania produktu po zakończeniu okresu jego eksploatacji skontaktuj się z firmą Nederman lub jej dystrybutorem.
TAV 50 MV 115V AC, 230V AC, 24V DC • TAV 50 FV/MV 115V AC, 230V AC, 24V DC II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Element Objaśnienie Grupa wyposażenia (urządzenia niegórnicze). Litera h zgodnie z treścią normy EN ISO 80079-36.
115 V AC (+10% -15%) 230 V AC (+10% -15%) 24 V DC (+ -10%) or 24 V AC/DC (não o ATEX) Frequência 50 / 60 Hz for AC Tipo de equipamento II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (Produtos ATEX)
Vacuum Valve TAV 50 Componentes Principais A figura 1 apresenta um corte da TAV 50. Invólucro, parte inferior Invólucro, parte superior Palheta da válvula Anel vedante Anel de segurança Braço Pistão Cilindro (integrado na parte inferior) Mola de retorno Bocal de ligação Suporte do micro interruptor A figura 2 ilustra os mecanismos mais comuns.
Vacuum Valve TAV 50 A montagem num braço oscilante do tipo SA, deve ser efectuada conforme a figura 5e, utilizando furos roscados nos suportes do braço oscilante. Neste caso, não deve utilizar os suportes fornecidos. Os tubos de ar comprimido, devem ser limpos por jacto antes de os ligar à válvula, figura 6.
Vacuum Valve TAV 50 As figuras 8–13 explicam como ligar válvulas TAV que incluem diferentes mecanismos de controlo. Uma “seta relâmpago” indica uma ligação à corrente. O “P” indica uma entrada de ar comprimido. • TAV 50 PC (figura 8) não possui um mecanismo de controlo próprio. O controlo é directo e realizado remotamente por uma válvula piloto de três orifícios (extra).
A instalação, reparação e manutenção têm de ser executadas por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Contacte o seu distribuidor autorizado mais próximo ou a AB Ph. Nederman & Co. para aconselhamento sobre assistência técnica ou se precisar de peças sobresselentes. Consulte também www.nederman.com.
• Número de peça e de controlo (consulte a placa de identificação do produto). • Número de detalhe e nome da peça sobressalente (consulte a www.nederman.com). • Quantidade de peças necessárias. Válvula sensora de fluxo O válvula sensora de fluxo vem equipadas com TAV 50 FV e TAV 50 FV/MV na entrega.
área classificada (ou seja, zona 22) deverão ser ligados a um circuito intrínseco de segurança. Os acessórios pneumáticos sem qualquer fonte de ignição, não estão incluídos neste requisito. Contacte a Assistência técnica, AB Ph. Nederman & Para informações detalhadas relativamente à instalação dos acessórios TAV nas áreas classificadas.
O produto foi concebido de modo a ser possível reciclar os materiais dos componentes. Os diferentes tipos de materiais têm de ser manuseados de acordo com regulamentos locais relevantes. Contacte o distribuidor ou a Nederman, caso surjam quaisquer questões sobre a eliminação do produto no final da sua vida útil.
Vacuum Valve TAV 50 Русский Руководство по эксплуатации Содержание Рисунки ..........................8 1 Маркировка продукта ............................2 Предисловие ................................3 Предупреждение ..............................4 Описание ..................................Функция ................................ Оборудование ATEX ..........................Предел категории ..........................Разрешенные материалы ......................... Технические данные ..........................5 Основные компоненты ............................
• TAV 50 FV/MV 115 В пер. ток, 230 В пер. ток, 24 В пост. ток II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Объяснение обозначений Группа оборудования (не относится к шахтному оборудованию). Буква «h» в соответствии с EN ISO 80079-36.
Компания Nederman постоянно улучшает свое оборудование и его производительность, и оставляет за собой право не вносить эти изменения в ранее выпущенную продукцию. Компания Nederman также оставляет за собой право без предварительного уведомления изменять данные, оборудование, руководства по эксплуатации и обслуживанию.
115 В перем. тока (+10% -15%) 230 В перем. тока (+10% -15%) 24 В пост. тока (+ -10%) или 24 В перем./пост. тока (не ATEX) Частота 50/60 Гц для перем. тока Тип оборудования II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (оборудование ATEX)
Vacuum Valve TAV 50 Основные компоненты На рисунке 1 показан TAV 50 в сечении. Корпус, нижняя часть Корпус, верхняя часть Пластина клапана Уплотнительное кольцо Опорное кольцо Рычаг Поршень Цилиндр (встроен в нижнюю часть) Возвратная пружина Соединительный ниппель Держатель микропереключателя На рисунке 2 показаны наиболее распространенные контрольные устройства. 3-канальный...
Vacuum Valve TAV 50 Монтаж на поворотном рычаге типа SA выполняется как показано на рисунке 5e с помощью резьбовых отверстий в кронштейне поворотного рычага. В этом случае опорные кронштейны не требуются. Перед подсоединением клапана, трубопроводы сжатого воздуха необходимо очистить продувкой, рисунок 6. Грязь в новых трубопроводах может привести к неисправности. ВНИМАНИЕ! Надевайте...
Если в систему попадет непредвиденный предмет, незамедлительно перекройте подачу сжатого воздуха в клапан и удалите такой предмет. Техобслуживание Установка, ремонт и техобслуживание осуществляется только квалифицированным персоналом с использованием только оригинальных запчастей Nederman. Свяжитесь с ближайшим уполномоченным дистрибьютором или компанией Nederman для получения консультации или технической поддержки.
На TAV 50 не допускаются толстые слои пыли (> 5 мм). Для этого следует проводить регулярную очистку, регламентированную в документации по взрывобезопасности. Запчасти Для получения консультаций по техническому обслуживанию оборудования или для заказа запасных частей обращайтесь к ближайшему уполномоченному дистрибьютору Nederman. См. также www.nederman.com.
При заказе запасных частей всегда указывайте следующее: • Номер детали и контрольный номер (см. паспортную табличку устройства). • Точный номер и название запасной части (см. www.nederman.com). • Количество необходимых деталей. Клапан расхода Клапан расхода поставляется в комплектации с TAV 50 FV и TAV 50 FV/MV.
устанавливаемые в областях с соответствующей классификацией (например, зона 22), должны подключаться к взрывоустойчивому контуру. Это требование не распространяется на пневматические аксессуары без источника возгорания. Обращайтесь в техническую поддержку, AB Ph. Nederman & Co. для получения подробной информации по установке аксессуаров TAV в областях с соответствующей классификацией.
Vacuum Valve TAV 50 Переработка Конструкция устройства предусматривает возможность переработки составляющих материалов. Материалы должны утилизироваться в соответствии с местными законодательными нормами. В случае возникновения вопросов по утилизации отслужившего оборудования обращайтесь к дистрибьютору или в компанию Nederman.
Vacuum Valve TAV 50 Slovensky Návod na obsluhu Obsah Obrázky ..........................8 1 Označenie výrobku ..............................2 Predhovor ..................................3 Poznámky ..................................4 Popis ....................................Funkcia ................................Produkty ATEX ............................Limit kategórie ............................Povolené materiály ..........................Technické údaje ............................5 Hlavné súčasti ................................
TAV 50 MV 115V AC, 230V AC, 24V DC • TAV 50 FV/MV 115V AC, 230V AC, 24V DC II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Časť vysvetlenie Skupina zariadení (bez ťažby) Písmeno „h" špecifikované v norme EN ISO 80079-36 IIIC: Zariadenie skupiny III je určené...
Nederman. Technické prevedenie a efektivitu svojich výrobkov Nederman sústavne vylepšuje a vyhradzuje si právo tak robiť bez predstavenia týchto zmien pri skôr dodaných produktoch. Nederman si zároveň vyhradzuje právo upravovať údaje a výbavu, ako aj pokyny na prevádzku a údržbu.
115 V AC (+10% -15%) 230 V AC (+10% -15%) 24 V DC (+ -10%) or 24 V AC/DC (not ATEX) Frekvencia 50/60 Hz pre AC Typ zariadenia II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (produkty podľa smernice ATEX)
Vacuum Valve TAV 50 Potrubie stlačeného vzduchu by pred pripojením samotného ventilu malo byť prečistené prúdom vzduchu podľa obrázka 6. Nové potrubie vždy obsahuje nečistoty, ktoré môžu spôsobiť poruchu. VÝSTRAHA! Riziko úrazu. Používajte ochranu sluchu a bezpečnostné okuliare. V prípade slabej kvality vzduchu ba sa mal použiť filter stlačeného vzduchu. Mazacie zariadenie nie je nevyhnutné, pokiaľ...
Údržba Pre zachovanie tohto stavu musí všetky inštalačné, údržbárske a opravárske práce vykonávať kvalifikovaný personál s použitím len originálnych náhradných dielov Nederman. Ak potrebujete radu alebo technický servis, kontaktujte sa s najbližším autorizovaným predajcom spoločnosti Nederman.
Náhradné diely Ak sa chcete poradiť ohľadne technického servisu alebo potrebujete pomoc s náhradnými dielmi, obráťte sa na najbližšieho autorizovaného distribútora spoločnosti Nederman. Pozri tiež www.nederman.com. Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov vždy uveďte nasledujúce údaje: •...
Vacuum Valve TAV 50 Technické údaje Tabuľka 9-1: Technické údaje Maximálny tlak 1 MPa (10 barov) Minimálny tlak (pre bezpečnú prevádzku) 0,5 MPa (5 barov) Odporúčaný tlak 0,6-0,7 MPa (6-7 barov) Maximálny prietok vzduchu (prietokový ventil) 1800 Nl/min Minimálny prietok vzduchu (prietokový ventil) 100 Nl/min Popis Ventil snímania prietoku zaregistruje prietok stlačeného vzduchu cez ventil a vyšle do výstupnej...
(tj. Zóna 22), musí byť pripojené k vnútornému bezpečnému obvodu. Pneumatické príslušenstvo bez zdroja vznietenia nie je do tejto požiadavky zahrnuté. Kontaktujte prosím Technickú podporu, AB Ph. Nederman & Co. kvôli detailným informáciám o inštalácii príslušenstva ventilu TAV v klasifikovaných priestoroch.
TAV 50 MV 115V AC, 230V AC, 24V DC • TAV 50 FV/MV 115V AC, 230V AC, 24V DC II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 Artikel Förklaring Materialgrupp (non mining equipment). Bokstaven ”h” enligt specifikationen i EN ISO 80079-36.
Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman för rådgivning vid teknisk service samt för att erhålla reservdelar. Nederman förbättrar löpande produkternas design och effektivitet genom produktutveckling.
24 V DC (+ -10%) or 24 V AC/DC (not ATEX) Frekvens 50 / 60 Hz for AC Utrustningstyp II 3D Ex h IIIC T130ºC Dc 0ºC≤Ta≤40ºC Nederman 19.HB06 (gäller ATEX-produkter) Huvudkomponenter Figur 1 visar en uppskuren TAV 50. Hus, underdel Hus, överdel Ventilskiva Tätningsring Stödring...
Vacuum Valve TAV 50 Figur 2 visar de vanligaste styrdonen. 3-portsventil för extern styrning av TAV 50 PC i grundutförande. Handspak (MA) Flödeskännande ventil (FV) Magnetventil (MV) Sensorring, magnetventil och kopplingslåda (Ingår i MV-W) Funktion Figur 3 visar ventilen i öppet läge. Tryckluftscylindern vrider skivan när en luftsignal från ett styrdon påföres anslutningsnippeln.
Vacuum Valve TAV 50 Elektrisk installation För att säkerställa produktens funktion, skyddsnivå och utrustningskategori ska följande kontrolleras och utföras: • Elektrisk installation och anslutning av magnetventilens kontaktdon ska utföras av behörig personal. Behörig installatör ska också beakta de förutsättningar som gäller för installation om området är klassificerat enligt ATEX.
Om oförutsett föremål sugs in i systemet, stäng av tryckluftsmatningen till ventilen omgående och avlägsna föremålet. Underhåll Installation, reparationer och underhåll måste utföras av en fackman och endast originalreservdelar från Nederman får användas. Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller Nederman för rådgivning vid teknisk service. VARNING! Risk för personskador.
Reservdelar Kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare eller AB Ph. Nederman & Co för information om teknisk service eller om du behöver beställa reservdelar. Se även www.nederman.com. Beställa reservdelar Ange alltid följande information vid beställning av reservdelar: •...
Vacuum Valve TAV 50 Huvudkomponenter Figur 16 visar en delvis demonterad ventil.. Hus med monterad vinkelkoppling Kolv Fjäder Botten Låsring Funktion Figur 17A visar ventilen i öppet läge då tryckluft flyter genom ventilen. Luftflödet pressar kolven nedåt och luft kan passera enligt de små pilarna till vinkelkopplingen där signalen tas ut. I stängt läge, figur 17b, pressar fjädern kolven uppåt och dess o-ring tätar mot sätet.
EX-produkter. Det betyder att tillbehör som installeras inom det klassificerade området (t.ex. zon 22) måste styras/drivas av en egensäker krets. Pneumatiska tillbehör omfattas inte av detta krav. Kontakta teknisk support på AB Ph. Nederman & Co. för detaljerad information om tillbehörsinstallation i klassificerade områden.
Need help?
Do you have a question about the TAV 50 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers