Download Print this page

SKALT Base Propad User Manual

Harnesses
Hide thumbs Also See for Base Propad:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

(EN) Harnesses
(FR) Harnais
(DE) Gurte
(ES) Correas
(NL) Gordels
(SE) Bälten
(DK) Bælter
(NO) Seler
Base
Propad
EN 361
Expert
EN 361, 358 en 813
2019/01

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Base Propad and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SKALT Base Propad

  • Page 1 (EN) Harnesses (FR) Harnais (DE) Gurte (ES) Correas (NL) Gordels (SE) Bälten (DK) Bælter (NO) Seler Base Propad EN 361 Expert EN 361, 358 en 813 2019/01...
  • Page 3 (EN) Anchorage back d-ring (FR) Point dʼancrage sur le dos (DE) Ankerpunkt auf dem Rücken (ES) Punto de anclaje de la espalda (NL) Verankeringspunt op rug (SE) Ankerpunkten (DK) Ankerpunket (NO) Forankringspunktet (EN) Anchorage front d-ring (FR) Lʼanneau en D sur la poitrine (DE) Ankerpunkt auf...
  • Page 4 Forany possible type of work performed at height, being used. Heavy use, chemicals, or extreme weather there is always a suitable SKALTharness. The SKALT conditions will have a lot of impact on the belt. The Base is a harness for occasional use. For people who...
  • Page 5 SKALTExpert For work positioning or restraint work the two D-ringson the side of the waistbelt or the middle D-ringat the seatbelt can How to put on the SKALTExpert belt: be used. Restraint work can be done without fall protection, 1. Search for the back D-ringand grab the belt there. but make sure that there is no chance to fall at all.
  • Page 6 SKALT. • Si le harnais est déclaré impropre, il doit être détruit, de Le harnais expert de SKALTest destiné au spécialiste, manière à...
  • Page 7 -Protection antichute -Travail acrobatique / Sauvetage antichute. Lorsque lʼon doit être suspendu ou positionné à des lignes, il convient dʼutiliser le harnais Expert de SKALT. -Positionnement de travail Lʼanneau en D sur la poitrine ou dans le dos sont des points de protection antichute.
  • Page 8 Verhältnissen wirkt sich stark auf Auf unserer Website www.SKALT.nl/trainingerhalten Sie den Zustanddes Gurtsaus. weitere Informationen. • Die Lebensdauer der SKALT-Produktebeträgt 12 Jahre nach Produktionsdatum und 10 Jahre nach dem ersten Verwendungsdatum. Ein sicherer Umgang mit der Absturzsicherung kann nur gewährleistet werden, wenn die Informationen in der...
  • Page 9 Verwendung des SKALTBase und Propad Gurtes: Der Expert Gurt kann für 3 Zwecke verwendet werden: Die Base und Propad Gurte sind zur Absturzsicherung -Absturzsicherung -Rope-Access-Arbeiten/ Rettungsarbeiten vorgesehen. Der SKALTExpert Gurt ist für Situationen vorgesehen, in denen man an einem Sicherheitsseil -Arbeitsplatzpositionierung hängt oder ein Positionswechsel erfolgen muss.
  • Page 10 • La vida útil de los productos SKALT es 12 años depués de la conocimientos. Por esta razón se recomienda fecha de producción y 10 años después de la primera fecha de uso.
  • Page 11 -Protección anticaída -Acceso con cuerdas / operaciones de rescate como protección anticaída. Si es preciso colgarse o posicionarse con cuerdas, se debe emplear la correa SKALT -Posicionamiento en el trabajo Expert. Los anillos en D del pecho o de la espalda están indicados Para la protecciónanticaída se debe utilizar siembre el...
  • Page 12 • Na een val moet de gordel worden vervangen door een Voormensen die regelmatig op hoogte werken is nieuwe, omdat het onmogelijk is om te schade aan de de comfortabele SKALTPropad de juiste keuze. De SKALT gordel te bepalen. Expert is de gordel voorde specialist die regelmatig •...
  • Page 13 Het gebruik van de SKALTBase en Propad gordel: De Expert gordel kan worden gebruikt voor The base en propad gordel zijn bedoeld als valbeveiligings- 3 doeleinden: gordels. Wanneer gehangen moet worden aan lijnen of -Valbeveiliging gepositioneerd is de SKALTExpert gordel te gebruiken. -Rope access / Redding De D-ring op de borst of de rug zijn bedoeld als -Werk positionering...
  • Page 14 är avsedda som fallsäkerhetspunkter. • Årligen bör harneskbälten inspekteras av en av producenten I allmännhet är D-ringenpå ryggen avsedd för att sätta fast: därtill behörig person eller instans. Se www.SKALT.nlefter ett • Fallinor med integrerade stötdämpare inspektionsföretag i närheten av där du bor.
  • Page 15 D-ringenpå bröstet kan användas för att fästa: På denna D-ringkan följande apparater sättas fast: • löpare till vertikala fallsäkerhetssystem • Apparater för nedfart-och stigning • Linklämmor på ett linsystem • Räddningsapparater • Positioneringssystem Inget av de ovannämnda systemen är fallsäkerhets- Tapå...
  • Page 16 Arbejdstageren anbefales derfor stærkt at tage faldsikrings BRUGSANVISNING FOR SKALTBASE uddannelsen. For mere information besøg www.SKALT.nl/ OGPROPAD BÆLTE uddannelse. Sikker brug af faldsikring kan kun garanteres, hvis 1.
  • Page 17 -Fall-tilpasningen system På denne D-ringkan de følgende enheder blive fastgjordt: -Nedstigning eller klatre systemer -Redningsudstyr BRUGSANVISNING FOR SKALT -Possitionerings systemer EKSPERT BÆLTE Ingen af de ovennævnte systemer er sikringssystemer.Når de anvendes skal der altid være et faldsikringssystem fastspændt 1.
  • Page 18 Bruks og vedlikeholds veiledning -Fallsikringsblokker • Regelmessig ettersyn av fallsikrings utstyr skal gjøres av Generelt er D-ringeni front ment for : en competent person . Sjekk www.SKALT.nl for å finne ut -Fall forhindrende systemer hvor din nærmeste kontroll instans er. -Støtteliner...
  • Page 19 SKALTExpert Ved bruk av disse punktene sammen med falloppfangende systemer skal alltid D-ringbak på selen bruks som forankringspunkt på SKALTExpert selen. For Hvordan ta på seg SKALTExpert sele: fallforhindrende eller posisjonsarbeid skal D-ringenepå 1. Finn den bakre D-ringenå hold den i hånden. siden av magebelte brukes.

This manual is also suitable for:

Expert