Download Print this page

Moen 855 AC Series Installation Manual page 5

Lavatory electronic faucets

Advertisement

8
K
Using a Torx Wrench (A), loosen Control Box Screw (K).
Con una llave Torx (A), afloje el tornillo de la caja de control (K).
À l'aide d'une clé Torx (A), dévisser la vis du boîtier de contrôle (K).
10
-/Black
-/Negro
-/Noir
N
Warning: Confirm power is off. Remove wire nuts from the Dual Strand 18 AWG Wire.
1.
2.
Match the wires of Dual Strand 18 AWG Wire and AC Connector Cable (N).
3.
Secure connections with wire nuts (not included).
1.
Advertencia: Confirme que la energía está apagada. Retire las tuercas del cable de doble hilo calibre 18 AWG.
2.
Empareje los cables del cable de doble hilo calibre 18 AWG y del cable Conector CA (N).
3.
Asegure las conexiones con tuercas para cable eléctrico (no incluidas).
1.
Avertissement : Bien vérifier que la source d'alimentation électrique a été coupée. Enlever les
capuchons de connexion du fil à deux brins de calibre 18 AWG.
2.
Jumeler les fils à deux brins de calibre 18 AWG avec ceux du câble de raccordement c.a. (N).
3.
Sécuriser la connexion des câbles avec des capuchons de connexion (non compris).
A
+/Gray
+/Gris
+/Gris
9
1.
Lift up and pull Control Box Cover away from remaining Control Box Housing and set aside for re-installation.
Using a Phillips screwdriver, fully drive Screws (I).
2.
1.
Levante y tire de la tapa de la caja de control para sacarla del bastidor de la caja de control y resérvela para volver a
instalarla.
2.
Con un destornillador Phillips, apriete bien los tornillos (I).
1.
Soulever et retirer le couvercle du boîtier de contrôle, puis le mettre de côté pour sa réinstallation.
À l'aide d'un tournevis à tête Phillips, bien visser les vis (I).
2.
11
O
Note / Nota /
Remarque
S
1.
Connect Power Connection (O) to AC Connector Cable (N). Note: Use Power Connection Extension (S) if more length is
needed. Turn on power from AC Transformer (M) (not included). Sensor will boot-up. Note: Once the sensor boot-up is
complete, programming mode is available for five minutes. Refer to page 6 if you wish to change any program modes.
2.
Ensure that Power Connection (O) is in the groove on the bottom of the Control Box.
1.
Conecte la conexión de alimentación (O) al cable conector CA (N). Nota: Use la extensión de la conexión de
alimentación (S) si necesita mayor longitud. Encienda la energía del transformador CA (M) (no incluido). El sensor
arrancará. Nota: Una vez completo el arranque del sensor, el modo de programación estará disponible durante
cinco minutos. Consulte la página 6 si desea cambiar algún programa.
2.
Asegúrese de que la conexión de energía (O) esté en la ranura en la parte inferior de la caja de control.
1.
Raccorder le câble électrique (O) au câble de raccordement c.a. (N). Remarque : Utiliser la rallonge du câble
électrique (S) s'il vous faut un câble plus long. Mettre sous tension à partir du transformateur à c.a. (M) (non com-
pris). Le détecteur s'amorcera. Remarque : Lorsque l'amorçage du détecteur est terminé, le mode programmation
est disponible pour cinq (5) minutes. Consulter la page 6 si vous souhaitez modifier les modes du programme.
S'assurer que le raccord d'alimentation (O) passe par la rainure située au bas du boîtier de contrôle.
2.
5
INS10163D - 2/17
I
x2
*
M
N
2
O

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

8551ac8552ac8553ac8554ac