Residual current circuit breaker with overcurrent protection (rcbo) (9 pages)
Summary of Contents for OEZ ARION WL Series
Page 2
The sales contract contains the entire obligations OEZ s.r.o. vyplývají z příslušné obchodní smlouvy, která of OEZ s.r.o. The warranty contained in the contract between obsahuje úplnou a jedině platnou úpravu záruky. Tyto smluvní the parties in the sole warranty of Siemens. Any statements záruční...
Velikost I, výsuvné provedení, Frame size I, withdrawable version 3- a 4pólové 7 - 3 3-pole and 4-pole 7 - 3 3 Velikost II, pevné provedení, Frame size II, fixed-mounted version, 3- a 4pólové 7 - 5 3-pole and 4-pole 7 - 5 Velikost II, výsuvné...
Page 5
Objednací čísla 9 - 1 Order numbers 9 - 1 Měřicí transformátory proudu 9 - 1 Current transformer 9 - 1 Dodatečná montáž vnitřních měřicích 9 - 1 Retrofitting the internal neutral CT 9 - 1 Vnější měřicí transformátor proudu pro vodič N 9 - 11 External transformer for neutral conductor 9 - 11 Měřicí...
Page 6
14 Indikační a ovládací prvky 14 - 1 14 Indicators and operating elements 14 - 1 Ochranné krytky pro mechanická tlačítka 14 - 1 Locking set 14 - 1 Mechanické počítadlo cyklů sepnutí 14 - 1 Make-break operations counter 14 - 1 Vypínač...
Page 7
Aktualizace typového štítku 18 - 4 Updating the type label 18 - 4 Coding between circuit-breaker Kódování jistič na zásuvný rám 18 - 5 and guide frame 18 - 5 Kódování na jmenovitý proud 18 - 5 Rated current coding 18 - 5 Kódování...
Page 10
Štítky Labels Štítek údajů o vybavení jističe Circuit breaker options label (S označením přívodů) (With terminal designations) Objednací číslo jističe První napěťová spoušť F1 nebo elektrické blokování zapnutí Order no. circuit-breaker Hlavní proudové dráhy First shunt trip F1 or Main conducting path electrical closing lockout Zapínací...
Page 11
Štítek modulu jmenovitého proudu Rating plug label Obj. číslo modulu jmenovitého proudu Rating plug order no. Jmenovitý proud jističe Rated current of the circuit-breaker Certifikační značka Approval Type label guide frame Typový štítek zásuvného rámu Obj. číslo zásuvného rámu Guide frame order no. Znak Z - doplňkové...
Page 12
Normy a předpisy Standard specifications VÝSTRAHA! WARNING Na některých částech elektrických přístrojů je při Hazardous voltages are present in this electrical provozu těchto přístrojů nebezpečné napětí. equipment during operation. Při nerespektování výstražných pokynů může proto Non-observance of the safety instructions can result in dojít k těžkým zraněním anebo věcným škodám.
Page 13
Přeprava Transport Zásilka se po dodání vybalí a zkontroluje, nebyla-li při přepravě Unpack the breaker and inspect it for damages. Incase of later poškozena. Bude-li jistič nebo zásuvný rám instalován až později, installation of the breaker or guide frame: they shall be stored and musí...
Page 14
Instalace a montáž Installation VÝSTRAHA WARNING Bezpečný provoz jističe předpokládá, že přístroj bude Safe operation is dependent upon proper handling and instal- odborně instalován a uveden do provozu kvalifikova- lation by qualified personnel under observance of all warn- nými pracovníky při dodržení pokynů tohoto návodu. ings contained in this instruction manual.
Page 15
5.1.3 Montáž na svislou plochu pomocí nosných 5.1.3 Mounting on vertical surface úhelníků with mounting angles Jen pro pevné jističe velikostí I a II. For fixed-mounted breaker frame size I and II only. 4 šrouby M10-8.8 + matice + pružné podložky 4 bolts M10-8.8 + nuts + strain washers Uchycená...
Page 16
Hlavní přívody Connecting bars → → Velikosti / rozměrové výkresy (strana 7-1) Frame sizes / dimension drawings (page 7-1) 5.2.1 Horizontální přívody 5.2.1 Horizontal connection Jističe a zásuvné rámy se standardně dodávají s horizontálními The horizontal connection is the standard connection for fixed- přívody.
Page 17
5.2.3 Přední přívody 5.2.3 Front connection Pevný jistič Fixed-mounted breaker Provedení praporců: Two variations are offered: Standardní provedení (jedna řada otvorů) Standard version podle DIN 43673 (dvě řady otvorů) Provedení Version according to DIN 43673 (double hole raw) ∅ ∅ Otvory 13,5 Holes...
Page 18
Zásuvný rám Guide frame Provedení praporců: Two variations are offered: Standardní provedení (jedna řada otvorů) Standard version podle DIN 43673 (dvě řady otvorů) Provedení Version according to DIN 43673 (double hole raw) Drážka pro mezifázové přepážky, poloha podle obrázku! Slots for phase separation walls; mounting position as shown! Podpěra Support ∅...
Page 19
5.2.4 Vertikální přívody 5.2.4 Vertical connection Pevný jistič Fixed-mounted breaker 1 x M12-8.8. + matice Velikost Jmenovitý proud + pružné podložky (nahoře a dole) Frame size Rated current 1 x M12-8.8 + Mutter + Spannscheiben (oben + unten) 1000 A 1600 A 1 x M12-8.8 + nut 85 Nm...
Page 20
Zásuvný rám Guide frame Velikost Jmenovitý proud Velikost Jmenovitý proud Velikost Jmenovitý proud Frame size Frame size Frame size Rated current Rated current Rated current 1000 A, 1600 A 2000 A, 2500 A, 5000 A 3200 A 1 x M 6 2 x M 6 2 x M 6 2 x Ø...
Page 21
Demontáž horizontálních přívodů Removing horizontal connection Zadní strana zásuvného rámu Back side of guide frame Vel. / Size Šroub s vnitřním šestihranem M6x16-8.8 + pružná podložka Hexagon socket bolt M6x16-8.8 + strain washer Montáž vertikálních přívodů Installing vertical connection Šroub s vnitřním šestihranem M6x16-8.8 + pružná...
Page 22
Objednací čísla 5.2.5 5.2.5 Order numbers Obj. číslo Praporce pro pevný jistič Velikost Jmenovitý proud Počet Connecting bars fixed-mounted breaker Frame size Rated current Number Order number ≤ 1000A 3WL9111-0AL01-0AA0 1250A ...1600A 3WL9111-0AL02-0AA0 ≤ 2000A 3WL9111-0AL03-0AA0 Pro přední přívody, jedna řada otvorů, horní Front connection, single hole, top 2500A 3WL9111-0AL04-0AA0...
Page 23
Praporce pro výsuvný jistič Obj. číslo Velikost Jmenovitý proud Počet Connecting for withdrawable circuit breaker Frame size Rated current Number Order number ≤ 1000A 3WL9111-0AN01-0AA0 1250A ... 1600A 3WL9111-0AN02-0AA0 ≤ 2000A 3WL9111-0AN03-0AA0 Pro přední přívody, jedna řada otvorů Front connection, single hole 2500A 3WL9111-0AN04-0AA0 3200A...
Page 24
Připojení hlavních přívodů Connecting the main conductors POZOR NOTICE U 4pólových jističů se střední vodič N připojuje vždy vlevo. On 4-pole circuit-breakers, the neutral conductor must always Jiné zapojení středního vodiče může způsobit vadnou funkci be connected all on the left. modulu elektronické...
Page 25
Upevnění přípojnic Bracing the main conductors Auxiliary conductors Přívody pomocných obvodů Přiřazení svorek: Terminal assignment: → → Schémata zapojení (strana 8-1) Circuit diagrams (page 8-1) Cross sections Průřezy Odizolování Typ spoje vodiče Connection type Strip conductors 0,5...2,5 mm 0,5...1,5 mm AWG 20...14 AWG 20...15 Šroubové...
Page 26
5.4.1 Blok nožových kontaktů 5.4.1 Receptacle Uspořádání Arrangement COM15 Zhášecí komory Arc chute Blok nožových kontaktů Receptacle Dodatečná montáž Retrofitting Záslepný kryt Blanking cover Blok nožových kontaktů Receptacle Only for circuit-breaker, 1000 V version Jen jističe v provedení 1000 V PH 1 0,7 Nm Receptacle adapter for high arc chute...
Page 27
Připojení vodičů Connecting wires Bezšroubové svorky Screwless terminal system 3,0 x 0,6 5.4.2 Modul kluzných kontaktů 5.4.2 Sliding contact module Dodatečná montáž Retrofitting Zásuvný rám s moduly kluzných kontaktů Cradle with sliding contact modules Modul kluzných kontaktů Sliding contact module 5 –...
Page 28
5.4.3 Konektory pomocných obvodů 5.4.3 Auxiliary connectors Provedení Versions PH 1 0,5 Nm 3,0 x 0,6 Svorky SIGUT SIGUT system Kabelová oka Ring lug system Izolovaná kabelová oka Insulated ing lug Šrouby ANSI B 18.6.3 #4 Screws ANSI B 18.6.3 #4 Délka 1 m Lenght 40“...
Page 29
Jen pevné jističe: Kódování konektor pomocných Fixed-mounted breaker only Coding auxiliary obvodů - blok nožových kontaktů connectors Drážka Kódování Vedení Označení modulu (zde: X5) musí směrovat dopředu! Fitting auxiliary connectors Nasunout konektory pomocných obvodů 5 – 16...
Page 30
5.4.4 Uložení vodičů v zásuvném rámu 5.4.4 Wiring in guide frame POZOR CAUTION Nedovolené prostory pro uložení vodičů: Impermissible area for wires: Prostor výfuku*) Arcing space*) Rukojetˇ Carrying handle Vyfukovací otvory Arcing openings Blokování (mechaniky)ˇ Interlocks *) Je-li jistič vybaven krytem zhášecích komor, vodiče se nesmí *) If there are arc chute covers available, the auxiliary wires must uložit na kryt.
Page 31
Svorkovnice Volitelné příslušenství - Motorový pohon pružinového střádače s mechanickým - Charging motor with machanical and electrical clos- a elektrickým ovládáním ing command - 2. přídavná spouštˇ (napětˇová spouštˇ F2, podpětˇová - 2nd auxiliary release (shunt trip F2, undervoltage spouštˇ F3, podpětˇová spouštˇ se zpožděním F4) release F3, delayed undervoltage release F4 - Pomocné...
Page 32
Připojení ochranného vodiče Connecting the protective conductor Pevný jistič Fixed-mounted breaker ∅ 14 mm Zásuvný rám Guide frame ∅ 14 mm 5 – 19...
Page 33
Ochrana uzemněním mezi zásuvným rámem Earth protection between guide frame and a výsuvným jističem draw-out circuit-breaker Zásuvný rám Guide frame Kontaktový modul pro zásuvný rám Contact module for the guide frame Zadní strana výsuvného jističe Back of the draw-out circuit-breaker Kontaktový...
Page 34
Kontaktový modul upevnit na zásuvný rám Fitting contact module on the draw-out circuit-breaker Vel. / Size 8±1Nm 2x šroub s válcovou hlavou M6x 2x cheese-head screw M6 Vnitřní strana paty výsuvného jističe Inside of draw-out circuit-breaker foot Uzemňovací nůž Earthing blade Objednací...
Page 35
- BDA: Datový adaptér jističe; pro parametrizaci, ovládání a - BDA: Breaker Data Adapter; adapter for parameterising, sledování jističe pomocí libovolného vstupně/výstupního operating and monitoring the circuit-breaker via any input/ zařízení s možností funkce browse (prohlížení); Připojení output unit with browser features; connection through test přes testovací...
Page 36
- BDA: Datový adaptér jističe; pro parametrizaci, ovládání a - BDA: Breaker Data Adapter; adapter for parameterising, sledování jističe pomocí libovolného vstupně/výstupního operating and monitoring the circuit-breaker via any input/ zařízení s možností funkce browse (prohlížení); Připojení output unit with browser features; connection through test přes testovací...
Page 37
- BDA: Datový adaptér jističe; pro parametrizaci, ovládání a - BDA: Breaker Data Adapter; adapter for parameterising, sledování jističe pomocí libovolného vstupně/výstupního operating and monitoring the circuit-breaker via any input/ zařízení s možností funkce browse (prohlížení); Připojení output unit with browser features; connection through test přes testovací...
Page 38
Uvedení do provozu Commissioning Příprava výsuvného jističe Preparation of draw-out circuit-breaker 6.1.1 Vsadit jistič do zásuvného rámu 6.1.1 Inserting the circuit-breaker in the guide frame POZOR! CAUTION Odstranit visací zámky na izolační přepážce. Remove padlocks on the shutter! zelená green Přezkoušet indikaci polohy odpojen (DISCON) Check breaker position indicator Je-li indikace v jiné...
Page 39
6.1.2 Polohy jističe v zásuvném rámu 6.1.2 Positions of the breaker in the guide frame Pomocné Hlavní prou- Dveře Izolační Zobrazení Indikace polohy obvody dový obvod rozváděče přepážka Diagram Positon indicator Auxiliary Power circuit Cubicle door Shutter circuit Poloha pro údržbu rozpojen rozpojeny otevřené...
Page 40
6.1.3 Odblokovat ruční kliku / vysunout ruční kliku 6.1.3 Unblocking racking handle / Withdrawing racking handle Halten! Hold! 6.1.4 Přesunout jistič do pracovní polohy 6.1.4 Racking Circuit-breaker into connected position Doraz / Stop červená Indikace polohy modrá Position indicatior blue zelená...
Page 41
Napnout pružinový střádač Charging the storage spring ručně manually UPOZORNĚNÍ NOTICE Pro řádné napnutí pružinového střádače uchopit pevně páku a For charging the spring mechanism pull the handle and return stlačit ji dolů až na doraz. the handle completly up to the stop. Motorovým pohonem by motor operating mechanism Motorový...
Page 42
Seznam kontrol při uvedení do provozu Checklist for commissioning Činnosti. které se musí provést Action required Vypnout jistič Switch OFF circuit-breaker Výsuvný jistič zasunout do pracovní polohy Rack circuit-breaker into connected position Zasunout modul jmenovitého proudu Insert rating plug → →...
Page 43
Zapnutí jističe Closing Indikace stavu Indications Tlačítko ZAP/ ON button Elektricky ZAP/ Electrical ON Dálkové ovládání / Remote activation nebo nebo Bez motorového pohonu Indikace stavu Without motor operating mechanism Indications S motorovým pohonem po 10 s With motor operating mechanism after 10 s (Bezprostředně...
Page 44
Vypnutí nadproudovou spouští Tripping by overcurrent release Vypnutí při nadproudu / Overcurrent trip Indikace “vypnutio spouští” / Tripped indicator Indikace stavu Bez motorového pohonu Without motor operating mechanism Indications S motorovým pohonem With motor operating mechanism 6 – 7...
Page 45
Obnovení stavu “připraven k zapnutí” po Re-starting a tripped breaker vypnutí spouští Zjistit příčinu vypnutí/ Find trip cause Indikátory Přetížení ve fázovém Přetížení ve vodiči N Zkrat: Zkrat: Vypnutí při zemním Indicator vodiči vypnutí krátkodobě okamžité vypnutí spojení Overload in Overload in neutral zpožděnou spouští...
Page 47
Vyřazení z provozu Putting out of service Pevný jistič/ Výsuvný jistič/ Fixed-mounted circuit-breaker Draw-out circuit-breaker VYP/ Pomocné obvody Auxiliary circuit Indikace polohy Position indicator Odpojit pomocné obvody Disconnect auxiliary circuits zelená green ZAPNOUT/ VYPNOUT/ Indikace stavu jističe Indications 6 – 10...
Page 48
Odstranění poruchy Výsuvný Pevný jistič Porucha Příčina Odstranění jistič 1. Pružinový střádač není napnut Napnout pružinový střádač 2. Podpětˇová spouštˇ není Připojit napětí na podpětˇovou vybuzena spouštˇ 3. Mechanické blokování Odstranit příčinu vypnutí nad- opětovného zapnutí je aktivní proudem a stisknout kolík resetu Jistič...
Page 49
Výsuvný Pevný jistič Porucha Příčina Odstranění jistič Jistič nelze přesunout z polohy pro 1. Mechanizmus posuvu není Mechanizmus posuvu vysunout údržbu do odpojené polohy v odpojené poloze do odpojené polohy ( zelená indikace polohy) Jistič nelze vložit do kolejnic 1. Kódování jistič - zásuvný rám Použít správný...
Page 50
Troubleshooting Fixed- Draw-out Disturbance Cause Remedy mounted breaker Circuit-breaker cannot be closed 1. Spring not charged Charge spring and circuit-breaker not ready to close. Ready-to-close indicator shows: 2. Undervoltage release not Energize undervoltage release excited 3. Mechanical reclosing lock-out Rectify cause of overcurrent trip- effective ping and press reset button 4.
Page 51
Fixed- Draw-out Disturbance Cause Remedy mounted breaker Circuit-breaker cannot be moved 1. Racking mechanism of breaker Rack the mechanism into discon- from the maintenance position into not in disconnected position nected position (green position indi- the disconnected position (note breaker position indicator) cation) Circuit-breaker cannot be fitted in 1.
Page 52
Velikosti / rozměrové výkresy Frame sizes / dimension drawings Velikost I, pevný jistič, Frame size I, fixed-mounted version, 3- a 4pólový 3-pole and 4-pole Standardní provedení: horizontální přívody Standard version, horizontal connection 60,5 NSE00614a 33,5 NSE00620 Ø 13,5 Ø M 8 Přední...
Page 53
Přední přívody (dvě řady otvorů) Front connection (double hole) Ø 13,5 Vertikální přívody Vertical connection NSE00619 113,5 13,5 Æ 128,5 Montážní prostor pro demontáž a montáž zhášecích komor Mounting area to remove the arc chutes Prostor výfuku oblouku, prostor pro kabeláž pomocných obvodů Arcing space, space for auxiliary electrical connections Drážky pro upevnění...
Velikost I, výsuvné provedení, Frame size I, withdrawable version, 3- a 4pólové 3-pole and 4-pole Standardní provedení: horizontální přívody Standard version, horizontal connection NSE00624a 367,5 382,5 88,5 121,5 140,5 NSE00630 Ø 13,5 Přední přívody (jedna řada otvorů) Front connection (single hole) 62,5 ø13,5 NSE00623a...
Page 55
Vertikální přívody Vertical connection NSE00629 Ø 13,5 NSE00628a Přírubové přívody Flange connection Ø M 12 NSE00632 Drážky pro upevnění mezifázových přepážek v rozváděči Slots (4 mm wide, 5 mm deep) to support the phase barriers in (šířka 4 mm, hloubka 5 mm) the switchgear Konektor pomocných obvodů...
Velikost II, pevné provedení, Frame size II, fixed-mounted version, 3- a 4pólové 3-pole and 4-pole Standardní provedení: horizontální přívody Standard version, horizontal connection NSE00636a NSE00642 13,5 Æ Æ Přední přívody (jedna řada otvorů) Front connection (single hole) 13,5 7 – 5...
Page 57
Přední přívody (dvě řady otvorů) Front connection (double hole) 90 130 13,5 Vertikální přívody Vertical connection NSE00641 NSE00640b 113,5 128,5 Montážní prostor pro demontáž a montáž zhášecích komor Mounting area to remove the arc chutes Prostor výfuku oblouku, prostor pro kabeláž pomocných obvodů Arcing space, space for auxiliary electrical connections Drážky pro upevnění...
Velikost II, výsuvné provedení, Frame size II, withdrawable version, 3- a 4pólové 3-pole and 4-pole Standardní provedení: horizontální přívody Standard version, horizontal connection 7) 8) NSE00646a NSE00643a 40,5 367,5 382,5 88,5 121,5 140,5 Ø 13,5 Přední přívody (jedna řada otvorů) Front connection (single hole) 62,5 13,5...
Page 59
Vertikální přívody Vertical connection NSE00651 55 45 130 Přírubové přívody Flange connection Ø M 12 NSE00654 45 130 Drážky pro upevnění mezifázových přepážek v rozváděči Slots (4 mm wide, 5 mm deep) to support the phase barriers in (šířka 4 mm, hloubka 5 mm) the switchgear Konektor pomocných obvodů...
Velikost III, pevné provedení, Frame size III, fixed-mounted version, 3- a 4pólové 3-pole and 4-pole Standardní provedení: horizontální přívody Standard version, horizontal connection NSE00658a 5) 4) NSE00655 NSE00664a Ø 13,5 Ø M 10 Přední přívody (jedna řada otvorů) Front connection (single hole) 13,5 Přední...
Page 61
Vertikální přívody Vertical connection NSE00663 Ø 13,5 Montážní prostor pro demontáž a montáž zhášecích komor Mounting area to remove the arc chutes Prostor výfuku oblouku, prostor pro kabeláž pomocných obvodů Arcing space, space for auxiliary electrical connections Drážky pro upevnění mezifázových přepážek v rozváděči Slots (4 mm wide, 5 mm deep) to support the phase barriers in (šířka 4 mm, hloubka 5 mm) the switchgear...
Velikost III, výsuvné provedení, Frame size III, withdrawable version, 3- a 4pólové 3-pole and 4-pole Standardní provedení: horizontální přívody Standard version, horizontal connection NSE00665a NSE00668a 40,5 367,5 382,5 88,5 121,5 140,5 Ø 13,5 Přední přívody (jedna řada otvorů) Front connection (single hole) 62,5 169,5 Přední...
Page 63
Vertikální přívody Vertical connection NSE00673a Ø 13,5 Přírubové přívody Flange connection Drážky pro upevnění mezifázových přepážek v rozváděči Slots (4 mm wide, 5 mm deep) to support the phase barriers in (šířka 4 mm, hloubka 5 mm) the switchgear Konektor pomocných obvodů se svorkami SIGUT Auxiliary connector with SIGUT screwing system Konektor pomocných obvodů...
Vnější měřicí transformátory proudu pro External transformer for neutral střední vodič N Velikost I Frame size I Velikost II Frame size II Velikost III Frame size III Vnější měřicí transformátory napětí Voltage transformer Further dimension drawings Další rozměrové výkresy - Mounting angles for mounting on vertical surface - Nosný...
Schémata zapojení Circuit diagrams Přiřazení svorek - příslušenství Terminal assignment accessory L / L+ Vnitřní Svorky Vnější (Pomocné spínače S1, S2 = standardní) N / L- Např. měř. transformátor proudu Elektromagnet dálkového resetu F7 v uzlu výkonového transformátoru Měřicí transformátor proudu G S2 nebo součtový...
Pomocné spínače Auxiliary switches Přídavné pomocné spínače Volitelné přídavné pomocné kontakty Standardní pomocné spínače Svorky S3 *) S4**) Číslo vodiče Vnitřní *) Na stejném místě jako S7 same location as S7 Číslo vodiče **) Na stejném místě jako S8 Svorky same location as S8 Objednací...
Motorový pohon Motor operating mechanism S25 *) Motorový pohon Volitelně: vypínač motoru S25 Motorový pohon Svorky Číslo vodiče Vnitřní *) na stejném místě jako S10 same location as S10 24 - 30 V DC 48 - 60 V DC → X5.2 →...
Zapojení obvodů spouští ETU45B - ETU 76B Trip unit circuitry for ETU45B - ETU76B 8.8.1 Se snímačem stavu jističe (BSS) a 8.8.1 With Breaker Status Sensor (BSS) and s modulem měření l metering module Vypínací elektromagnet nadproudové Snímač stavu jističe Nadproudová...
8.8.2 Jen modul měření 8.8.2 Metering module only Modul měření Vypínací elektromagnet nadproudové Nadproudová spouštˇ Modul měření spouště Svorky Modul měření Měricí transformátor proudu Vnitřní Není-li připojen vnější modul CB, na X8-1 / X8-2 se zapojí zakončovací modul. Termination resistor on X8-1 / X8-2, if not external CB module 8.8.3 Jen snímač...
Page 73
Nadproudové spouště / Overcurrent release Funkce ETU15B ETU25B ETU27B ETU45B ETU76B ETU76B → (9-3) → → → → → Functions (9-5) (9-7) (9-10) (9-14) (9-17) Komunikace CubicleBus Komunikace přes CubicleBus Communication via PROFIBUS-DP Komunikace přes PROFIBUS-DP Communication via Komunikace přes Ethernet Communication via Ethernet →...
9.1.2 Nadproudová spoušťETU15B 9.1.2 Overcurrent release ETU15B Pohled zepředu Design Volitelně: Bezpečnostní zámek; Mechanický RESET brání náhodnému stisknutí kolíku resetu blokování opětovného zapnutí po vypnutí spouští Mechanical RESET for reclosing lockout Option: Safety lock prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip Indikátor: modul nadproudové...
Page 75
Nastavení nadproudové ochrany Overcurrent protection settings POZOR CAUTION Nastavení parametrů provádět zásadně jen při vypnutém jis- Adjust parameters only when the circuit-breaker is switched tiči. off. Změna parametrů při zapnutém jističi může vést k jeho If the parameters are modified with the circuit-breaker nežádoucímu vypnutí.
9.1.3 Nadproudová spoušť ETU25B 9.1.3 Overcurrent release ETU25B Pohled zepředu Design Volitelně: Bezpečnostní zámek; Mechanický RESET brání náhodnému stisknutí kolíku resetu blokování opětovného zapnutí po vypnutí spouští Mechanical RESET Option: Safety lock for reclosing lockout prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip Indikátor: modul nadproudové...
Page 77
Nastavení nadproudové ochrany Overcurrent protection settings POZOR CAUTION Nastavení parametrů provádět zásadně jen při vypnutém jis- Adjust parameters only when the circuit-breaker is switched tiči. off. Změna parametrů při zapnutém jističi může vést k jeho If the parameters are modified with the circuit-breaker nežádoucímu vypnutí.
9.1.4 Nadproudová spoušťETU27B 9.1.4 Overcurrent release ETU27B Pohled zepředu Design Volitelně: Bezpečnostní zámek; brání náhodnému stisknutí kolíku resetu Mechanický RESET po vypnutí spouští blokování opětovného zapnutí Option: Safety lock Mechanical RESET prevents accidental resetting of the lock-out for reclosing lockout mechanism after a trip Indikátor: modul nadproudové...
Page 79
Nastavení nadproudové ochrany Overcurrent protection settings POZOR CAUTION Nastavení parametrů provádět zásadně jen při vypnutém jističi. Adjust parameters only when the circuit-breaker is switched off. Změna parametrů při zapnutém jističi může vést k jeho If the parameters are modified with the circuit-breaker switched nežádoucímu vypnutí.
Page 80
Charakteristiky Characteristics Zobrazené rozsahy jsou čistě jen rozsahy nastavení příslušných The ranges shown in the following are mere setting ranges of the parametrů. Možné rozsahy tolerancí přitom nejsou zohledněny. respective parameters. Possible tolerance ranges have not been considered. Vypnutí L, S, I, N L, S-, I-, N-tripping Vypnutí...
9.1.5 Nadproudová spoušť ETU45B 9.1.5 Overcurrent release ETU45B Pohled zepředu Design Mechanický RESET Volitelně: Bezpečnostní zámek; blokování opětovného zapnutí brání náhodnému stisknutí kolíku resetu Mechanical RESET po vypnutí spouští for reclosing lockout Option: Safety lock prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip Stránkování...
Page 82
Nastavení nadproudové ochrany Overcurrent protection settings POZOR CAUTION Nastavení parametrů provádět zásadně jen při vypnutém jis- Adjust parameters only when the circuit-breaker is switched tiči. off. Změna parametrů při zapnutém jističi může vést k jeho If the parameters are modified with the circuit-breaker nežádoucímu vypnutí.
Page 83
Charakteristiky Characteristics Zobrazené rozsahy jsou čistě jen rozsahy nastavení příslušných The ranges shown in the following are mere setting ranges of the parametrů. Možné rozsahy tolerancí přitom nejsou zohledněny. respective parameters. Possible tolerance ranges have not been considered. Charakteristiky platí pro jistič v provedení třídy H, 440 V, velikost II, The characteristics apply to the circuit-breaker version H-class, at s modulem ochrany při zemním spojení.
Page 84
Vypnutí I I-tripping Vypnutí při zemním spojení Earth-fault tripping 9 – 13...
9.1.7 Nadproudová spoušť ETU76B 9.1.7 Overcurrent release ETU76B Pohled zepředu Design Volitelně: Bezpečnostní zámek; Mechanický RESET brání náhodnému stisknutí kolíku resetu blokování opětovného zapnutí po vypnutí spouští Mechanical RESET Option: Safety lock for reclosing lockout prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip Release 2 Grafický...
Page 86
Nastavení nadproudové ochrany Overcurrent protection settings POZOR CAUTION Nastavení parametrů provádět zásadně jen při vypnutém jis- Adjust parameters only when the circuit-breaker is switched tiči. off. Změna parametrů při zapnutém jističi může vést k jeho If the parameters are modified with the circuit-breaker nežádoucímu vypnutí.
Page 87
Charakteristiky Characteristics Zobrazené rozsahy jsou čistě jen rozsahy nastavení příslušných The ranges shown in the following are mere setting ranges of the parametrů. Možné rozsahy tolerancí přitom nejsou zohledněny. respective parameters. Possible tolerance ranges have not been considered. Charakteristiky platí pro jistič v provedení třídy H, 440 V, velikost II, The characteristics apply to the circuit-breaker version H-class,at s modulem ochrany při zemním spojení.
Objednací čísla 9.1.8 9.1.8 Order numbers Objednací číslo Modul nadproudové spouště overcurrent release Order no. ETU15B 3WL9 311-5AA00-0AA1 ETU25B 3WL9 312-5AA00-0AA1 ETU27B 3WL9 312-7AA00-0AA1 ETU45B 3WL9 314-5AA00-0AA1 s funkcí měření ETU45B 3WL9 314-5AA10-0AA1 with metering function s funkcí měření PLUS ETU45B 3WL9 314-5AA20-0AA1 with metering function PLUS...
Page 89
Komunikace je aktivní Communication active - Another CubicleBUS participant was - Byl rozpoznán jiný účastník komunikace recognised and communication started. a komunikace začala. Vypnutí rozšířenou ochrannou funkcí Extended protective function has tripped - due to metering function - způsobené funkcí měření - trip cause saved in event memory - příčina vypnutí...
Porucha modulu nadproudové spouště Trip unit error “T.U. ERROR” indikuje: T.U. error is displayed, if: - Modul jmenovitého proudu chybí nebo je - Rating plug missing or defective vadný - Incorrect rating plug inserted - Je zasunut nesprávný modul - Rating plug and release have different jmenovitého proudu market identifications - Modul jmenovitého proudu a modul...
Page 92
Vypínací charakteristika má průběh podle funkce I t. Některé modu- The tripping characteristic is an I t-characteristic. Some overcurrent ly nadproudových spouští mají možnost přepnout na charakteristiku releases can be switched over to an I t-characteristic. → (strana 9-26) → (page 9-26) podle funkce I Krátkodobě...
Page 93
Current Settings for I Hodnoty nastavení I ETU15B = (2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8) x I ETU15B = (2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8) x I ≥...
Ochrana středního vodiče N - vypnutí “N” Neutral conductor protection - N-tripping Moduly nadproudových spouští ETU27B … 76B nabízí možnost The overcurrent releases ETU27B ... 76B offer the possibility to ochrany středního vodiče N při přetížení. Potřebný je k tomu měřicí protect the neutral conductor against overload, too.
Page 97
Vypínatelná ochrana při přetížení Switching off overload protection Moduly nadproudových spouští ETU55B a ETU76B umožňují On overcurrent releases ETU55B and ETU76B it is possible to vyřazení ochrany při přetížení. To může být potřebné např. při switch off the overload protection. This might be necessary e.g. if napájení...
Page 98
anebo automaticky přes: or automatically through: - Sběrnici PROFIBUS-DP - the PROFIBUS-DP - Sběrnici CubicleBUS vstupním signálem na digitálním vstup- - the CubicleBUS with an input signal at the digital input module. ním modulu. Ochrana při zemním spojení s možností přepnutí na I Earth-fault protection switchable to I Moduly ochrany při zemním zkratu pro moduly nadproudových The earth-fault protection modules for the overcurrent releases ETU...
9.1.11 Displeje 9.1.11 Displays 9.1.11.1 Alfanumerický displej 9.1.11.1 Alphanumeric display Alfanumerický displej je volitelný doplněk nadproudové modulu The alphanumeric display is available as an option for overcurrent nadproudové spouště typu ETU45B. releases of the types ETU45B. Pohled zepředu Design Displej stránky (4 řádky, 20 znaků v řádku) Screen (4 lines with 20 characters each) Tlačítko nahoru Up-key...
Page 100
Vložit a zaklapnout displej Installing display and latching it tight - Případně nasadit a zaplombovat plombovatelný kryt - Fit sealing cap of overcurrent release, if applicable, and → (strana 9-81) → (page 9-81) nadproudové spouště seal it - Případně připojit napájení 24 V DC. - Switch on external 24 V DC voltage supply, if applicable Změna sklonu displeje Modifying the inclination of the display...
Page 101
Displej otočit o 180° a vložit a zaklapnout Installing the display turned by 180° and latching it tight - Případně nasadit a zaplombovat plombovatelný kryt - Fit sealing cap of overcurrent release, if applicable, and → (strana 9-81) → (page 9-81) nadproudové...
Page 102
Struktura menu ETU45B Menu structure ETU45B Po připojení napájecího napětí se asi po 5 s změní zobrazení na After applying the supply voltage, the display changes from "Power- displeji ze stránky “Po zapnutí” na režim automatického stránkování up screen" to "Autoscroll" mode after about 5 s. Thereafter, further “Autoscroll-Modus”.
Page 103
V režimu automatického stránkování se každých 5 sekund posune In this mode, there is a change to the next screen every 5 seconds. následující stránka. Není-li jistič vybaven modulem měření, zobrazují se střídavě If there is no metering module available, the display changes stránky 1 a 2.
Page 104
Funkce tlačítek v režimu stránkování “Autoscroll“ Button functions in the "Autoscroll" mode Zobrazení je zmrazeno; Display is frozen Přechod do režimu Switchover to the mode "Fixní stránka“ "Fixed screen display" Přechod do režimu Change to mode "Nastavení parametrů“ "Parameter setting" Přechod do režimu Change to mode “Nastavení...
Page 105
Subrežim "Vynulování počítadla vypnutí spouští“ Submode "Tripping counter reset" V tomto režimu lze vynulovat počítadlo vypnutí spouští jističe. This mode offers the possibility to reset the counter for the tripping and the switching operations to zero. UPOZORNĚNÍ CAUTION Počítadlo se má vynulovat jen po provedené údržbě kontaktů. The counter should only be reset after contact maintenance.
Page 106
Režim "Nastavení parametrů“ Mode "Parameter setting" POZOR CAUTION Nastavení parametrů provádět zásadně jen při vypnutém jističi. Adjust parameters only when the circuit-breaker is switched off. Změna parametrů při zapnutém jističi může vést k jeho If the parameters are modified with the circuit-breaker switched nežádoucímu vypnutí.
Page 107
UPOZORNĚNÍ Note Není-li při zobrazení stránek 1, 2, 3 nebo 4 stisknuto po dobu When screen 1, 2, 3 or 4 is displayed and no key is pressed 10 s žádné tlačítko, režim "Nastavení parametrů“ se přeruší. within 10 seconds, the mode "Parameter setting" is cancelled. Zadané...
Page 108
Zobrazené stránky v režimu "Informace o vypnutí spouští“ Screens displayed in the mode "Tripping info" Tripping type Důvod vypnutí spouští Trip.Cause..XX Phase affected Fáze, která způsobila vypnutí XX may be: Tripped.Phase..YY XX může být: L, S, I, G, N L, S, I, G, N YY může být: L1, L2, L3, N YY may be: L1, L2, L3,...
Page 109
Veličiny a jejich hodnoty a měrné jednotky které se zobrazí na Technical data with values and units that can be displayed in screen stránce 1 Changed data Displayed Values Unit IR..=..00000.YY LT pickup value in primary amperes ISD..=..00000.YY ST pickup value in primary amperes Ii..=..
9.1.11.2 Grafický displej 9.1.11.2 Graphical display Modul nadproudové spouště ETU76B je standardně vybaven pevně The overcurrent release ETU76B is equipped with a fixed-mounted zabudovaným grafickým displejem, který umožňuje zobrazit graphical display as standard. This display enables a text output maximálně 8 řádků textu nebo grafické zobrazení křivek. with a maximum of 8 lines or the graphical representation of characteristics.
Page 111
Stavový řádek Status line Stavový řádek zobrazuje symboly. Tučně zobrazené symboly The status line shows, by means of bold symbols, which actions the znázorňují, které operace jsou v daném okamžiku možné a která operator can carry out and which settings are active at this moment. nastavení...
Page 112
Vyvolání hlavního menu Calling the main menu ESC nebo šetřič displeje - uplynutí času Šetřič displeje - uplynutí času Pohyb po struktuře menu Navigating in the menu structure Po struktuře menu se pohybuje pomocí tlačítek. To navigate in the menu structure, use the operating keys. Funkce tlačítek Button functions Vyznačení...
Page 113
Zobrazení měřených hodnot Příklad 1: Zobrazení proudů Proud H a u p t m e n ü M e ß f u n k t i o n S t r o m M e ß f u n k t i o n 7 5 2 7 6 5 7 0 6...
Page 114
Příklad 3: Zobrazení harmonických Kmitočet H a u p t m e n ü M e ß f u n k t i o n F r e q u e n z M e ß f u n k t i o n 7 5 2 5 0 .
Page 115
Příklad 4: Zobrazení činného výkonu Výkon Střední hodnota výkonu H a u p t m e n ü M e ß f u n k t i o n L e i s t u n g a v g M e ß...
Page 116
Zobrazení diagnostických informací Příklad 6: Zobrazení informací pro údržbu H a u p t m e n ü D i a g n o s e W a r t u n g Údržba Celkový počet cyklů z-v M e ß f u n k t i o n W a r n u n g e n T o t a l O p s...
Page 117
Příklad 7: Nastavení zobrazování křivek Hlavní menu H a u p t m e n ü D i a g n o s e K u r v e n d a r s t e l l n g Funkce měření...
Page 118
Nastavení E i n s t e l l u n g e n S e t T r i g g e r Nastavit podnět A Nastavit podnět B S e t T r i g g e r T r i g g e r = S e t T r i g g e r...
Page 119
Příklad 8: Výběr události pro zobrazení křivky Hlavní menu H a u p t m e n ü D i a g n o s e K u r v e n d a r s t e l l n g Funkce měření...
Page 120
Zobrazit křivku K u r v e a n z e i g e n E r e i g n i s a n z e i g n Zobrazit událost Zobrazit křivku E r e i g n i s a n z e i g n S t r o m Zobrazit událost...
Page 121
Příklad 9: Zobrazit křivky H a u p t m e n ü D i a g n o s e Hlavní menu M e ß f u n k t i o n W a r n u n g e n Funkce měření...
Page 122
K u r v e n d a r s t e l l n g Znázornění křivky E i n s t e l l u n g e n Nastavení Zobrazit křivku K u r v e a n z e i g e n TRIG Průběh křivky K u r v e n f o r m...
Page 123
Změna parametrů Příklad 10: Nastavení parametrů ochran Hlavní menu H a u p t m e n ü P a r a m e t e r ä n d e r n S c h u t z p a r a m . Funkce měření...
Page 124
Vypnutí L T r i p T r i p T r i p L stav = zap L mezní hodnota S t a t u s = E i n S t a t u s = E i n S t a t u s = E i n L zpoždění...
Page 125
Identifikace Hlavní menu Příklad 12: Identifikation Funkce měření Diagnostika Zobrazení parametrů Změna parametrů H a u p t m e n ü I d e n t i f i k a t i o n T R I P U N I T S / N Identifikace...
Page 126
Zobrazení měřených hodnot Příklad 1: Zobrazení proudů M A I N M E N U M E T E R I N G C U R R E N T M e t e r i n g 7 5 2 7 6 5 7 0 6 a v g...
Page 127
Příklad 3: Zobrazení harmonických M A I N M E N U M E T E R I N G F R E Q U E N C Y M e t e r i n g 7 5 2 5 0 .
Page 128
Příklad 4: Zobrazení výkonů M A I N M E N U M E T E R I N G P O W E R a v g M e t e r i n g 7 5 2 2 7 8 2 5 2 a v g a v g m i...
Page 129
Příklad 6: Dotaz na informace pro údržbu M A I N M E N U D I A G N O S T I C M A I N T E N A N C E M e t e r i n g W a r n i n g s T o t a l O p s...
Page 130
Příklad 7: Nastavení zobrazení křivek M A I N M E N U D I A G N O S T I C W A V E F O R M M e t e r i n g W a r n i n g s W a v e f o r m S e t u p D i a g n o s t i c...
Page 131
W A V E F O R M S E T U P S E T T R I G G E R S e t T r i g g e r T r i g g e r = S e t T r i g g e r N o n e...
Page 132
Příklad 8: Výbět události pro zobrazení křivky M A I N M E N U D I A G N O S T I C W A V E F O R M M e t e r i n g W a r n i n g s W a v e f o r m S e t u p...
Page 133
D I S P L A Y W A V E F O R M E V E N T U P L O A D E v e n t U p l o a d C u r r e n t s D i s p l a y G r a p h C u r r e n t s...
Page 134
Příklad 9: Zobrazení křivek M A I N M E N U D I A G N O S T I C M e t e r i n g W a r n i n g s D i a g n o s t i c T r i p L o g V i e w...
Page 135
W A V E F O R M W a v e f o r m S e t u p D i s p l a y W a v e f o r m TRIG W A V E F O R M W A V E F O R M W A V E F O R M = - 1 0 0 , 0 0 0...
Page 136
Změna parametrů Příklad 10: Nastavení parametrů ochran M A I N M E N U C H A N G E P A R A M E T E R P R O T . P A R . S E T M e t e r i n g S y s t e m C o n f i g .
Page 137
T r i p T r i p T r i p S t a t u s = S t a t u s = S t a t u s = P i c k u p = 1 0 0 0 P i c k u p = 1 0 0 0...
Page 138
Příklad 12: Zobrazení identifikace M A I N M E N U I D E N T I F I C A T I O N T R I P U N I T S / N M e t e r i n g T r i p U n i t P a r t #...
Page 140
Vyjmutí modulu Remove POZOR! CAUTION Modul jmenovitého proudu smí být vyjmut jen za podmínek: The rating plug may be removed only if: - Výsuvný jistič je v odpojené poloze - the draw-out circuit-breaker is in the disconnect position - Pevný jistič je vypnut a napájecí napětí pro nadproudovou - the fixed-mounted breaker is switched off and the spoušť...
Page 143
Dodatečná montáž Retrofitting - Vypnout jistič a uvolnit pružinový střádač - Switch off and discharge the storage spring → (strana 24-2) → (page 24-2) - Odpojit vnější napájecí napětí 24 V DC, je-li připojeno - Switch off external 24 V DC voltage supply, if applicable - Odejmout plombovatelný...
9.1.15 Vnitřní automatický test vypnutí při nadproudu 9.1.15 Internal self-test of the overcurrent tripping function Pro uvedení do provozu a funkční přezkoušení. For commissioning and function testing. Podmínky Conditions - Modul nadproudové spouště je aktivní: - Release is activated by: - je napájen protékajícím proudem jističe - normal current - je napájen vnějším zdrojem napětí...
Page 146
Vnitřní automatický test jističe s vypnutím spouští Internal self test of the breaker with tripping Vnitřní automatický test s vypnutím spouští provádět jen tehdy, lze-li napojené proudové okruhy vypnout! Internal self test with tripping should only be performed if downstream circuits are allowed to be safety disconnected! Test lze kdykoliv přerušit he test can be interruped stiskem tlačítka CLEAR...
9.1.16 Plombovací kryt a uzamykací zařízení 9.1.16 Sealing and locking device → (strana 15-13) Montáž uzamykacího zařízení Assembly of the locking device (page 15-13) zamknout lock odejmout remove zaplombovat seal Upozornění Note Drát plomby co možná nejkratší! Keep sealing wire as short as possible! Objednací...
Moduly CubicleBUS -modules CubicleBUS 9.2.1 Architektura systému 9.2.1 System architecture - CubicleBUS: Vnitřní systém sběrnice modulů pro - CubicleBUS: Internal bus system for interconnection of propojení součásti jističe a pro připojení vnější modulů circuit-breaker components and for connection of external CubicleBUS.
Page 149
- BDA: Datový adaptér jističe; pro parametrizaci, ovládání a - BDA: Breaker Data Adapter; adapter for parameterising, sledování jističe pomocí libovolného vstupně/výstupního operating and monitoring the circuit-breaker via any input/ zařízení s možností funkce browse (prohlížení); Připojení output unit with browser features; connection through test přes testovací...
Page 151
Montáž modulu BSS Installing the BSS module - Vypnout jistič a uvolnit pružinový střádač - Switch off and discharge the storage spring → (strana 24-2) → (page 24-2) - Odejmout ovládací panel → (strana 24-7) - Remove front panel → (page 24-7) - Demontovat modul nadproudové...
9.2.2.2 Modul COM 15 9.2.2.2 COM15 module Adaptér rozhraní pro: Interface adapter for: - Převod signálů CubicleBUS na signály PROFIBUS-DP a - converting CubicleBUS signals to PROFIBUS-DP signals opačně. and vice versa - U výsuvných jističů: - on draw-out circuit-breakers: Snímání...
Page 154
Montáž modulu COM15-do zásuvného rámu Fitting COM15 module on the guide frame - Vypnout jistič a uvolnit pružinový střádač - Switch off and discharge the storage spring → (strana 24-2) → (page 24-2) - Jistič vysunout do polohy pro údržbu → (strana 24-3) - Pull the breaker into maintenance position →...
Page 155
Pro jističe s jmenovitým napětím 1000 V: For circuit-breakers with 1000 V rated voltage: PZ 1 PZ 3 Fitting COM15 module on the fixed-mounted breaker Montáž modulu COM15 na pevný jistič Modul COM15 COM15 module Modul ovládání Operating module 3 x šrouby Plastite RX-PT 8-16x12 PZ 2 9 –...
Page 156
Připojení vodičů Connecting wires → Schémata zapojení (strana 8-1) → Circuit diagrams (page 8-1) Upozornění Note Podle potřeby dodatečně namontovat chybějící propojení If necessary missing auxiliary terminals may be retrofitted pomocných obvodů (blok nožových kontaktů, konektory (receptacle, auxiliary connectors and sliding contact modul for →...
Page 157
PLUS 9.2.2.3 Metering function 9.2.2.3 Funkce merení PLUS Overcurrent releases ETU45B ... ETU76B can be equipped with a Moduly nadproudových spouští ETU45B … ETU76B mohou být metering function. This, however, requires external voltage vybaveny funkcí měření. Pro funkci měření jsou ale potřebné vnější transformers providing a three-phase metering voltage.
Page 158
Přesnost Měřená veličina Measured parameter Accuracy ± 3 % Činitele zkreslení proudu a napětí Distortion factor of current and voltage až do 29. harmonické upto 29 harmonic ± 1 % Nesymetrie fází proudu a napětí Phase unbalance of current and voltage Definice přesnosti: Definition of accuracy: ±...
Page 159
- Pomocí PC se softwarem "Switch ES Power“ přes PROFI- - the PROFIBUS-DP with a PC and the software "Switch ES BUS-DP Power" - Na grafickém displeji (ETU76B). - the graphical display (ETU76B) Funkce překročení mezí Setpoints Tyto funkce umožňují signalizaci a následné vyhodnocení With the setpoint function it is possible to signal or record special zvláštních událostí...
Page 160
Funkce měření PLUS Metering function PLUS Ve srovnání se standardní funkcí měření nabízí tato funkce dvě The metering function Plus offers two additional functions as další funkce: against the standard metering function: - Dvě nezávislé paměti křivek - two independent waveform memories - Harmonickou analýzu.
Upozornění Note Nejsou-i na svorky X8-1 a X8-2 připojeny žádné vnější moduly If no external CubicleBUS modules are connected to X8-1 and CubicleBUS, musí na svorky připojit zakončovací odpor. X8-2, this terminals must be equipped with the end resistor. Bez zakončovacího odporu by elektronika mohla fungovat nespolehlivě.
9.2.2.5 Aktualizace štítku 9.2.2.5 Updating the options label Upozornění Note Po montáži přídavných součástí aktualizovat následující After installing additional components, add the following data údaje. Použít pero s černým nesmazatelným a nesmývatelným using black and indelible ink pen! inkoustem! Options label of the circuit-breaker Štítek s údaji o vybavení...
Page 165
Indikační LED. Indication LED Otočný přepínač. Rotary coding switch CubicleBUS Svorkovnice X3: Connection X3: c Svorkovnice X5: vstupy nebo výstupy Connection X5: Inputs or outputs Svorkovnice X4: vstupy nebo výstupy Connection X4: Inputs or outputs CubicleBUS Konektor X2: CubicleBUS Connection X2: Konektor X1: CubicleBUS Connection X1:...
Page 166
Jističe bez modulu COM15 Circuit-breaker without COM15-module Připojovací kabel k 1. modulu (4žilový, stočené páry žil Connecting cable to 1 module (4-core, cores X8-4/X3-1 X8-4/X3-1 s X8-3/X3-4 a X8-1/X3-2 s X8-2/X3-3). twisted with X8-3/X3-4 and X8-1/X3-2 twisted with X8-2/X3-3 Propojovací kabely mezi moduly. Connecting cables between modules CubicleBUS.
Page 167
Jistič s modulem COM15 Circuit-breaker with COM15-module CubicleBUS Jen v případě, jsou-li připojeny více než 2 moduly Only if there are more than 2 -modules: CubicleBUS Connecting cables between the X8 and the first Propojovací vodiče mezi X8 a prvním modulem CubicleBUS CubicleBUS module for 24 V DC voltage supply...
Page 168
Indikátory Indications Indikace Význam Indication Significance Modul je činný zelená green Module in operation DEVICE (modul) žlutá Modul je v režimu testování DEVICE yellow Module in test mode červená Modul je vadný Module faulty CubicleBUS CubicleBUS zelená Spojení s je aktivní Connection to green CubicleBUS...
Ukončení režimu testování Quitting the test mode Režim testování se ukončí, není-li po dobu ca. 30 s, stisknuto Do not press the "TEST" button for about 30 s. žádné tlačítko. Svítí-li všechny LED, je režim testování ukončen po ca. 1 s. If all LED's are on, the test mode is already quitted after about 1 s.
Page 170
Přiřazení svorek Terminal assignment Terminal Connection Svorka Přívod Only for special applications; Jen pro zvláštní případy použití; Allows complete ZSI-functionality in systems with Umožňuje plnou funkčnost ZSI v spínacích zařízeních TIE BRKR TIE BRKR buscouplers without additional components. s propojovacími spínači přípojnic bez přídavných komponentů.
Testování Testing → (strana 9-102) → (page 9-102) 9.2.3.3 Modul digitálních vstupů 9.2.3.3 Digital input module Funkce Function Modul digitálních vstupů umožňuje do systému připojit až 6 přídav- With the digital input module, up to 6 additional binary signals (DC ných binárních signálů...
Nastavení Settings → Způsob nastavení (strana 9-101) → Setting principle (page 9-101) Nastavení modulů digitálních vstupů Settings of digital input module PROFIBUS-DP INPUT Aktivní vstupy 1-6. PROFIBUS-DP INPUT Inputs 1-6 are active. Po aktivaci vstupního signálu se přes modul If there is an input signal available, an COM15 vyšle příslušná...
Page 173
Lze použít smíšeně: moduly s reléovými výstupy a moduly A mixed application of digital output modules with relay outputs and s výstupy přes optrony. optocoupler outputs is possible. Přiřazení výstupů Terminal assignment Moduly digitálních výstupů s otočným přepínačem Digital output modules with rotary coding switch Přiřazení...
Page 174
Konfigurovatelné moduly digitálních výstupů Configurable digital output modules Přiřazení výstupů modulů digitálních výstupů Terminal assignment of digital output module Outputs 4-6 Výstupy 4-6 Outputs 1-3 Výstupy 1-3 Moduly digitálních výstupů s reléovými výstupy mají na výstupu Digital output modules with relay output provide changeover contacts at their outputs, and digital output modules with reléový...
Nastavení zpoždění Time delay setting Vypnutí spouští 0 … 2 s TRIP 0 … 2 s Alarm 0 … 2 s ALARM 0 … 2 s Nastavené zpoždění určuje dobu trvání signálu ze spouště, než je The time delay setting determines how long a signal of the tento signál akceptován modulem - tj.
Page 176
Přiřazení výstupů Terminal assignment Settings Nastavení → Způsob nastavení (strana 9-101) → Setting principle (page 9-101) Otočným přepínačem se nastaví skupina měřených veličin. The measured-values to be signalled are adjusted with the rotary Analogové signály jsou na obou svorkovnicích v příslušném coding switch.
Page 177
Objednací číslo Modul CubicleBUS CubicleBUS -Module Order no. Modul ZSI 3WL9111-0AT21-0AA0 ZSI-module Modul analogových výstupů 3WL9111-0AT23-0AA0 Analogue output module Modul digitálních výstupů přes optrony 3WL9111-0AT25-0AA0 Digital output module with optocouplers Modul digitálních výstupů s reléovými kontakty 3WL9111-0AT26-0AA0 Digital output module with relay output Modul digitálních výstupů...
Page 179
Demontáž krytu transformátoru proudu na vodiči N Removing rear cover of neutral CT compartment Gr. / Size Uvolnit šrouby. Remove screws Odejmout kryt transformátoru. Take off the rear cover Vložit měřicí transformátor proudu pro vodič N Inserting neutral CT Konektor vývodů transformátoru proudu zavést do Push the CT terminal plug into the cable duct kabelového prostoru.
Page 180
Spojit konektory kabelového svazku a transformátoru Plug the connector of the cable harness into the connector proudu. of the neutral CT Konektorový spoj uložit do kabelového kanálu a nasadit kryt Place the connectors so-joined in the cable duct and replace kabelového kanálu.
Page 181
9.3.2 Vnější měřicí transformátor proudu pro vodič N 9.3.2 External transformer for neutral conductor Provedení s měděnými praporci / Version with copper Provedení pro nasunutí na přípojnice rozváděče / Ver- connectors sion for copper bar on switchgear side Přívod P1 Terminal P1 Přívod P2 Terminal P2...
Page 184
Připojení Connection Parametrizace funkce měření Parameterizing the metering function Funkce měření se následně parametrizuje na příslušný měřicí The metering function must be parameterised subsequently through transformátor napětí. Parametrizace se provádí přes modul nad- the overcurrent release to match the voltage transformer. proudové...
Page 185
9.3.4 Vnější měřicí transformátor proudu zemního 9.3.4 External earth-fault current transformer spojení - G Pro ochranu při zemních spojeních s nepřípustně velkými proudy The earth-fault protection can use an external current transformer lze použít běžně dodávané měřicí transformátory proudu with the following properties: s technickými parametry: Jmenovitý...
Page 186
Vnější napájení External voltage supply Základní funkce ochran elektronické nadproudové spouště The basic functions of the electronic overcurrent releases do not nepotřebují žádnou pomocnou energii. require auxiliary power supply. Pro využití přídavných funkcí modulů nadproudových spouští To use the extended functions of the overcurrent releases ETU45B …...
Page 187
Datový adaptér jističe Breaker Data Adapter 9.5.1 Použití 9.5.1 Application Datový adaptér jističe (BDA) umožňuje - bez přídavného software - The Breaker Data Adapter (BDA) makes it possible to parametrizovat, ovládat a sledovat jistič. Je k tomu zapotřebí parameterise, operate and observe the circuit-breaker without vstupně/výstupní...
Page 188
9.5.4 Varianty připojení 9.5.4 Connection versions Adaptér BDA se připojuje na jistič různým způsobem podle způsobu The BDA is connected in different ways according to the použití. corresponding application. Upozornění Note Aby se zabránilo chybné funkci, zdroj napájení se připojí To avoid malfunctions, connect the voltage supply at last.
Page 189
Místní ovládání jističe Local operation Jistič se parametrizuje přímo v místním zapojení. Nastavení The circuit-breaker is parameterised directly at site. Furthermore, parametrů lze uložit v notebooku a lze také načíst diagnostická data the parameter settings can be saved on the notebook, and the jističe.
Page 190
Dálkový přístup přes Ethernet Remote access via Ethernet přístup k datům jističe včetně parametrů probíhá přes síťEthernet The circuit-breaker data incl. parameterisation is accessed via the na straně zákazníka. Tato varianta je k dispozici jen pro BDA PLUS customer-side Ethernet. This connection is only possible in the BDA PLUS version.
Page 191
Ruční tester Test device Ruční tester slouží pro přezkoušení řádné funkce nadproudové The test device is used to verify the proper operation of the spouště, transformátorů napájení, měřicích proudových transformá- overcurrent release, the energy transformers and current torů a vypínacího elektromagnetu F5. transformers and the tripping solenoid F5.
Page 192
9.6.3 Připojení 9.6.3 Connection UPOZORNĚNÍ NOTICE Dodržet znázorněný postup připojení! Please observe the connecting sequence! Jinak může dojít k chybnému vypnutí a výsledky přezkoušení Otherwise there may be false tripping and false results. mohou být nesprávné. Testovací konektor na modulu nadproudové spouště Test socket at the overcurrent release 40pólový...
Page 201
10.4 Dodatečná montáž dálkového resetu 10.4 Installing the remote reset option Jen pro dálkový reset signálu a signalizace vypnutí spouští. Only for remote reseting of tripped indicator / trip signalling switch. UPOZORNĚNÍ CAUTION Lze použít jen při automatickém resetu blokování opětovného Useable only with automatic reset reclosing lockout! zapnutí! Otherwise remote reset coil will be overloaded and destroyed.
Page 202
10.4.2 Připojení vodičů 10.4.2 Connecting wires → Schémata zapojení (strana 8-1) → Circuit diagrams (page 8-1) Upozornění Note Podle potřeby dodatečně namontovat chybějící propojení If necessary missing auxiliary terminals may be retrofitted pomocných obvodů (blok nožových kontaktů, konektory (receptacle, auxiliary connectors and sliding contact modul for →...
Page 203
Přídavné spouště Auxiliary releases 11.1 Přehled 11.1 Overview Umístění Mounting locations 1st shunt trip F1 1. přídavní spoušť - napěťová spoušt´ F1 Signalling switch S22 or S42 Signalizační spínač S22 nebo S42 Closing coil Y1 Zapínací spoušť Y1 2nd shunt trip F2 2.
Page 204
Přídržný třmen nasadit zpět a zajistit. Replace retaining bracket and fix. 11.3 Nasazení volitelných signalizačních spínačů 11.3 Installing optional signalling switches na přídavné spouště on auxiliary releases Signalizují stav přídavných spouští na modul BSS. Signals the switch position of the auxiliary release to the BSS. Vahadélko See-saw Signalizační...
Page 205
Spoušť se zpožděním Time-delayed release 3 x 0,5 Zpoždění / Time delay = (0.2 ... 1.6 s) + 1.6 s = 0.2 ... 1.6 s 11.5 Montáž vypínače pro přebuzené spouště a 11.5 Installing cut-off switch for overexcited pro zapínací spoušť shunt trip and closing coil prefabrikovaný...
Page 206
Volitelná plombovatelná krytka (bez těsnicího kroužku) Option sealing cap (without gasket) Ovládací panel Front panel Volitelný bezpečnostní zámek Option safety lock 3,0 x 0,6 11.7 Mechanická kontrola funkce 11.7 Mechanical function test UPOZORNĚNÍ CAUTION Nebezpečí - napnutý pružinový střádač! Danger if storage spring is charged! Napěťová...
Page 207
11.8 Připojení vodičů 11.8 Connecting wires → Schémata zapojení (strana 8-3) → Circuit diagrams (page 8-3) Upozornění Note Podle potřeby dodatečně namontovat chybějící propojení If necessary missing auxiliary terminals may be retrofitted pomocných obvodů (blok nožových kontaktů, konektory (receptacle, auxiliary connectors and sliding contact modul for →...
Page 209
11.11 Aktualizace štítku s údaji o vybavení jističe 11.11 Updating the options label Upozornění Note Po montáži přídavných elektrických součástí aktualizovat After installing additional components, add the following data následující údaje štítky na přiloženém archu. Použít pero using an black and indelible ink pen and the appropriate label s černým nesmazatelným a nesmývatelným inkoustem! from the set of labels supplied! ST/F1...
Page 210
14. pozici změnit na / 1. přídavná spoušť / 1st auxiliary release AC V 50/60 Hz DC V Obj. č. / Order no. Modify 14 position 3WL9111-0AD01-0AA0 3WL9111-0AD02-0AA0 Napěťová spoušť F1 (zatěžovatel 100%, vhodná pro trvalý provoz) 3WL9111-0AD03-0AA0 3WL9111-0AD04-0AA0 Shunt trip F1 (100% duty, suitable for continuous operation) 110-127 110-125...
Page 213
Pomocné, signalizační a ovládací spínače Auxiliary and control switches 12.1 Pomocné a signalizační spínače 12.1 Signalling switches (3) (4) Signalizační spínač “vypnuto spouští” S24 Trip signalling switch S24 → → Signalizační spínač na 1. přídavné spoušti S22 (strana 11-2) Signalling switch S22 for 1st shunt trip (page 11-2) Signalizační...
Page 214
12.1.2 Montáž signalizačního spínače na modul 12.1.2 Mounting signalling switches at trip unit nadproudové spouště → (strana 9-76) → (page 9-76) - Demontáž modulu nadproudové spouště - Remove overcurrent release POZOR CAUTION Samořezné šrouby opatrně utahovat. Signalizační spínač se Tighten self-tapping screws carefully. The signalling switches nesmí...
Page 215
12.4 Připojení vodičů 12.4 Connecting wires → Schémata zapojení (strana 8-3) → Circuit diagrams (page 8-3) Upozornění Note Podle potřeby dodatečně namontovat chybějící propojení If necessary missing auxiliary terminals may be retrofitted pomocných obvodů (blok nožových kontaktů, konektory (receptacle, auxiliary connectors and sliding contact modul for →...
Page 216
Motorový pohon Motor operating mechanism Pro automatické napínání pružinového střádače. For charging the storage spring automatically. Motorový pohon se zapne, je-li připojeno pomocné napětí a není-li Will be switched on if storage spring is discharged and control pružinový střádač natažen. voltage is applied.
Page 217
Fixing the motor operating mechanism / connecting wires 3,0 x 0,6 Vel. / Size Svorky / Terminals: X5.1 (L-) X5.2 (L+) 6 Nm → Schémata zapojení (strana 8-5) → Circuit diagrams (page 8-5) Upozornění Note Podle potřeby dodatečně namontovat chybějící propojení If necessary missing auxiliary terminals may be retrofitted pomocných obvodů...
Page 218
Nasadit vypínač motoru Installing motor disconnect switch S 12 Wippe See-saw Připojit vypínač motoru Connecting motor disconnect switch - Svorku X5.1 uvolnit a vytáhnout vodič X5-1 (je vyveden - Open terminal X5.1 and disconnenct wire X5-1 (wire from z motoru) motor operating mechanism) - Vodič...
Page 219
13.3 Aktualizace štítku s údaji o vybavení 13.3 Updating the options label Upozornění Note Po montáži přídavných elektrických součástí aktualizovat After installing additional components, add the following data následující údaje štítky na přiloženém archu. Použít pero using an black and indelible ink pen and the appropriate label s černým nesmazatelným a nesmývatelným inkoustem! from the set of labels supplied! ST/F1...
Page 220
Indikační a ovládací prvky Indicators and operating elements Přídavné indikační a ovládací prvky lze namontovat i dodatečně. There are additional indicators and operating elements available for retrofitting. Při dodatečné montáži: For retrofitting: - Vypnout jistič a uvolnit pružinový střádač - Switch off and discharge the storage spring →...
Page 222
14.6 Aktualizace štítku s údaji o vybavení jističe 14.6 Updating the options label Upozornění Note Po montáži přídavných součástí aktualizovat následující After installing additional components, add the following data údaje. Použít pero s černým nesmazatelným a nesmývatelným using black and indelible ink pen! inkoustem! ST/F1 CC/Y1...
Page 223
Uzamykací zařízení Locking devices 15.1 Bezpečnostní zámky 15.1 Safety locks → Zařízení pro visací zámky (strana 15-18) → Padlocking facilities (page 15-18) Bezpečnostní zámek Výrobek Působení Safety lock Makes Effects Uzamykací zařízení PROFALUX Tato funkce zabraňuje zapnutí jističe a splňuje ustanovení normy IEC 60 947-2 o podmínce ve stavu VYP RONIS bezpečného odpojení...
Page 224
Bezpečnostní zámek Výrobek Působení Safety lock Makes Effects Ovládání klíčem pro Zabraňuje neoprávněnému mechanickému zapnutí. Tlačítko mechanicky ZAP lze ovládat jen při mechanicky ZAP zasunutém klíči (ovládání klíčem). Elektrické ZAP a dálkové zapnutí jsou možné. Uzamčení je účinné → jen při vytaženém klíči. (strana 15-6) IKON Prevents unauthorised mechanical closing.
Page 225
15.1.1 Uzamykací zařízení ve vypnutém stavu 15.1.1 Locking device in OFF position “bezpečně vypnuto“ "Safe OFF“ Při vytaženém klíči je jistič je uzamčen proti zapnutí. If the key is ground of, closing is not possible. Uzamknutí Locking Pro aktivaci uzamčení musí být jistič vypnut. To activate the lock, the circuit-breaker must be open.
Page 226
Fetten Grease Installing safety lock Montáž bezpečnostního zámku For safety lock typs: Pro bezpečnostní zámky typů: PROFALUX, RONIS, CES, IKON, KIRK PROFALUX, RONIS, CES, IKON, KIRK 15 – 4...
Page 227
RONIS IKON PROFALUX 7 Nm 3,0 x 0,6 Pro bezpečnostní zámky typů: For safety lock typs: CASTELL, FORTRESS CASTELL, FORTRESS Zkrátit na 8 ± 0,3 mm Shorten to 8 ± 0.3 mm 15 – 5...
Page 228
Vylomit okénka na ovládacím panelu Knock out fields on the front panel Vylomit knock out Ovládací panel Srazit hranu! Front panel deburr! Použít vhodnou podložku! Use a suitable base! Následně: Then - Namontovat modul nadproudové spouště - Install overcurrent release →...
Page 233
15.1.5 Dodatečná montáž uzamykacího zařízení ve stavu 15.1.5 Retrofitting locking device in OFF position VYP (dveře rozváděče) (cubicle door) - Vypnout jistič a uvolnit pružinový střádač - Switch off and discharge the storage spring → (strana 24-2) → (page 24-2) →...
Page 234
Vyvrtat otvor ve dveřích rozváděče Drill hole into cubicle door Dolní hrana výřezu dveří Lower edge of door cutout Střed ovládacího panelu Centre of front panel Montážní plocha jističe nebo zásuvného rámu Breaker or guide frame mounting surface Průměr otvoru D podle typu zámku +1 mm. Hole diameter D according safety lock type + 1 mm 15 –...
Page 235
15.1.6 Dodatečná montáž bezpečnostního zámku ruční 15.1.6 Retrofitting safety lock for racking handle kliky - Vypnout jistič a uvolnit pružinový střádač - Switch off and discharge the storage spring → (strana 24-2) → (page 24-2) → (strana 24-7) → (page 24-7) - Odejmout ovládací...
Page 236
Vel. / Size Šroub s vnitřním šestihranem M6 s podložkou a maticí Hexagon socket screw M6 with washer and nut Vylomit políčko na ovládacím panelu Knock out field on the front panel Vylomit knock out Ovládací panel Srazit hrany Front panel deburr! Použít vhodnou podložku! Use a suitable base!
Page 237
15.1.8 Dodatečná montáž bezpečnostního zámku kolíku 15.1.8 Retrofitting safety lock for reset botton resetu - Vypnout jistič a uvolnit pružinový střádač - Switch off and discharge the storage spring → (strana 24-2) → (page 24-2) Vylomit Vyhnout směrem ven, ne dovnitř! Knock out Push outwards, not inwards! Cover with safety lock...
Page 238
15.1.9 Aktualizace štítků 15.1.9 Updating the labels Upozornění Note Po montáži přídavných součástí aktualizovat následující After installing additional components, add the following data údaje. Použít pero s černým nesmazatelným a nesmývatelným using black and indelible ink pen! inkoustem! Štítek s údaji o vybavení jističe Circuit breaker options label ST/F1 CC/Y1...
Page 239
Doplnění Z / Add Z Bezpečnostní zámek Výrobek Bestell-Nr. Zásuvný rám / Safety lock Makes Order no. Jistič / Breaker Guide frame Uzamykací zařízení pro ruční kliku PROFALUX 3WL9111-0BA76-0AA0 S 75 RONIS 3WL9111-0BA77-0AA0 S 76 Locking device for racking handle 3WL9111-0BA73-0AA0 S 71 IKON...
Page 240
15.2 Zařízení pro visací zámky 15.2 Padlocking facilities → Bezpečnostní zámky (strana 15-1) → Safety locks (page 15-1) Uzamykací zařízení Působení Locking device Effects Uzamykací třmen pro "bezpečné vypnutí“ lze uzamknout až 4 visacími zámky ∅ 6 mm. Jistič nelze zapnout a Uzamykací...
Page 241
Uzamykací zařízení Působení Locking device Effects Uzamykací zařízení Visacím zámkem lze v odpojené poloze zabránit vytažení kliky. Jistič je zajištěn proti posuvu. proti posuvu z odpojené Přenos uzamčení od uzamykacího bloku na mechanizmus posuvu bovdenem. Uzamykací blok lze uzamknout → polohy až...
Page 242
15.2.1 Uzamykací třmen pro “bezpečně vypnuto“ 15.2.1 Locking bracket for "Safe OFF" Při vytaženém třmenu a zavěšeném visacím zámku je jistič zajištěn If the locking bracket is pulled out and the padlock is fitted, the proti zapnutí. circuit-breaker is secured against closing. Uzamčení...
Page 243
Blokovací raménko zasunout do ovládacího šoupátka Latching plate in control gate Vylomit otvory v ovládacím panelu Providing cut-outs in the front panel Knock out the fields in the front panel using suitable Vylomit otvory v ovládacím panelu, použít vhodnou podložku supports Srazit hrany.
Page 244
15.2.2 Uzamykací zařízení izolační přepážky 15.2.2 Locking device for shutter Visacími zámky lze izolační přepážku uzamknout v různých The shutter can be padlocked in various positions, such as e.g.: polohách, jako např.: Úplné uzamčení izolační přepážky Shutter totally closed Oba zvedáky desek vytáhnout, až je vidět oválné otvory Pull both strip raisers to the front until the elongated hole is visible Zavěsit visací...
Page 245
15.2.3 Uzamykací zařízení pro výsuvné kolejnice 15.2.3 Locking device for guide rails Je standardní součásti kolejnic. Available as standard. ; 8mm 15.2.4 Uzamykací blok proti posuvu z odpojené polohy 15.2.4 Locking device against moving from the disconnected position Pro zajištění jističe proti posuvu v odpojené poloze lze místo To lock the circuit-breaker against moving from the disconnected bezpečnostního zámku použít uzamykací...
Page 246
Montáž na zásuvný rám Mounting on the guide frame Uzamykací blok Locking unit Zásuvný rám Guide frame Bovden Bowden wire Vyvrtat montážní otvory Drill mounting holes Namontovat uzamykací blok Mounting locking unit 3 + 0,3 Nm 3x šrouby s vnitřním šestihranem M4 s pružnou podložkou, 3x Hexagon screw M4 with strain washer, washer and nut podložkou a maticí...
Page 247
Montáž na jiném místě v rozváděči Installation at another place inside the cubicle 8 + 1 Nm Matice M6 Nut M6 Podložka Washer Montážní plocha Mounting surface Pružná podložka Strain washer Šroub s vnitřním šestihranem M6 Hexagon screw M6 Montáž uzamykacího bloku do dveří rozváděče Installing the locking unit in the cubicle door 8 + 1 Nm 4 montážní...
Page 248
Bovden úplně zašroubovat a lanko zaháčknout do Screwing-in bowden wire completely and uzamykacího bloku engaging in the locking unit Fixing bowden wire Uložit bovden Bovden Bowden wire Kabelová spona Cable binder Adjusting bowden wire and tightening Seřídit bovden a zajistit pojistnou maticí lock-nut 15 –...
Page 249
Přezkoušení funkce Function check Je-li uzamykací blok namontován na dveřích If locking unit is mounted on the cubicle door close rozváděče, dveře před přezkoušení zavřít! cubicle door before checking function! Uzamykací blok není aktivní: Locking device deactivated: Uzamykací blok aktivovat: Activating locking device: Pokyny pro obsluhu Notes...
Page 250
15.2.5 Uzamykací zařízení ruční kliky 15.2.5 Locking device for racking handle Je standardní součástí dodávky. Available as standard. Lze uzamknout až 3 visacími zámky. Up to 3 padlocks possible. ∅ 8 mm 15.2.6 Uzamykací zařízení ruční páky pohonu střádače 15.2.6 Locking device for spring charging lever ∅...
Page 251
15.2.7 Uzamykací zařízení pro tlačítko mechanicky VYP 15.2.7 Locking device for Mechanical OFF button Dodatečná montáž plombovací krytky Retrofitting sealing cover - Vypnout jistič a uvolnit pružinový střádač - Switch off and discharge the storage spring → (strana 24-2) → (page 24-2) →...
Page 252
15.2.9 Aktualizace štítků 15.2.9 Updating the labels Upozornění Note Po montáži přídavných součástí aktualizovat následující After installing additional components, add the following data údaje. Použít pero s černým nesmazatelným a nesmývatelným using black and indelible ink pen! inkoustem! Štítek údajů o vybavení jističe Circuit breaker options label Typový...
Page 253
Plombovací zařízení Sealing facilities Plombovatelná ochranná krytka tlačítka elektricky ZAP Sealing cap for Electrical ON button Plombovatelná ochranná krytka tlačítka mechanicky ZAP Sealing cover for Mechanical ON button Plombovací zařízení modulu nadproudové spouště Sealing facility for overcurrent release Plombovatelná ochranná krytka tlačítka mechanicky VYP Sealing cover for Mechanical OFF button Plombovatelná...
Page 254
Blokovací zařízení Interlocks Blokovací zařízení Působení Interlock Effects Blokování proti posuvu jističe při otevřených Při otevřených dveřích rozváděče je ruční klika blokována a nelze jí vysunout. Posuv → dveřích rozváděče jističe není možný. Blokování je aktivní jen při zasunuté klice. (strana 17-9) Locking device to prevent racking with cubicle The racking handle is blocked if the cubicle door is open and it cannot be drawn out.
Page 255
17.2 Blokovací zařízení proti posuvu jističe při 17.2 Interlock to prevent racking with otevřených dveřích rozváděče cubicle door open - Vypnout jistič a uvolnit pružinový střádač Switch off and discharge the storage spring → (strana 24-2) → (page 24-2) → (strana 24-3) →...
Page 256
17.3 Blokování dveří rozváděče 17.3 Cubicle door interlock 17.3.1 Montáž závory 17.3.1 Fit bolt Pevný jistič Fixed-mounted breaker - Vypnout jistič a uvolnit pružinový střádač Switch off and discharge the storage spring → (strana 24-2) → (page 24-2) → (strana 24-7) →...
Page 257
Vylomit otvor v ovládacím panelu Knock out front panel Následně: Then: → (strana 24-7) → (page 24-7) - Namontovat ovládací panel - Fit front panel 17 – 11...
Page 258
Zásuvný rám Guide frame - Vypnout jistič a uvolnit pružinový střádač - Switch off and discharge the storage spring → (strana 24-2) → (page 24-2) → (strana 24-3) → (page 24-3) - Vyjmout jistič ze zásuvného rámu - Remove the breaker from the guide frame Zavěsit pružinu Engage tension spring Zavěsit pružinu...
Page 259
17.3.3 Montáž západky na dveře rozváděče 17.3.3 Fitting catch on cubicle door Svorka s otvorem pro přelstění Clip with hole to defeat Vnitřní strana dveří rozváděče Inside of cubicle door Západka Catch 2 podložky 5,3 (DIN 125) 2 Washers 5.3 (DIN 125) 2 šestihranné...
Page 260
17.4 Dodatečná montáž blokování ovládání 17.4 Retrofitting access block over mechanical ON tlačítky mechanicky ZAP a VYP and OFF button (Ovládání nástrojem) (tool operation) - Vypnout jistič a uvolnit pružinový střádač - Switch off and discharge the storage spring → (strana 24-2) →...
Page 261
17.5 Aktualizace štítků 17.5 Updating the labels Upozornění Note Po montáži přídavných součástí aktualizovat následující After installing additional components, add the following data údaje. Použít pero s černým nesmazatelným a nesmývatelným using black and indelible ink pen! inkoustem! Štítek s údaji o vybavení jističe Circuit breaker options label ST/F1 CC/Y1...
Page 263
Upper locking strap Horní izolační desky 4 strap lifters 4 zvedáky desek Lower locking strap Dolní izolační desky. 18.1.1 Retrofitting 18.1.1 Dodatečná montáž - Switch off and discharge the storage spring - Vypnout jistič a uvolnit pružinový střádač → (page 24-2) →...
Page 264
Nasazení ovládačů Inserting actuator Fitting shutter Montáž izolační přepážky POZOR CAUTION PZ 1 Samořezné šrouby opatrně utahovat! Tighten self-tapping screws carefully! PZ 1 Tighten self-tapping screws (number according to circuit- Samořezné šrouby (počet podle provedení jističe) breaker version) Izolační přepážka se zvedáky a s izolačními deskami Shutter with strap lifters and locking straps UPOZORNĚNÍ...
Page 265
Latching shutter in actuator and fitting spring Nasazení izolační přepážky a montáž pružiny UPOZORNĚNÍ Note Po montáži přezkoušet volný pohyb horních a dolních Assure proper operation by moving each locking strap izolačních desek jejich otevřením. independently. Následně: - Jistič vložit do zásuvného rámu a zasunout do pracovní Then: →...
Page 266
18.1.2 Aktualizace typového štítku 18.1.2 Updating the type label Upozornění Note Po montáži přídavných součástí aktualizovat následující After installing additional components, add the following data údaje. Použít pero s bílým nesmazatelným a nesmývatelným using white and indelible ink pen! inkoustem! Objednací...
Page 267
18.2 Kódování jistič - zásuvný rám 18.2 Coding between circuit-breaker and guide frame 18.2.1 Kódování na jmenovitý proud 18.2.1 Rated current coding Výsuvný jistič a zásuvný rám jsou standardně vybaveny kódováním Draw-out circuit-breakers and guide frames are equipped with a na jmenovitý...
Page 268
Dodatečná montáž kódování na jmenovitý proud Retrofitting the rated current coding Kódovací kolíky se umístí na patu jističe a na zásuvné kolejnice Mount the coding bolts at the circuit-breaker feet and at the guide podle následujícího schématu: rails according to the following scheme: Kódování...
Page 269
18.2.2 Kódování podle vybavení jističe 18.2.2 Option-related coding Výsuvný jistič a zásuvný rám lze dodatečně vybavit kódováním Draw-out circuit-breakers and guide frames can be retrofitted with a podle vybavení jističe. version-related coding. To umožňuje nezaměnitelné přiřazení jističe a zásuvného rámu při In this way, the circuit-breaker and the guide frame can be assigned zohlednění...
Page 270
Montáž kódování na zásuvném rámu Fitting coding on guide frame Vel. / Size 8+1 Nm Max. 4 kódovací prvky - šrouby s vnitřním šestihranem M6 Max. 4 hexagon socket bolt M6 with strain washer and nut as s pružnou podložkou a s maticí. coding element Následně: Then:...
Page 271
Použito pro: Č. / No Used for: = kódovací prvek osazen = with coding element = bez kódovacího prvku = without coding element 18 – 9...
Page 272
Použito pro: Č. / No Used for: = kódovací prvek osazen = with coding element = bez kódovacího prvku = without coding element 18 – 10...
Page 273
Použito pro: Č. / No Used for: = kódovací prvek osazen = with coding element = bez kódovacího prvku = without coding element 18 – 11...
Page 274
Použito pro: Č. / No Used for: = kódovací prvek osazen = with coding element = bez kódovacího prvku = without coding element 18 – 12...
Page 275
18.3 Signalizační spínače polohy jističe 18.3 Position signalling switches for guide frame v zásuvném rámu Signalizační spínače polohy jističe v zásuvném rámu lze Position signalling switches can be retrofitted at the guide frame. namontovat dodatečně. Umožňují vyhodnotit polohu jističe obvody With their help, the circuit-breaker position in the guide frame can zákazníka.
Page 276
Montáž Installation Přední výstupek Nose at the front Výřez s perem Recess with spring Zadní výstupek Nose at the rear Výřez Recess Následně: Then: - Jistič vložit do zásuvného rámu a zasunout do pracovní - Insert the circuit-breaker in the guide frame and rack into polohy →...
Page 277
Aktualizace typového štítku Updating the type label Upozornění Note Po montáži přídavných součástí aktualizovat následující After installing additional components, add the following data údaje. Použít pero s bílým nesmazatelným a nesmývatelným using white and indelible ink pen! inkoustem! Objednací č. / Order no. Doplnění...
Page 278
Mutual mechanical circuit-breaker Vzájemné mechanické blokování jističů interlocking In the standard design there are various versions for the mutual Standardní provedení vzájemného blokování umožňuje různé interlocking system available, comprising a maximum of three varianty blokování pro maximálně tři jističe. Další rozšíření je circuit-breakers.
Page 279
V následujících pokynech pro konfigurování platí tato označení: In the following configuration instructions, the following designations apply: : Výstupní informace 1 : Output information 1 : Vstupní informace 1 : Input information 1 : Jistič 1 : Circuit-breaker 1 Pro vazbu výstupní informace 1 jističe 1 s vstupní informací 2 For example, in order to couple the output information 1 of circuit- jističe 2 platí...
Page 280
19.1.3 Tři jističe - vzájemné blokování dva ze tří 19.1.3 Three circuit-breakers among each other Příklad Možné stavy jističů Example Possible circuit-breaker states Description: Popis: Dva jističe mohou být zapnuty, třetí musí být vypnut. Any two circuit-breakers can be closed, with the third being interlocked.
Page 281
19.1.4 Tři jističe - vzájemné blokování jeden ze tří 19.1.4 Three circuit-breakers among each other (1 out of 3) Příklad Možné stavy jističů Example Possible circuit-breaker states Description: Popis: When one circuit-breaker is closed, the other two cannot be closed. Jistič...
Page 282
19.1.2 Dva jističe - vzájemné blokování 19.1.2 Two circuit-breakers against each other Příklad Možné stavy jističů Example Possible circuit-breaker states Description: Popis: A circuit-breaker can be closed only if the other is open. Jistič lze zapnout za podmínky, že druhý jistič je vypnut. Materials required: Potřebný...
Page 283
19.1.5 Tři jističe - vzájemné blokování dva vůči jednomu 19.1.5 Three circuit-breakers against each other Příklad Možné stavy jističů Example Possible circuit-breaker states Description: Popis: Two circuit-breakers (S ) can be independently opened and Dva jističe (S1, S3) lze spínat bez vzájemného omezení. Třetí jistič closed, the third (S ) being ready to close only if the other two are (S2) je připraven k zapnutí...
Page 284
19.1.6 Tři jističe - z toho dva vzájemné blokované 19.1.6 Three circuit-breakers, two of them against each other Příklad Možné stavy jističů Example Possible circuit-breaker states Popis: Description: Jeden jistič (S1) lze spínat nezávisle na ostatních. Další dva jističe One circuit-breaker (S ) can be opened and closed independently (S2, S3) se vzájemně...
Page 286
Halten! Hold! UPOZORNĚNÍ NOTE V montážním kroku 9 se musí spojovací hřídel zasunout do In working step 9, the intermediate shaft must engage in a hole otvoru uvnitř jističe. inside the circuit-breaker. Teprve poté se může v kroku 10 držák spojovacího hřídele Only then it will be possible - in working step 10 - to fit the zasunout do vedení...
Page 287
Přezkoušení funkce Function check Then: Následně: - Namontovat ovládací panel a případně i boční kryt. - Fit back front panel and side cover on the right, if it was → removed → (page 24-7) (strana 24-7) 19 – 10...
Page 288
19.2.2 Montáž blokovacího modulu 19.2.2 Fitting interlocking module UPOZORNĚNÍ Note Pokud není v rozváděči po pravé straně jističe dostatek místa If there isn't enough free space for installation on the right side pro montáž, může být výhodné namontovat bovdeny na výstupy of the circuit-breaker inside the cubicle, it may be advantageous ještě...
Page 289
19.2.3 Montáž bovdenů 19.2.3 Mounting the bowden wires Montáž bovdenu na výstup Fitting bowden wire on output site Bovden uložit Fixing the bowden wire Bovden namontovat na vstup jističe, který má být Installing the bowden wire at the entrance of the blokován circuit-breaker to be interlocked 19 –...
Page 290
Provedení s ocelovým indexovým třmenem Version with steel index clip Indexovým třmenem Index clip Seřízení bovdenu Adjusting the bowden wire Následně: Then: - Podle navrhované konfigurace vzájemného blokování - According to the planned configuration of the mutual zašroubovat šrouby s válcovou hlavou a s pružnou circuit-breaker interlocking, screw cheese-head bolts with podložkou, resp.
Page 291
19.2.5 Aktualizace štítků 19.2.5 Updating labels Upozornění Note Po montáži přídavných součástí aktualizovat následující After installing additional components, add the following data údaje. Použít pero s černým nesmazatelným a nesmývatelným using black and indelible ink pen! inkoustem! Circuit breaker options label Štítek s údaji o vybavení...
Page 292
Mezifázové izolační přepážky Phase barriers Výrobce rozváděče může dodat mezifázové přepážky, které The panel manufacturer can provide phase barriers made of zabraňují vzniku oblouku mezi přípojnicemi. Na zadní straně insulating material as a short-circuit barrier. The necessary guide pevného jističe a na zadní straně zásuvného rámu jsou pro tento slots and fixing points are provided on the rear wall of the fixed- účel drážky a otvory pro upevnění...
Page 293
Kryty zhášecích komor Arc chute covers Kryt zhášecích komor je volitelné příslušenství zásuvného rámu. The arc chute cover is an accessory for guide frames. It is provided to protect panel parts located directly over the circuit- Slouží pro ochranu částí rozváděče, které se nacházejí breaker.
Page 294
Velikost III Frame size III Vel. / Size 3 Nm Zasunout upevňovací plíšky nad pravý a levý upevňovací Slip one quick nut each over the right-side and left-side otvor krytu fixing holes of the cover Vsadit upevňovací plíšky do plechové přepážky Insert quick nuts in partition Vsadit plechovou přepážku do příčného držáku Lay partition into cross member...
Page 295
21.2 Aktualizace typového štítku 21.2 Updating the type label guide frame Upozornění Note Po montáži přídavných součástí aktualizovat následující After installing additional components, add the following data údaje. Použít pero s bílým nesmazatelným a nesmývatelným using white and indelible ink pen! inkoustem! Objednací...
Page 296
Těsnicí rám dveří IP41 Door sealing frame IP41 Rozměrový výkres výřezu dveří Dimension drawing of door cutout Pohled zepředu na dveře rozváděče Frontview of the panel door Montážní plocha jističe nebo zásuvného rámu Breaker or guide frame mounting surface Střed ovládacího panelu Centre of front panel 8 montážních otvorů...
Page 301
Údržba Maintenance VÝSTRAHA WARNING Na jistých částech elektrických přístrojů a zařízení je Hazardous voltages are present in this electrical při jejich provozu nebezpečné napětí. equipment during operation. Neodborné zacházení s těmito přístroji a zařízeními Failure to properly maintain the equipment can result in může způsobit smrt anebo těžké...
Page 302
ÚDRŽBA MAINTENANCE Sestavené kontakty musí být vyměněny podle Contact assemblies need to be changed according jejich stavu, ale minimálně po their condition, but at least after -10 000 operacích v FSI a FSII; -10.000 operations in FSI and FSII; -5 000 operacích v FSIII; -5.000 operations in FSIII;...
Page 303
24.1 Příprava k provedení údržby 24.1 Preparation for maintenance 24.1.1 Jistič vypnout a uvolnit pružinový střádač 24.1.1 Switching off and discharging the storage spring Pevný jistič / Zásuvný jistič / Fixed-mounted breaker Draw-out breaker VYPNOUT/ Pomocné obvody Auxiliary circuit Indikace polohy Position indicator Odpojit pomocné...
Page 304
24.1.2 Vyjmout jistič ze zásuvného rámu 24.1.2 Removing the breaker from the guide frame Jistič vysunout do odpojené polohy Cranking the breaker into disconnected position - Vypnout → - Switch off → (strana 6-6) (page 6-6) - Uvolnit pojistku ruční kliky a ruční kliku vysunout - Unblock racking handle / withdraw racking handle →...
Page 305
24.2 Zkontrolovat zhášecí komory 24.2 Checking arc chutes VÝSTRAHA WARNING Před zahájením prací se musí rozvodné zařízení bez- Before beginning to work, de-energize the panel and secure pečně vypnout do beznapěťového stavu. Při práci na the de-energized state during work (according to EN 50 110- zařízení...
Page 306
BG III, U = 1000V; BG III C-Klasse PH 2 24 – 4...
Page 307
arc chutes 24.2.3 Montáž zhášecích komor 24.2.3 Installing Jističe s provozním napětím do 690 V Circuit-breakers with rated voltage up to 690 V PH 2 5 Nm Jističe s provozním napětím do 1000 V Circuit-breakers for 1000 V rated voltage PH 2 5 Nm Nasadit mezikus...
Page 308
PH 2 8 Nm Objednací číslo Napětí Velikost Voltage Frame size Order number 3WL9111-0AS01-0AA0 ≤ 690 V 3WL9111-0AS02-0AA0 3WL9111-0AS03-0AA0 3WL9111-0AS05-0AA0 1000 V 3WL9111-0AS06-0AA0 24 – 6...
Page 309
24.3 Zkontrolovat opálení kontaktů 24.3 Checking contact erosion VÝSTRAHA WARNING Před zahájením prací se musí rozvodné zařízení bez- Before beginning to work, de-energize the panel and secure pečně vypnout do beznapěťového stavu. Při práci na the de-energized state during work (according to EN 50 110- zařízení...
Page 310
Zkratky Abbreviations Nastavená hodnota proudu ochrany při zemním zkratu Set current for earth-fault protection Výstupní informace 1/2 (vzájemné mechanické Output information (Mutual mechanical interlocking) blokování jističů) Střídavý proud Alternating current AMP, a. s., Harrisburg AMP Incorporated, Harrisburg ANSI Americký národní ústav pro normalizaci ANSI American National Standard Institute Průřez vodičů...
Page 311
Nastavená hodnota proudově nepřímo závislého Delay time for earth fault based on formula zpoždění spouště při zemním spojení, I tg = konst. = constant Nastavená hodnota proudově nepřímo závislého Delay time for S tripping based on formula zpoždění spouště při zkratu, I tsd = konst.
Page 312
Vypínač elektromagnetu pro dálkový reset Cut-off switch for remote-reset Vypínač pro 1. napěťovou spoušť F1 (přebuzenou) Cut-off switch for overexcited shunt trip F1 (fast operation) Vypínač pro zapínací spoušť Y1 spoušť (přebuzenou) Cut-off switch for overexcited closing coil Y1 (fast operation) Pomocný...
Page 313
TRIP I Důvodem posledního vypnutí spouští byl zkrat TRIP I Trip cause was short-circuit (instantaneous) (okamžité vypnutí) TRIP L Důvodem posledního vypnutí spouští bylo přetížení TRIP L Trip cause was overload TRIP N Důvodem posledního vypnutí spouští bylo přetížení ve TRIP N Trip cause was neutral pole overload středním vodiči (N)
Page 314
Slovníček pojmů Glossary Automatický reset Automatic reset Volitelný modul pro okamžité obnovení stavu "připraven k zapnutí" To re-establish the ready-to-close state immediately after an po vypnutí jističe nadproudovou spouští. overcurrent tripping, an automatic mechanical reset is offered as an option. Dálkový...
Page 315
Kódování na jmenovitý proud Used for placing the circuit-breaker in the guide frame. Kódování (zabudované ve výrobě) zajišťuje, že jistič se dá Mutual mechanical interlocking zasunout pouze do výsuvného rámu se stejným jmenovitým There are various versions for the mutual interlocking system proudem.
Page 316
Přídavné spouště Tool operation Podpěťové a napěťové spouště. Pushbuttons can only be pressed with a mandrel due to a cover with a hole (Ř 6.35). Ruční páka střádače Trip signalling switch Několika opakovanými pohyby nahoru a dolu se napne pružinový střádač.
Need help?
Do you have a question about the ARION WL Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers