Page 1
PRESSITO Manual de instrucciones original Compresor Original operating instructions Hybrid compressor South America Anl_SA_PRESSITO_SPK8.indb 1 Anl_SA_PRESSITO_SPK8.indb 1 27.03.2018 09:52:19 27.03.2018 09:52:19...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Page 6
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! ¡Tensión eléctrica! ¡Atención! ¡Piezas calientes! Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C.
Peligro! b) Evitar el contacto corporal con superfi - Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una cies con toma de tierra como tubos, ca- serie de medidas de seguridad para evitar le- lefacciones, fogones y frigorífi cos. Existe siones o daños.
Page 8
la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o la ponen en peligro el funcionamiento de la llave antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica. Reparar las piezas eléctrica.
Page 9
Sujetar el aparato por las empuñaduras ais- ga total de la batería es el largo almacena- ladas cuando se realicen trabajos en los que miento o la no utilización de baterías parcial- el tornillo o la herramienta insertable puedan mente descargadas. Terminar el trabajo en topar con cables eléctricos ocultos.
Page 10
mente a baterías descargadas. Si una batería ambiental y de la radiación solar! Guardar las cargada o parcialmente cargada se conecta baterías únicamente cuando estén cargadas varias veces al cargador se produce una sob- (mín. al 40%). recarga y un daño de las celdas. No dejar las 8.
ejemplo, tuberías, calefactores, cocinas eléc- Cualquier daño en el cable de conexión debe tricas o frigoríficos. ser reparado por un electricista, evitando • ¡Mantener el aparato fuera del alcance de así cualquier peligro. ¡Peligro por descargas los niños! eléctricas! • No permitir que otras personas toquen el Inflado de neumáticos compresor o el cable, mantenerlas apartadas...
El aparato no presenta función de carga para la 2.2 Volumen de entrega batería. Sirviéndose de la descripción del volumen de Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- entrega, comprobar que el artículo esté completo. can explícitamente como de uso adecuado. Cual- Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- quier otro uso no será...
personas que lleven este tipo de implantes que En caso de que no sea posible cargar la batería, consulten a su médico y al fabricante del implante comprobar que • antes de operar la máquina. exista tensión de red en la toma de corriente. •...
6.2 Compresor-modo baja presión 6.3 Soplado-modo baja presión (fi g. 1a, 3, 4) (fi g. 1a, 1b, 2, 7) • Para inflar objetos con aire comprimido utili- 6.3.1 Aspiración de aire (fi g. 3, 7) • zar la manguera de aire comprimido (5). Para desinflar objetos de gran volumen (p.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido 10. Almacenamiento de piezas de repuesto Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e ¡Peligro! inaccesible para los niños. La temperatura de Antes de cualquier trabajo de limpieza, extraer la almacenamiento óptima se encuentra entre los batería y desenchufar el cable.
11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Page 17
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before using the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Page 18
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of electrical voltage! Beware of hot parts! Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).
Danger! 2. Electrical safety When using the equipment, a few safety pre- a) The connector plug from this electric tool cautions must be observed to avoid injuries and must fi t into the socket. The plug should damage. Please read the complete operating never be altered in any way.
Page 20
ching on the electric tool. A tool or key your work area and the job in hand into which comes into contact with rotating parts account. Using electric tools for any purpose of the appliance can lead to injuries. other than the one for which they are intended e) Avoid abnormal working postures.
Page 21
Safe use can only be guaranteed if undama- sons. Important. Do not press the ON/OFF ged cells are used. Incorrect handling can switch any more if the protective cut-off has cause cell damage. actuated. This may damage the battery pack. 11.
Page 22
Protection from environmental infl uences Never place any cordless electric machines or 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- tools in your household refuse. When cordless gles. electric machines or tools become defective or 2. Protect your cordless tool and the battery worn, remove the rechargeable batteries accor- charger from moisture and rain.
tions, damaged guards and parts have to be 14 “Reduce pressure” button repaired or replaced by a customer service 15 “Unit overpressure” button workshop. Damaged switches have to be 16 “Increase pressure” button replaced by a customer service workshop. 17 Storage compartment for the power cable Never use an electric power tool with a switch 2.2 Items supplied that cannot be turned on and off.
tively in battery-powered mode using a suitable the manufacturer of the medical implant prior to rechargeable battery. using the equipment. The equipment does not have a charging functio- nality for the rechargeable battery. 5. Before using the equipment The equipment is to be used only for its prescri- bed purpose.
• In section 10 (Charger indicator) you will fi nd a Switch in the middle: OFF • table with an explanation of the LED indicator on Switch to the right: Low-pressure operation the charger. 6.2 Compressor compressed air operation If the battery pack fails to charge, check for the (Fig.
8. Cleaning, maintenance and lector switch (15) to the low-pressure operati- on position (see 6.1.). ordering of spare parts • Switch off the equipment once the object has been sufficiently deflated. Danger! Always take the battery out of the equipment 6.3.2 Infl...
9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
Page 29
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
Page 30
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Page 31
Características técnicas Datos para modo inalámbrico Alimentación de tensión (modo inalámbrico) .................18 Vcc Peso sin batería ......aprox. 2,2 kg Presión de servicio máx. Tipo de protección ........IP X0 (Compresor-aire comprimido) ..11 bar/1,1 MPa Clase de protección ........II/ Potencia teórica de aspiración Longitud manguera de aire comprimido ....
Page 32
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Page 33
Características técnicas Datos para modo inalámbrico Alimentación de tensión (modo inalámbrico) ................ 18 Vdc Peso sin batería ......aprox. 2,2 kg Presión de servicio máx. Tipo de protección ........IP X0 (Compresor-aire comprimido) ..11 bar/1,1 MPa Clase de protección ........II/ Potencia teórica de aspiración Longitud manguera de aire comprimido ....
Page 34
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
Page 35
Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Carrera 106 N° 15-25 manzana 16 Tulcán 403 y Luis Urdaneta bodegas 3-4 lote 114D Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 Zona Franca Fontibón servicio_einhell@pinoaristata.com.ec Bogotá – Colombia Teléfono: (57)( 1 )6092133 / (57)(1) 6092136...
Page 36
Características técnicas Datos para modo inalámbrico Alimentación de tensión (modo inalámbrico) ................ 18 Vdc Peso sin batería ......aprox. 2,2 kg Presión de servicio máx. Tipo de protección ........IP X0 (Compresor-aire comprimido) ..11 bar/1,1 MPa Clase de protección ........II/ Potencia teórica de aspiración Longitud manguera de aire comprimido ....
Page 37
Características técnicas Datos para modo inalámbrico Alimentación de tensión (modo inalámbrico) ................ 18 Vdc Peso sin batería ......aprox. 2,2 kg Presión de servicio máx. Tipo de protección ........IP X0 (Compresor-aire comprimido) ..11 bar/1,1 MPa Clase de protección ........II/ Potencia teórica de aspiración Longitud manguera de aire comprimido ....
Need help?
Do you have a question about the PRESSITO and is the answer not in the manual?
Questions and answers