Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Zum Kennenlernen
    • Zeichenerklärung
    • Warn- und Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme / Ladevorgang
    • Anwendung
      • Anwendung Vorbereiten
      • Cellulite Releazer Compact Einschalten / Vibrationsstufe Wählen
      • Tipps zur Anwendung
      • Anwendung Oberschenkel-Außenseite
      • Anwendung Oberschenkel-Rückseite
    • Reinigung und Instandhaltung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
    • Garantie / Service
  • Français

    • Contenu
    • Familiarisation Avec L'appareil
    • Symboles Utilisés
    • Remarques
    • Utilisation Conforme Aux Recommandations
    • Description de L'appareil
    • Mise en Service/Chargement
    • Utilisation
      • Préparer L'utilisation
      • Mettre Le Cellulite Releazer Compact Sous Tension/ Sélectionner Le Niveau de Vibration
      • Conseils D'utilisation
      • Utilisation Sur L'extérieur de la Cuisse
      • Utilisation Sur L'arrière de la Cuisse
    • Entretien Et Nettoyage
    • Élimination
    • Données Techniques
    • Garantie / Maintenance
  • Español

    • Artículos Suministrados
    • Información General
    • Símbolos
    • Indicaciones
    • Uso Correcto
    • Descripción del Aparato
    • Puesta en Funcionamiento / Proceso de Carga
    • Aplicación
      • Preparación para el Uso
      • Encendido del Cellulite Releazer Compact / Selección del Nivel de Vibración
      • Consejos de Uso
      • Uso en la Parte Exterior del Muslo
      • Uso en la Parte Posterior del Muslo
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Eliminación
    • Datos Técnicos
    • Garantía / Asistencia
  • Italiano

    • Fornitura
    • Introduzione
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Avvertenze E Indicazioni DI Sicurezza
    • Uso Conforme
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione / Operazione DI Carica
    • Impiego
      • Preparazione Prima Dell'uso
      • Accendere Cellulite Releazer Compact / Selezionare Il Livello DI Vibrazione
      • Consigli Per L'utilizzo
      • Utilizzo Sulla Parte Esterna Della Coscia
      • Utilizzo Sulla Parte Posteriore Della Coscia
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento
    • Dati Tecnici
    • Garanzia / Assistenza
  • Türkçe

    • Teslimat Kapsamı
    • Ürün Özellikleri
    • İşaretlerin Açıklaması
    • Uyarılar Ve Güvenlik Bilgileri
    • Amacına Uygun KullanıM
    • Cihaz Açıklaması
    • İlk Çalıştırma / Şarj Işlemi
    • Uygulama
      • Uygulama Hazırlığı
      • Cellulite Releazer Compact Cihazının Açılması / TitreşIM Kademesinin Seçilmesi
      • Uygulama Önerileri
      • Uyluğun Dış Kısmında Uygulama
      • Uyluğun Arka Kısmında Uygulama
    • Temizlik Ve BakıM
    • Bertaraf Etme
    • Garanti / Servis
    • Teknik Veriler
  • Русский

    • Для Ознакомления
    • Комплект Поставки
    • Пояснения К Символам
    • Предостережения И Указания По Технике Безопасности
    • Использование По Назначению
    • Описание Прибора
    • Ввод В Эксплуатацию/Процесс Зарядки
    • Применение
      • Подготовка К Применению
      • Включение Cellulite Releazer Compact/Выбор Уровня Вибрации
      • Рекомендации По Применению
      • Применение На Внешней Поверхности Бедра
      • Применение На Задней Поверхности Бедра
    • Ремонт И Очистка
    • Утилизация
    • Гарантия/Сервисное Обслуживание
    • Технические Характеристики
  • Polski

    • Informacje Ogólne
    • Zawartość Opakowania
    • Objaśnienie Symboli
    • Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Opis Urządzenia
    • Uruchomienie / Ładowanie
    • Zastosowanie
      • Przygotowanie Do Użycia Urządzenia
      • Włącz Cellulite Releazer Compact / Wybierz Poziom Wibracji
      • Wskazówki Dotyczące Stosowania
      • Zastosowanie Do Masażu Zewnętrznej CzęśCI Uda
      • Zastosowanie Do Masażu Tylnej CzęśCI Uda
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja / Serwis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

DE cellulite releaZer compact
Gebrauchsanweisung ..................... 2
EN cellulite releaZer compact
Instructions for use ....................... 23
FR
cellulite releaZer compact
Mode d'emploi ............................. 44
ES
cellulite releaZer compact
Instrucciones de uso .................... 65
IT
cellulite releaZer compact
Istruzioni per l'uso ........................ 86
TR
cellulite releaZer compact
Kullanım kılavuzu ........................ 107
RU cellulite releaZer compact
Инструкция по применению .... 128
PL
cellulite releaZer compact
Instrukcja obsługi ....................... 149

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beurer cellulite releaZer compact

  • Page 1 DE cellulite releaZer compact Gebrauchsanweisung ..... 2 EN cellulite releaZer compact Instructions for use ....... 23 cellulite releaZer compact Mode d’emploi ......44 cellulite releaZer compact Instrucciones de uso ....65 cellulite releaZer compact Istruzioni per l’uso ......86 cellulite releaZer compact Kullanım kılavuzu ......
  • Page 2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorg- fältig durch, bewahren Sie sie für den späte- ren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/ privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerbli- chen Bereich.
  • Page 3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team.
  • Page 4: Table Of Contents

    6. Gerätebeschreibung ..............11 7. Inbetriebnahme / Ladevorgang ........... 12 8. Anwendung ................... 13 8.1 Anwendung vorbereiten ............13 8.2 cellulite releaZer compact einschalten / Vibrationsstufe wählen ................... 14 8.3 Tipps zur Anwendung............15 8.4 Anwendung Oberschenkel-Außenseite ......... 15 8.5 Anwendung Oberschenkel-Rückseite ........17 9.
  • Page 5: Lieferumfang

    Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. 1x cellulite releaZer compact / 1x Ladekabel Micro-USB / 1x Netzadapater / 1x Diese Gebrauchsanweisung 2. Zum Kennenlernen Was ist Cellulite? Die Cellulite, auch bekannt als „Orangenhaut“, tritt bei vielen Frauen auf.
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Hautschichten vor und beult die Haut von außen sichtbar aus. Wie funktioniert der cellulite releaZer compact? Der cellulite releaZer compact bewirkt durch eine korrekte Anwendung in Ver- bindung mit Vibration, eine gesteigerte Mikrozirkulation im Gewebe. 3. Zeichenerklärung...
  • Page 7 Nur in geschlossenen Räumen verwenden. Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht damit der Schutzklasse 2. IP20 Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer. Energieeffizienzklasse 6. Gleichstrom. Kurzschlussfester Sicherheitstransformator. Schaltnetzteil. Polarität. PIN 1 “+“ PIN 4 “-“ Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden euro- päischen und nationalen Richtlinien.
  • Page 8: Warn- Und Sicherheitshinweise

    • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Es besteht Ersti- ckungsgefahr! • Der cellulite releaZer compact ist kein medizinisches Gerät. Es ist ein Mas- sagebehandlungsinstrument. • Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass Gerät und Zubehör keine sicht- baren Schäden aufweisen.
  • Page 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Verwenden Sie den cellulite releaZer compact ausschließlich zur Massage- behandlung von Cellulite. Der cellulite releaZer compact ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der cellulite releaZer compact ist kein medizinisches Gerät, sondern ein Mas- sagebehandlungsinstrument. Der cellulite releaZer compact darf nur für den Zweck verwendet werden für den er entwickelt wurde und auf die in der Ge-...
  • Page 10 • Verwenden Sie den cellulite releaZer compact nicht vor oder nach dem Sonnenbad. Hierbei besteht ein erhöhtes Sonnenbrandrisiko. Falls Sie unsicher sind, ob der cellulite releaZer compact für Sie geeignet ist, befragen Sie Ihren Arzt. Befragen Sie vor der Benutzung des cellulite releaZer compact Ihren Arzt •...
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    • bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündun- gen, Gelbsucht, Diabetes, Nervenerkrankungen (z. B. Ischias) oder akuten Entzündungen. • bei Schmerzen ungeklärter Ursache. 6. Gerätebeschreibung 1. Micro-USB-Anschluss 4. Funktionsleuchte 2. Haltegriffe 5. Vier Behandlungsflächen (glatte Fläche, Fläche mit Noppen, stumpfe Kante, spitze Kante) 3.
  • Page 12: Inbetriebnahme / Ladevorgang

    Wechsel 7. Inbetriebnahme / Ladevorgang Hinweis Bevor Sie den cellulite releaZer compact das erste Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie ihn zuerst für mindestens 3,5 Stunden aufladen. Gehen Sie da- zu wie folgt vor: • Verbinden Sie das Ladekabel mit dem Netzadapter und dem cellulite re- leaZer compact (Abbildung 1).
  • Page 13: Anwendung

    Abbildung 2 Abbildung 1 8. Anwendung 8.1 Anwendung vorbereiten Bevor Sie mit der Anwendung beginnen, müssen Sie die zu behandelnden Körperpartien sanft mit einem Massageöl einreiben. Verwenden Sie keine Öle bzw. Cremes, die eine stark kühlende oder erhitzen- de Wirkung haben, da diese zu Hautirritationen führen können. 1.
  • Page 14: Cellulite Releazer Compact Einschalten / Vibrationsstufe Wählen

    8.2 cellulite releaZer compact einschalten / Vibrationsstufe wählen Um den cellulite releaZer compact einzuschalten, drücken Sie die EIN/ AUS-Taste. Die Funktionsleuchte leuchtet nun blau und die erste Vibrations- stufe wird aktiviert. Der cellulite releaZer compact besitzt insgesamt vier ver- schiedene Vibrationsstufen. Aktion Vibrationsstufe Der cellulite releaZer compact schaltet sich ein, die 1.
  • Page 15: Tipps Zur Anwendung

    8.3 Tipps zur Anwendung • Halten Sie den cellulite releaZer compact während der Anwendung fest mit beiden Händen an den Haltegriffen. • Für optimale Ergebnisse, verwenden Sie den cellulite releaZer compact alle zwei Tage. • Es können nach der Anwendung starke Rötungen oder auch Blutergüsse an den behandelten Stellen auftreten.
  • Page 16 4. Behandlungsphase I: Fahren Sie mit der Noppenseite mit kleinen, schnellen, kreisenden Bewegungen und mäßigem Druck über die Oberschenkel-Außensei- te (ca. 3 Minuten lang). 5. Behandlungsphase II: Fahren Sie mit der Noppenseite mit langsamen, tiefen, krei- senden Bewegungen und erhöhtem Druck über die Oberschenkel-Außenseite (ca.
  • Page 17: Anwendung Oberschenkel-Rückseite

    Stuhl oder Hocker. Führen Sie die gesamte Anwendung im Stehen aus. 3. Wählen Sie mit der EIN/AUS-Taste Ihre gewünschte Vibrationsstufe (1, 2, 3, oder 4. Der cellulite releaZer compact beginnt zu vibrieren. 4. Behandlungsphase I: Fahren Sie mit der Noppenseite mit kleinen, schnellen, krei- senden Bewegungen und mäßigem Druck...
  • Page 18: Reinigung Und Instandhaltung

    Die Lebensdauer des cellulite releaZer compact hängt vom sorgfältigen Um- gang ab. ACHTUNG • Reinigen Sie den cellulite releaZer compact nach jeder Anwendung mit einem trockenen oder feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. • Schützen Sie den cellulite releaZer compact vor Stößen, Staub, Chemika- lien, starken Temperaturschwankungen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
  • Page 19: Entsorgung

    10. Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebens- dauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ih- rem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Page 20: Technische Daten

    3,7 V Typbezeichnung Li-Ion 12. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzun- gen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufver-...
  • Page 21 Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollstän- digkeit dieses Produktes. Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer. Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
  • Page 22 Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer - eine Rechnungskopie/Kaufquittung und - das Original-Produkt Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann. Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind - Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;...
  • Page 23 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The device is only intended for domestic/pri- vate use, not for commercial use. •...
  • Page 24 Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high- quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, gentle therapy, blood pressure/diagnosis, weight, massage, beauty, air and babycare. With kind regards, Your Beurer team.
  • Page 25 7. Initial use/charging process ............33 8. Use ....................34 8.1 Preparing for use ..............34 8.2 Switching on the cellulite releaZer compact / selecting vib- ration setting ................. 35 8.3 Tips for use ................36 8.4 Treatment on the outside of the thigh........36 8.5 Treatment on the rear of the thigh .........
  • Page 26: Included In Delivery

    If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address. 1x cellulite releaZer compact / 1x micro-USB charging cable / 1x mains adapter / 1x these instructions for use 2.
  • Page 27: Signs And Symbols

    How does the cellulite releaZer compact work? When used correctly, the cellulite releaZer compact increases microcirculation in the tissue by using vibration. 3. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
  • Page 28 The device is double protected and therefore corresponds to protection class 2. IP20 Protected against solid foreign objects 12.5 mm in diameter and larger. Energy efficiency class 6. Direct current. Short-circuit-proof safety isolating transformer. Switching mains part. Polarity. PIN 1 “+“ PIN 4 “-“...
  • Page 29: Notes

    Safety notes regarding the use of the cellulite releaZer compact • Keep the packaging material away from children. Choking hazard! • The cellulite releaZer compact is not a medical device. It is a massage treatment device. • Before use, ensure that the device and accessories have no visible damage.
  • Page 30: Intended Use

    Any form of improper use can be dangerous. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or incorrect use. • Do not use the cellulite releaZer compact if you suffer from a medical abnor- mality or injury in the area to be massaged (e.g. open wounds).
  • Page 31 (e.g. pain medication, alcohol). • Do not use the cellulite releaZer compact for longer than 15 minutes (risk of overheating) and leave the device to cool down for at least 15 minutes before using it again.
  • Page 32: Device Description

    6. Device description 1. Micro USB connection 4. Function light 2. Handles 5. Four treatment surfaces (smooth, nubs, blunt edge, and sharp edge) 3. ON/OFF button...
  • Page 33: Initial Use/Charging Process

    7. Initial use/charging process Note Before using the cellulite releaZer compact for the first time, let it charge for a minimum of 3.5 hours. Proceed as follows: • Connect the charging cable to the mains adapter and the cellulite releaZer compact (Figure 1).
  • Page 34: Use

    Figure 2 Figure 1 8. Use 8.1 Preparing for use Before you start using the device, you should gently rub massage oil onto the parts of the body to be treated. Do not use any oils or creams with a strong cooling or heating eff ect, as they may cause skin irritation.
  • Page 35: Switching On The Cellulite Releazer Compact / Selecting Vibration Setting

    8.2 Switching on the cellulite releaZer compact / selecting vibration setting Press the ON/OFF button to switch on the cellulite releaZer compact. The function light now illuminates blue and the first vibration setting is activated. The cellulite releaZer compact has a total of four different vibration settings.
  • Page 36: Tips For Use

    8.3 Tips for use • During use, hold the cellulite releaZer compact with both hands using the handles. • For optimum results, use the cellulite releaZer compact every two days. • Severe reddening or bruises may occur at the treated areas after use. This is completely normal and indicates that you have used the cellulite releaZer compact correctly.
  • Page 37 4. Treatment phase I: Treat the outside of the thigh with the nub side using small, fast, circular movements and moderate pressure (for approx. 3 minutes). 5. Treatment phase II: Treat the outside of the thigh with the nub side using slow, deep, circular movements and increased pres- sure (for approx.
  • Page 38: Treatment On The Rear Of The Thigh

    3. Select your desired vibration setting (1, 2, 3 or 4) using the ON/OFF button. The cellulite releaZer compact starts to vibrate. 4. Treatment phase I: Treat the rear of the thigh with the nub side using small, fast, circular movements and moderate pres- sure (for approx.
  • Page 39: Cleaning And Maintenance

    The service life of the cellulite releaZer compact depends on careful use. IMPORTANT • Clean the cellulite releaZer compact with a wet or dry cloth after each use. Do not use any abrasive cleaning products. • Protect the cellulite releaZer compact from knocks, dust, chemicals, dras- tic changes in temperature, electromagnetic fi elds and nearby sources of heat (ovens, heaters).
  • Page 40 If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal. Battery disposal The empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries. To remove the battery from the device, pry open the cover on the micro USB connection using a screwdriv- er.
  • Page 41: Technical Data

    12. Warranty / Service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the require- ments below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
  • Page 42 A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with – a copy of the invoice/purchase receipt, and –...
  • Page 43 Beurer; – damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer;...
  • Page 44 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met- tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un en- vironnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
  • Page 45 Sincères salutations, Votre équipe Beurer.
  • Page 46 7. Mise en service/chargement ............54 8. Utilisation ..................55 8.1 Préparer l’utilisation ............... 55 8.2 Mettre le cellulite releaZer compact sous tension/sélection- ner le niveau de vibration ............56 8.3 Conseils d’utilisation ............. 57 8.4 Utilisation sur l’extérieur de la cuisse ........57 8.5 Utilisation sur l’arrière de la cuisse ........
  • Page 47: Contenu

    été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre reven- deur ou au service client indiqué. 1x cellulite releaZer compact/ 1x câble de charge micro USB/ 1x adaptateur secteur/ 1x mode d´emploi 2. Familiarisation avec l’appareil Qu’est-ce que la cellulite ?
  • Page 48: Symboles Utilisés

    Comment fonctionne le cellulite releaZer compact ? Le cellulite releaZer compact entraîne l’augmentation de la micro-circula- tion dans les tissus, grâce à une utilisation appropriée accompagnée d’une vibration.
  • Page 49 Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux dé- chets d’équipements électriques et électroniques.. N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées. L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et ré- pond ainsi à la classe de sécurité 2. IP20 Protection contre les corps solides, diamètre 12,5 mm ou plus.
  • Page 50: Remarques

    Consignes de sécurité pour l’utilisation du cellulite releaZer compact • Conservez l’emballage hors de portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer ! • Le cellulite releaZer compact n’est pas un appareil médical. Il s’agit d’un appareil de massage. • Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne pré- sentent aucun dommage visible.
  • Page 51: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Le cellulite releaZer compact est conçu uniquement pour un usage person- nel. Le cellulite releaZer compact n’est pas un appareil médical mais un ap- pareil de massage. Le cellulite releaZer compact ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données dans ce mode d’emploi.
  • Page 52 • Ne vous exposez pas au soleil avant ou après avoir utilisé le cellulite releaZer compact. Cela augmente le risque de coups de soleil. Si vous n’êtes pas sûr que le cellulite releaZer compact est adapté à votre cas, consultez un médecin.
  • Page 53: Description De L'appareil

    • en cas de douleurs de cause inconnue. 6. Description de l’appareil 1. Port micro USB 4. Voyant de fonctionnement 2. Poignées de maintien 5. Quatre surfaces de traitement (surface lisse, surface avec picots, bord émoussé et bord pointu) 3. Touche MARCHE/ARRÊT...
  • Page 54: Mise En Service/Chargement

    USB de votre ordinateur (Figure 2). Pendant le chargement de l’appareil, les voyants de fonctionnement clignotent à tour de rôle. Dès que le cellulite releaZer compact est complètement re- chargé, les voyants de fonctionnement s’allument en continu. Si les voyants de fonctionnement clignotent en rouge de droite à...
  • Page 55: Utilisation

    Figure 2 Figure 1 8. Utilisation 8.1 Préparer l’utilisation Avant d’utiliser l’appareil, frictionnez doucement les parties du corps à traiter avec une huile de massage. N’utilisez pas d’huiles ou de crèmes à eff et chaud ou froid, car elles peuvent entraîner des irritations de la peau.
  • Page 56: Mettre Le Cellulite Releazer Compact Sous Tension/ Sélectionner Le Niveau De Vibration

    Pour allumer le cellulite releaZer compact, appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT. Le voyant de fonctionnement s’allume alors en bleu et le premier ni- veau de vibrations est activé. Le cellulite releaZer compact dispose de quatre niveaux de vibration différents...
  • Page 57: Conseils D'utilisation

    Réalisez le massage entier en position debout. 3. Utilisez la touche MARCHE/ARRÊT pour sélectionner le niveau de vibra- tion désiré (1, 2, 3 ou 4). Le cellulite releaZer compact commence à vibrer.
  • Page 58 4. 1 phase de traitement : Réalisez de petits mouvements circulaires rapides en appliquant une pression modérée avec le côté à picots au niveau de l’extérieur des cuisses (env. 3 minutes). 5. 2 phase de traitement : Réalisez des mou- vements circulaires lents et profonds en augmentant la pression avec le côté...
  • Page 59: Utilisation Sur L'arrière De La Cuisse

    Réalisez le massage entier en position debout. 3. Utilisez la touche MARCHE/ARRÊT pour sélectionner le niveau de vibra- tion désiré (1, 2, 3 ou 4). Le cellulite releaZer compact commence à vibrer. 4. 1 phase de traitement : Réalisez de petits mouvements circulaires rapides en appli- quant une pression modérée avec le côté...
  • Page 60: Entretien Et Nettoyage

    Pour fi nir, faites glisser l’appareil une fois sur tout l’arrière de la cuisse. 9. Entretien et nettoyage La durée de vie du cellulite releaZer compact dépend du soin que vous en prenez. ATTENTION • Après chaque utilisation, nettoyez le cellulite releaZer compact avec un chif- fon sec ou humide.
  • Page 61: Élimination

    10. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte com- pétents dans votre pays. Élimine l’appareil conformément à la directive européenne –...
  • Page 62: Données Techniques

    Type Li-ion 12. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec...
  • Page 63 Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à...
  • Page 64 Beurer ; – les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Page 65 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, pón- galas a disposición de otros usuarios y res- pete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente pa- ra su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
  • Page 66 ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la pre- sión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes, la belleza, el aire y el bebé. Atentamente, El equipo de Beurer.
  • Page 67 7. Puesta en funcionamiento / proceso de carga ......75 8. Aplicación ..................76 8.1 Preparación para el uso ............76 8.2 Encendido del cellulite releaZer compact / selección del nivel de vibración ..............77 8.3 Consejos de uso ..............78 8.4 Uso en la parte exterior del muslo .........
  • Page 68: Artículos Suministrados

    En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada. 1x cellulite releaZer compact / 1x cable de carga micro USB / 1x adaptador de red / 1x estas instrucciones de uso 2.
  • Page 69: Símbolos

    Por tanto, el tejido adiposo de la hipodermis penetra más fácil- mente en las capas más superficiales de la piel y la deforma de manera visible. ¿Cómo funciona el cellulite releaZer compact? El cellulite releaZer compact, utilizado correctamente junto con la vibración, aumenta la microcirculación en los tejidos. 3. Símbolos En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos:...
  • Page 70 Utilizar únicamente en espacios cerrados. El aparato tiene una protección de aislamiento doble y cumple así las especificaciones de la clase de protección 2. IP20 Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de 12,5 mm y superior. Clase de eficiencia energética 6. Corriente continua.
  • Page 71: Indicaciones

    • Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. Existe peligro de asfixia. • El cellulite releaZer compact no es un aparato médico. Se trata simplemente de un aparato de masaje. • Antes de utilizar el aparato asegúrese de que ni este ni los accesorios pre- sentan daños visibles.
  • Page 72: Uso Correcto

    • No utilice el cellulite releaZer compact si la zona del cuerpo que se va a masajear sufre una lesión de algún tipo (p. ej., una herida abierta).
  • Page 73 15 minutos. • No utilice el cellulite releaZer compact antes o después de tomar el sol. De no hacerlo, existe un alto riesgo de sufrir quemaduras solares.
  • Page 74: Descripción Del Aparato

    6. Descripción del aparato 1. Toma micro USB 4. Piloto de funcionamiento 2. Asideros 5. Cuatro superficies de tratamien- to (superficie lisa, superficie con protuberancias, borde romo, borde afilado) 3. Botón de encendido y apagado...
  • Page 75: Puesta En Funcionamiento / Proceso De Carga

    7. Puesta en funcionamiento / proceso de carga Nota Antes de utilizar por primera vez el cellulite releaZer compact, deberá cargarlo como mínimo durante 3,5 horas. Proceda para ello de la siguiente manera: • Enchufe el cable de carga al adaptador de red y al cellulite releaZer com- pact (ilustración 1).
  • Page 76: Aplicación

    Ilustración 2 Ilustración 1 8. Aplicación 8.1 Preparación para el uso Antes de usar el aparato, debe aplicar suavemente aceite para masajes en las partes del cuerpo que desea tratar. No utilice aceites ni cremas que tengan un fuerte efecto refrescante o térmico, ya que podrían irritar la piel.
  • Page 77: Encendido Del Cellulite Releazer Compact / Selección Del Nivel De Vibración

    8.2 Encendido del cellulite releaZer compact / selección del nivel de vibración Para encender el cellulite releaZer compact, pulse la tecla de encendido y apagado. Los pilotos de funcionamiento se iluminan en azul y se activa el primer nivel de vibración. El cellulite releaZer compact cuenta con un total de cuatro niveles de vibración.
  • Page 78: Consejos De Uso

    • Tras el uso del aparato, es posible que aparezca un enrojecimiento intenso o incluso hematomas en las zonas tratadas. Esto es completamente normal y es un signo de que ha usado correctamente el cellulite releaZer compact. Nota Puede usar el cellulite releaZer compact en todas las zonas en las que tenga celulitis.
  • Page 79 4. Fase de tratamiento I: Deslice la superfi cie con protuberancias por la parte exterior del muslo realizando movimientos pequeños y rápidos en círculo aplicando una presión homogénea (durante unos 3 minutos). 5. Fase de tratamiento II: Deslice la superfi cie con protuberancias por la parte exterior del muslo realizando movimientos lentos y profundos en círculo aplicando más pre-...
  • Page 80: Uso En La Parte Posterior Del Muslo

    Realice todo el tratamiento de pie. 3. Seleccione el nivel de vibración deseado (1, 2, 3 o 4) con la tecla de en- cendido y apagado. El cellulite releaZer compact empezará a vibrar. 4. Fase de tratamiento I: Deslice la superfi -...
  • Page 81: Mantenimiento Y Limpieza

    La vida útil del cellulite releaZer compact depende del cuidado con que se utilice. ATENCIÓN • Limpie el cellulite releaZer compact después de cada uso con un paño seco o húmedo. No use productos abrasivos. • Proteja el cellulite releaZer compact de golpes, polvo, sustancias quími- cas, grandes cambios de temperatura, campos electromagnéticos y de la...
  • Page 82: Eliminación

    10. Eliminación Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados dis- ponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Page 83: Datos Técnicos

    12. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las si- guientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Page 84 Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar.
  • Page 85 Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instala- ciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Page 86 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domesti- co/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età...
  • Page 87 Gentile cliente, grazie per avere scelto uno dei nostri prodotti. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio, bellezza, aria e baby. Cordiali saluti Il team Beurer...
  • Page 88 7. Messa in funzione / operazione di carica ........96 8. Impiego ..................97 8.1 Preparazione prima dell'uso ..........97 8.2 Accendere cellulite releaZer compact / selezionare il livello di vibrazione ................98 8.3 Consigli per l'utilizzo .............. 99 8.4 Utilizzo sulla parte esterna della coscia ........ 99 8.5 Utilizzo sulla parte posteriore della coscia ......
  • Page 89: Fornitura

    Nel dubbio non utilizzare l‘apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Ser- vizio clienti indicato. 1x cellulite releaZer compact / 1x cavo di carica micro USB / 1x adattatore di rete / 1x Le presenti istruzioni per l'uso 2. Introduzione Cos'è...
  • Page 90: Spiegazione Dei Simboli

    Di conseguenza, il tessuto adiposo sottocutaneo pe- netra più facilmente negli strati superiori della pelle e gonfia visibilmente la pelle dall'esterno. Come funziona cellulite releaZer compact? Se utilizzato correttamente in associazione con la vibrazione, cellulite releaZer compact favorisce un aumento della microcircolazione nel tessuto.
  • Page 91 Utilizzare solo in ambienti chiusi. L'apparecchio è dotato di doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla classe di isolamento 2. IP20 Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore. Classe di efficienza energetica 6. Corrente continua.
  • Page 92: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    • Tenere il materiale d'imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Peri- colo di soffocamento! • cellulite releaZer compact non è un dispositivo medico. È uno strumento per effettuare massaggi. • Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presen- tino nessun danno palese.
  • Page 93: Uso Conforme

    • Non utilizzare mai cellulite releaZer compact mentre si sta dormendo. • Non utilizzare cellulite releaZer compact in auto. • Non utilizzare cellulite releaZer compact sugli animali. • Non utilizzare cellulite releaZer compact durante attività in cui una reazione imprevista possa risultare pericolosa.
  • Page 94 15 minuti di utilizzo. • Non utilizzare cellulite releaZer compact prima o dopo aver preso il sole. In questi casi il rischio di scottature aumenta. In caso di dubbi sull’idoneità di cellulite releaZer compact, rivolgersi al me- dico di fiducia.
  • Page 95: Descrizione Dell'apparecchio

    6. Descrizione dell'apparecchio 1. Porta micro USB 4. Spia di funzionamento 2. Maniglie 5. Quattro superfici di trattamento (superficie liscia, superficie con sporgenze, bordo arrotondato, bordo appuntito) 3. Pulsante ON/OFF...
  • Page 96: Messa In Funzione / Operazione Di Carica

    7. Messa in funzione / operazione di carica Nota Prima di mettere in funzione per la prima volta cellulite releaZer compact, è necessario caricarlo per almeno 3,5 ore. Procedere nel modo seguente: • Collegare il cavo di carica con l'adattatore e cellulite releaZer compact (Fi- gura 1).
  • Page 97: Impiego

    Figura 2 Figura 1 8. Impiego 8.1 Preparazione prima dell'uso Prima di iniziare a utilizzare l'apparecchio, è necessario massaggiare delica- tamente le parti del corpo da trattare con un olio per massaggi. Non utilizzare oli o creme con un intenso eff etto raff reddante o riscaldante, in quanto possono comportare irritazioni cutanee.
  • Page 98: Accendere Cellulite Releazer Compact / Selezionare Il Livello Di Vibrazione

    8.2 Accendere cellulite releaZer compact / selezionare il livello di vibrazione Per accendere cellulite releaZer compact, premere il pulsante ON/OFF. La spia di funzionamento si accende in blu e il primo livello di vibrazione viene attivato. cellulite releaZer compact presenta nel complesso quattro diversi livelli di vibrazione.
  • Page 99: Consigli Per L'utilizzo

    8.3 Consigli per l'utilizzo • Durante l'utilizzo, tenere cellulite releaZer compact ben saldo per le mani- glie con entrambe le mani. • Per risultati ottimali è opportuno utilizzare cellulite releaZer compact ogni due giorni. • Dopo l'uso potrebbero manifestarsi forti arrossamenti o lividi sui punti sog- getti al trattamento.
  • Page 100 3 minuti passandovi sopra con cellulite releaZer compact dalla parte delle sporgenze. 6. Fase di trattamento III: La terza fase di trat- tamento è il drenaggio. Massaggiare con il...
  • Page 101: Utilizzo Sulla Parte Posteriore Della Coscia

    Eseguire l'intero procedimento in piedi. 3. Con il pulsante ON/OFF, selezionare il livello di vibrazione desiderato (1, 2, 3 o 4). cellulite releaZer compact inizia a vibrare. 4. Fase di trattamento I: Compiere piccoli e rapidi movimenti circolari esercitando una...
  • Page 102: Pulizia E Manutenzione

    La durata di cellulite releaZer compact dipende dall'uso corretto dello stesso. ATTENZIONE • Dopo ogni utilizzo, pulire cellulite releaZer compact con un panno asciutto o umido. Non utilizzare detergenti abrasivi. • Non esporre cellulite releaZer compact a urti, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura, campi elettromagnetici e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).
  • Page 103: Smaltimento

    10. Smaltimento A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'apparecchio non deve es- sere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Per even- tuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità...
  • Page 104: Dati Tecnici

    12. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
  • Page 105 Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto. La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall‘acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell‘acquirente. Questa garanzia copre solo i prodotti che l‘acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico.
  • Page 106 Beurer; – i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di as- sistenza e il cliente;...
  • Page 107 TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle oku- yun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve için- deki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/ki- şisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı...
  • Page 108 Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak terapi, kan basıncı/diyagnoz, ağırlık, masaj, güzellik, hava ve bebek konularında değer- li ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz.
  • Page 109 7. İlk çalıştırma / şarj işlemi ............117 8. Uygulama ..................118 8.1 Uygulama hazırlığı ............... 118 8.2 cellulite releaZer compact cihazının açılması / titreşim kade- mesinin seçilmesi ..............119 8.3 Uygulama önerileri ............... 120 8.4 Uyluğun dış kısmında uygulama .......... 120 8.5 Uyluğun arka kısmında uygulama ........
  • Page 110: Teslimat Kapsamı

    çıkarıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen servis adresine başvurun. 1x cellulite releaZer compact / 1x mikro USB şarj kablosu / 1x elektrik adaptörü / 1x bu kullanım kılavuzu 2. Ürün özellikleri Selülit nedir?
  • Page 111: İşaretlerin Açıklaması

    üst cilt katmanlarına doğru daha kolay giriş yaparak cilt üzerinde dı- şarıdan fark edilebilecek bir kabarıklık oluşturur. cellulite releaZer compact nasıl çalışır? cellulite releaZer compact, titreşimle birlikte doğru uygulama yapıldığında doku içerisindeki mikro sirkülasyonu arttırır. 3. İşaretlerin açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yöne-...
  • Page 112 Yalnızca kapalı alanlarda kullanılmalıdır. Cihaz çift koruyucu izolasyonludur ve bu nedenle Koruma Sı- nıfı 2'ye tabidir. IP20 12,5 mm ve daha büyük çapta yabancı cisimlere karşı koru- malıdır. Enerji verimlilik sınıfı 6. Doğru akım. Trasformatore di sicurezza protetto da cortocircuito. Kısa devre emniyetli transformatör.
  • Page 113: Uyarılar Ve Güvenlik Bilgileri

    • Ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır! • cellulite releaZer compact tıbbi bir cihaz değildir. Bir masaj cihazıdır. • Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasarlar olmadığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
  • Page 114: Amacına Uygun Kullanım

    şekilde kullanılmalıdır. Amacına uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir. Amacına uygun olmayan ve yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlardan üretici firma sorumlu değildir. • cellulite releaZer compact cihazını, masaj yapılacak olan vücut bölgesinde hastalıklara bağlı değişiklikler veya yaralanmalar (örneğin açık yaralar) ol- duğunda kullanmayın.
  • Page 115 • cellulite releaZer compact cihazını, algılama yeteneğini kısıtlayan maddeler (örneğin ağrı kesici ilaçlar, alkol) aldıktan sonra kullanmayın. • cellulite releaZer compact cihazını asla 15 dakikadan uzun süreyle kullan- mayın (aşırı ısınma tehlikesi) ve cihazı tekrar kullanmadan önce en az 15 dakika soğumasını...
  • Page 116: Cihaz Açıklaması

    6. Cihaz açıklaması 1. Mikro USB bağlantısı 4. Fonksiyon ışığı 2. Tutamaklar 5. Dört uygulama yüzeyi (düz yüzey, pürtüklü yüzey, küt kenar, sivri kenar) 3. Açma/kapatma tuşu...
  • Page 117: İlk Çalıştırma / Şarj Işlemi

    Şarj edilebilir pil zayıf dönüşümlü olarak yanıp sönüyor 7. İlk çalıştırma / şarj işlemi cellulite releaZer compact cihazını ilk kez çalıştırmadan önce en az 3,5 saat şarj etmeniz gerekir. Bunun için aşağıdakileri yapın: • Şarj kablosunu elektrik adaptörüne ve cellulite releaZer compact cihazına...
  • Page 118: Uygulama

    Șekil 2 Șekil 1 8. Uygulama 8.1 Uygulama hazırlığı Uygulamaya başlamadan önce, uygulamanın yapılacağı vücut bölgelerini bir masaj yağı ile hafifçe ovun. Yoğun soğutma veya ısıtma etkisi olan yağlar veya kremler kullanmayın, bunlar cildinizde tahrişe neden olabilir. 1. Masaj yağından birkaç damlayı elinize dökün. 2.
  • Page 119: Cellulite Releazer Compact Cihazının Açılması / Titreşim Kademesinin Seçilmesi

    8.2 cellulite releaZer compact cihazının açılması / titreşim kademesinin seçilmesi cellulite releaZer compact cihazını açmak için açma/kapatma tuşuna basın. Şimdi fonksiyon ışığı mavi yanar ve ilk titreşim kademesi devreye girer. cellulite releaZer compact cihazında toplam dört farklı titreşim kademesi mevcuttur.
  • Page 120: Uygulama Önerileri

    • Uygulama sırasında cellulite releaZer compact cihazını iki elinizle tutamak- lardan sıkıca tutun. • En iyi sonuçlar için cellulite releaZer compact cihazını iki günde bir kullanın. • Uygulama sonrasında, uygulama yapılan bölgede yoğun kızarma veya mo- rarma görülebilir. Bunlar tamamen normaldir ver cellulite releaZer compact cihazınızı...
  • Page 121 4. Uygulama evresi I: Cihazın pürtüklü tarafını uyluğun dış kısmında küçük, hızlı ve dairesel hareketler yaparak ve orta derecede baskı uygulayarak gezdirin (yakl. 3 dakika süreyle). 5. Uygulama evresi II: Cihazın pürtüklü tara- fını uyluğun dış kısmında yavaş, derinle- mesine ve dairesel hareketler yaparak ve daha çok baskı...
  • Page 122: Uyluğun Arka Kısmında Uygulama

    Tüm uygulamayı ayakta gerçekleştirin. 3. Açma/kapatma tuşu ile istediğiniz titreşim kademesini seçin (1, 2, 3 veya 4). cellulite releaZer compact titreşmeye başlar. 4. Uygulama evresi I: Cihazın pürtüklü tarafını uyluğun arka kısmında küçük, hızlı ve dairesel hareketler yaparak ve orta derecede baskı...
  • Page 123: Temizlik Ve Bakım

    ömrü özenli bir şekilde kullanılmasına bağlıdır. DİKKAT • cellulite releaZer compact cihazını her kullanımdan sonra kuru veya nemli bir bezle silin. Aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın. • cellulite releaZer compact cihazını darbelerden, nemden, tozdan, kimyasal- lardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden, elektromanyetik alanlardan ve çok...
  • Page 124: Bertaraf Etme

    10. Bertaraf etme Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf edilebilir. Cihaz, elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equ- ipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir.
  • Page 125: Teknik Veriler

    Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez. Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhan- gi bir kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir. Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu ga- ranti eder.
  • Page 126 ürünler için geçerlidir. Alman yasaları geçerlidir. Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca eksik- siz olmadığı veya çalışma açısından kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya onarım gerçekleştirmekle yükümlüdür.
  • Page 127 – Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uy- gun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;...
  • Page 128 РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по при- менению, сохраните ее для последующего использования, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прибор предназначен только для домаш- него/индивидуального использования, ис- пользование прибора в коммерческих целях запрещено. • Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только под присмотром взрос- лых.
  • Page 129 • Данный прибор может использоваться деть- ми от 8 лет и старше, а также лицами с огра- ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или людьми, не имеющими достаточного опыта и знаний, если эти люди находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному ис- пользованию прибора и понимают возмож- ные...
  • Page 130 Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим со- временные, тщательно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, легкой терапии, измерения/диагностики кровяного дав- ления, измерения массы, а также для массажа, косметологии, очистки воздуха и ухода за детьми. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer...
  • Page 131 Содержание 1. Комплект поставки ..............132 2. Для ознакомления ..............132 3. Пояснения к символам ............133 4. Предостережения и указания по технике Безопасности .. 135 5. Использование по назначению ..........136 6. Описание прибора ..............139 7. Ввод в эксплуатацию/процесс зарядки ....... 140 8. Применение ................141 8.1 Подготовка...
  • Page 132: Комплект Поставки

    1. Комплект поставки Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и проверьте комплектность поставки. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы.
  • Page 133: Пояснения К Символам

    структура оказывает лишь небольшое сопротивление давлению рас- положенных под ней жировых тканей. Подкожная жировая клетчатка легче проникает в верхние слои кожи и вызывает образование видимых выпуклостей на коже. Как действует cellulite releaZer compact? При правильном применении cellulite releaZer compact во взаимодействии с вибрацией усиливает микроциркуляцию в тканях. 3. Пояснения к символам В настоящей...
  • Page 134 Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по от- ходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Применяйте только в закрытых помещениях. Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответству- ет классу защиты 2. IP20 Защита от проникновения твердых тел диаметром 12,5 мм и более. Класс энергоэффективности 6. Постоянный ток. Устойчивый...
  • Page 135: Предостережения И Указания По Технике Безопасности

    Сертификационный знак для изделий, экспортируемых в Российскую Федерацию и страны СНГ. 4. Предостережения и указания по технике Безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указания по  технике безопасности при использовании cellulite releaZer compact • Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте. Они могут задохнуться! • cellulite releaZer compact не является медицинским прибором. Это ин- струмент...
  • Page 136: Использование По Назначению

    Обращение с аккумуляторами • При попадании жидкости из аккумулятора на кожу или в глаза необхо- димо промыть соответствующий участок большим количеством воды и обратиться к врачу. • Опасность проглатывания мелких частей! Маленькие дети могут проглотить аккумуляторы и подавиться ими. Поэтому аккумуляторы необходимо хранить в недоступном для детей месте! •...
  • Page 137 Прибор cellulite releaZer compact предназначен исключительно для ин- дивидуального использования. cellulite releaZer compact не является медицинским прибором, это инструмент для выполнения процедуры массажа. Используйте cellulite releaZer compact исключительно в целях, для которых он был разработан, в соответствии с указаниями, приве- денными в инструкции по применению. Любое применение не по назна- чению...
  • Page 138 • Не используйте массажер cellulite releaZer compact до или после при- нятия солнечных ванн. Это увеличивает риск солнечного ожога. Проконсультируйтесь с врачом, если не уверены, подходит ли Вам cellulite releaZer compact. Перед применением прибора cellulite releaZer compact проконсультируй- тесь с врачом в следующих случаях. • При наличии у Вас тяжелого заболевания или после перенесенной...
  • Page 139: Описание Прибора

    6. Описание прибора 1. Разъем micro USB 4. Индикатор функционирования 2. Ручки 5. Четыре рабочие поверхности (гладкая поверхность, поверх- ность со щетинками, тупая кромка, острая кромка) 3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
  • Page 140: Ввод В Эксплуатацию/Процесс Зарядки

    Функция зарядки Статус индикатора (зарядный кабель функционирования подключен) Индикаторы функционирования Процесс подзарядки. мигают по кругу. Индикаторы функционирования Процесс подзарядки горят непрерывно. завершен. Индикаторы функционирования Аккумуляторная батарея попеременно мигают справа почти разряжена. и слева. 7. Ввод в эксплуатацию/процесс зарядки Указание Перед первым применением прибор cellulite releaZer compact необходимо заряжать...
  • Page 141: Применение

    Рисунок  2 Рисунок 1 8. Применение 8.1 Подготовка к применению Перед использованием прибора осторожно смажьте обрабатываемые части тела массажным маслом. Не применяйте масла или кремы, которые обладают сильным охлаж- дающим или разогревающим эффектом, так как они могут привести к раздражению кожи. 1. Капните на руку несколько капель массажного масла. 2.
  • Page 142: Включение Cellulite Releazer Compact/Выбор Уровня Вибрации

    3. Перед процедурой массажа вытрите руки полотенцем, чтобы во время применения прибора они не скользили и не повредили силиконовую поверхность ручек. 8.2 Включение cellulite  releaZer compact/выбор уровня вибрации Для включения cellulite releaZer compact нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Индикатор функционирования горит синим светом, активируется пер- вый уровень вибрации. Всего cellulite releaZer compact имеет четыре уровня...
  • Page 143: Рекомендации По Применению

    8.3 Рекомендации по применению • Во время использования крепко держите cellulite releaZer compact обе- ими руками за ручки. • Для достижения оптимальных результатов применяйте cellulite releaZer compact один раз в два дня. • После процедуры на обработанных участках могут возникать сильные покраснения и даже гематомы. Это нормально и показывает, что Вы правильно...
  • Page 144 4. Этап I: небольшими быстрыми круговыми движениями с умеренным нажимом водите стороной со щетин- ками по внешней поверхности бе- дра (ок. 3 минут). 5. Этап  II: медленными глубокими кру- говыми движениями с  сильным на- жимом водите стороной со  щетин- ками по  внешней поверхности бе- дра (ок. 3 минут). 6. Этап III: третья часть процедуры — дре- наж.
  • Page 145: Применение На Задней Поверхности Бедра

    8.5 Применение на задней поверхности бедра Время применения на задней поверхности бедра и ягодицах составляет около 7 минут. Процедура состоит из трех частей. Чтобы начать проце- дуру, выполните следующие действия. 1. Следуйте указаниям из главы «Подготовка к применению». 2. Поставьте обрабатываемую ногу на  стул или табурет. Проводите всю процедуру...
  • Page 146: Ремонт И Очистка

    составлять прибл. 10 см. Выполните это действие 5 раз до точки на задней поверхности бедра на уровне колена и увеличивайте при этом протяжен- ность разглаживающего движения на несколько сантиметров. В заключение один раз проведите по всей задней поверхности бедра. 9. Ремонт и очистка Срок службы cellulite releaZer compact зависит от аккуратности обра- щения.
  • Page 147: Утилизация

    10. Утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизиро- вать согласно директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). При появлении вопросов обращайтесь в местную...
  • Page 148: Технические Характеристики

    11. Технические характеристики Электропитание Входная мощность: 100-240 В~; 50/60 Гц; 0,2 А Выходная мощность: 5,0 В 1,0 A Размеры 40 x 5 x 3 см Вес Ок. 330 г Аккумулятор: Емкость 2200 мА·ч Номинальное 3,7 В напряжение Тип Литиево-ионный 12. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в га- рантийном/сервисном...
  • Page 149 POLSKI Należy dokładnie przeczytać i zachować ni- niejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowni- ków i przestrzegać podanych w niej wskazó- wek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w domu / do celów prywatnych, a nie do celów komercyjnych.
  • Page 150 Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu, zabiegów upiększających, uzdatniania powietrza oraz ułatwiających opiekę nad dziećmi. Z poważaniem Zespół Beurer...
  • Page 151 7. Uruchomienie / ładowanie ............160 8. Zastosowanie ................161 8.1 Przygotowanie do użycia urządzenia ........161 8.2 Włącz cellulite releaZer compact / wybierz poziom wibracji 162 8.3 Wskazówki dotyczące stosowania ........163 8.4 Zastosowanie do masażu zewnętrznej części uda....163 8.5 Zastosowanie do masażu tylnej części uda ......
  • Page 152: Zawartość Opakowania

    W razie wątpliwości nie wolno używać urządzenia i należy zwrócić się do przedstawiciela handlowe- go lub pod podany adres serwisu. 1x urządzenie cellulite releaZer compact / 1x kabel do ładowania micro-USB / 1x zasilacz sieciowy / 1x instrukcja obsługi 2. Informacje ogólne Czym jest cellulit? Cellulit, znany również...
  • Page 153: Objaśnienie Symboli

    W rezultacie podskórna tkanka tłusz- czowa łatwiej wnika w górne warstwy skóry i widocznie wypycha ją na zewnątrz. Jak działa cellulite releaZer compact? Dzięki odpowiedniemu użyciu i zastosowaniu wibracji, urządzenie cellulite releaZer compact powoduje wzrost mikrokrążenia w tkankach. 3. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:...
  • Page 154 Używać tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Urządzenie posiada podwójną izolację ochronną i odpowiada tym samym klasie ochronności II. IP20 Ochrona przed ciałami obcymi o średnicy 12,5 mm i większymi. Klasa efektywności energetycznej 6. Prąd stały. Transformator bezpieczeństwa z  zabezpieczeniem prze- ciwzwarciowym. Zasilacz. Bieguny. PIN 1 “+“ PIN 4 “-“...
  • Page 155: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia! • Cellulite releaZer compact nie jest przyrządem medycznym. Jest apara- tem do masażu. • Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie i akcesoria nie mają wi- docznych uszkodzeń. W razie wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia i zwrócić...
  • Page 156 Wskazówki dotyczące postępowania z akumulatorami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć je wodą i skontaktować się z lekarzem. • Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć aku- mulatory i udusić się nimi. Dlatego należy je przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci! •...
  • Page 157: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Urządzenia cellulite releaZer compact nie należy używać do masażu głowy. • Urządzenia cellulite releaZer compact nie należy używać do masażu twarzy. • Urządzenia cellulite releaZer compact nie należy używać do masażu ge-...
  • Page 158 (np. leki uśmierzające ból, alkohol). • Urządzenia cellulite releaZer compact nie należy używać dłużej niż przez 15 minut (niebezpieczeństwo przegrzania); przed ponownym użyciem należy odczekać co najmniej 15 minut, aż urządzenie ostygnie. Urządzenie cellu- lite releaZer compact posiada funkcję...
  • Page 159: Opis Urządzenia

    6. Opis urządzenia 1. Złącze micro USB 4. Kontrolka działania 2. Uchwyty 5. Cztery powierzchnie zabiegowe (powierzchnia gładka, powierzch- nia z wypustkami, krawędź tępa, krawędź ostra) 3. Przycisk WŁ./WYŁ.
  • Page 160: Uruchomienie / Ładowanie

    Słaba bateria lub z lewej strony 7. Uruchomienie / ładowanie Wskazówka Przed pierwszym użyciem urządzenia cellulite releaZer compact należy je najpierw ładować przez co najmniej 3,5 godz. W tym celu należy wykonać następujące czynności: • Kabel ładowania podłączyć do zasilacza sieciowego i urządzenia cellulite releaZer compact (ilustracja 1).
  • Page 161: Zastosowanie

    Rysunek 2 Rysunek 1 8. Zastosowanie 8.1 Przygotowanie do użycia urządzenia Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia delikatnie natrzyj olejkiem do masażu te części ciała, które zamierzasz masować. Nie używaj olejków lub kremów o działaniu silnie chłodzącym lub rozgrzewa- jącym, ponieważ mogłyby to spowodować podrażnienia skóry. 1.
  • Page 162: Włącz Cellulite Releazer Compact / Wybierz Poziom Wibracji

    3. Przed przystąpieniem do masażu należy wytrzeć ręce ręcznikiem, aby urządzenie nie wyślizgnęło się z nich i aby nie uszkodzić silikonowych powierzchni uchwytów. 8.2 Włącz cellulite releaZer compact / wybierz poziom wibracji Aby włączyć urządzenie cellulite releaZer compact, naciśnij przycisk włącza- nia/wyłączania. Kontrolka zaświeci się na niebiesko i zostanie aktywowany pierwszy poziom wibracji.
  • Page 163: Wskazówki Dotyczące Stosowania

    2. Postaw nogę, której udo ma być masowane np. na krześle, stołku lub obrzeżu wanny. Podczas używania urządzenia pozostań w pozycji stojącej. 3. Użyj przycisku włączania/wyłączania, aby wybrać żądany poziom wibracji (1, 2, 3 lub 4). Cellulite releaZer compact zaczyna wibrować.
  • Page 164 4. I etap zabiegu: Używając strony z  wypustkami,szybkimi, okrężnymi ruchami z umiarkowanym naciskiem przesuwaj urządzenie po zewnętrznej części uda (przez ok. 3 minuty). 5. IIetap zabiegu: Używając strony z wypust- kami,powolnymi, głębokimi, okrężnymi ru- chami ze zwiększonym naciskiem przesu- waj urządzenie po zewnętrznej części uda (przez ok.
  • Page 165: Zastosowanie Do Masażu Tylnej Części Uda

    2. Postaw nogę, której udo ma być masowane np. na krześle lub stołku. Pod- czas używania urządzenia pozostań w pozycji stojącej. 3. Użyj przycisku włączania/wyłączania, aby wybrać żądany poziom wibracji (1, 2, 3 lub 4. Cellulite releaZer compact zaczyna wibrować. 4. I etap zabiegu: Używając strony z wypust- kami,krótkimi, szybkimi, okrężnymi rucha-...
  • Page 166: Czyszczenie I Konserwacja

    Okres eksploatacji urządzenia cellulite releaZer compact zależy od prawidło- wego obchodzenia się z urządzeniem. UWAGA • Urządzenie cellulite releaZer compact należy po każdym użyciu czyścić suchą lub wilgotną ściereczką. Nie należy używać środków czyszczących do szorowania. • Urządzenie cellulite releaZer compact należy chronić przed wstrząsami, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury, polami elektro-...
  • Page 167: Utylizacja

    10. Utylizacja W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska nie należy wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji wraz z odpadami do- mowymi. Urządzenie należy oddać do utylizacji w odpowiednim punk- cie zbiórki. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W przy- padku pytań...
  • Page 168: Dane Techniczne

    3,7 V Oznaczenie typu Litowo-jonowy 12. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Be- urer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań...
  • Page 169 Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za nie- kompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi wa- runkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się...
  • Page 170 Beurer; – uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;...
  • Page 172 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Table of Contents