Swim & Fun PRO 1238 User Manual

Swim & Fun PRO 1238 User Manual

Inverter heat pump
Table of Contents
  • Dansk

    • 1 Introduktion

      • Table of Contents
    • 2 Tekniske Specifikationer

    • 3 Sikkerhedsadvarsler Og Bekendtgørelser

    • 4 Installationsguide

      • Placering Af Varmepumpe
      • Øvrige Instruktioner
      • Installations Illustrationer
      • Tilslutning Af Slanger/Rør
      • Montering Af Tilbehør
    • 5 Ibrugtagning

      • Flow Switch
      • Tidsforsinkelse
      • Kondens
      • Trykmåler Display (R410A)
    • 6 Første Opstart

    • 7 Brugervejledning

    • 12 Indførelse Af F-Gasforordning

    • 8 Vedligeholdelse

    • 9 Vinterklargøring

    • 10 Garanti

    • 11 Problemløsning

  • Svenska

    • 1 Inledning

    • 2 Tekniska Specifikationer

    • 3 Säkerhetsvarningar Och Meddelanden

    • 4 Installationsguide

      • Placering Av Värmepump
      • Övriga Anvisningar
      • Installationsillustrationer
      • Anslutning Av Slangar/Rör
      • Montering Av Tillbehör
    • 5 Driftsättning

      • Flow Switch
      • Tidsfördröjning
      • Kondens
      • Manometerdisplay (R410A)
    • 6 Första Start

    • 7 Bruksanvisning

    • 8 Underhåll

    • 9 Förberedelser För Vintern

    • 10 Garanti

    • 11 Problemlösning

    • 12 Införandet Av F-Gasförordning

  • Suomi

    • 1 Johdanto

    • 2 Tekniset Tiedot

    • 3 Turvallisuusvaroitukset Ja Asetukset

    • 4 Asennusopas

      • Lämpöpumpun Sijoittaminen
      • Muita Ohjeita
      • Asennuskuvat
      • Letkujen/Putkien Liittäminen
      • Tarvikkeiden Asentaminen
    • 5 Käyttöönotto

      • Virtauskytkin
      • Viiveaika
      • Kondenssivesi
      • Painemittarin Näyttö (R410A)
    • 6 Ensimmäinen Käynnistyskerta

    • 7 Tuotteen Käyttäminen

    • 8 Huoltaminen

    • 9 Valmistelu Talveen

    • 10 Takuu

    • 11 Vianmääritys

    • 12 F-Kaasuasetuksen Käyttöönotto

  • Norsk

    • 1 Innledning

    • 2 Tekniske Spesifikasjoner

    • 3 Sikkerhetsvarsler Og Offentliggjøringer

    • 4 Installasjonsveiledning

      • Plassering Av Varmepumpe
      • Andre Instruksjoner
      • Installasjonsillustrasjoner
      • Tilkobling Av Slanger/Rør
      • Montering Av Tilbehør
    • 5 Idriftsettelse

      • Flow Switch
      • Tidsforsinkelse
      • Kondens
      • Trykkmålerdisplay (R410A)
    • 6 Første Oppstart

    • 7 Bruksanvisning

    • 8 Vedlikehold

    • 9 Vinterklargjøring

    • 10 Garanti

    • 11 Problemløsning

    • 12 Innføring Av F-Gassforordning

  • Deutsch

    • 1 Einführung

    • 2 Technische Daten

    • 3 Sicherheitswarnungen und Hinweise

    • 4 Installationsanleitung

      • Standort der Wärmepumpe
      • Andere Anweisungen
      • Abbildung der Installation
      • Anschluss der Schläuche/Rohre
      • Montage von Zubehör
    • 5 Ingebrauchnahme

      • Strömungswächter
      • Zeitliche Verzögerung
      • Kondensation
      • Manometer-Anzeige (R410A)
    • 6 Erste Inbetriebnahme

    • 7 Bedienungsanleitung

    • 8 Wartung

    • 9 Winterfest machen

    • 10 Garantie

    • 11 Fehlerbehebung

    • 12 Die Einführung der F-Gas-Verordnung

  • Dutch

    • 1 Introductie

    • 2 Technische Specificaties

    • 3 Veiligheidswaarschuwingen en Mededelingen

    • 4 Installatiehandleiding

      • Locatie Warmtepomp
      • Andere Instructies
      • Illustraties Van de Installatie
      • Aansluiten Van Slangen/Buizen
      • Montage Van Accessoires
    • 5 Ingebruikname

      • Flowschakelaar
      • Tijdvertraging
      • Condensatie
      • Manometer Display (R410A)
    • 6 Eerste Keer Opstarten

    • 7 Gebruikershandleiding

    • 8 Onderhoud

    • 9 Winterklaar Maken

    • 10 Garantie

    • 11 Problemen Oplossen

    • 12 De Invoering Van de Verordening Voor F-Gassen

  • Polski

    • 1 Wprowadzenie

    • 2 Dane Techniczne

    • 3 Ostrzeżenia Bezpieczeństwa I Komunikaty

    • 4 Instrukcja Montażu

      • Lokalizacja Pompy Ciepła
      • Inne Instrukcje
      • Ilustracje Montażowe
      • Podłączanie Węży/Rur
      • Montaż Akcesoriów
    • 5 Uruchomienie

      • Czujnik Przepływu
      • Opóźnienie Czasowe
      • Kondensacja
      • Wyświetlacz Manometru (R410A)
    • 6 Pierwsze Uruchomienie

    • 7 Instrukcja Obsługi

    • 8 Konserwacja

    • 9 Przygotowanie Przed Zimą

    • 10 Gwarancja

    • 11 Rozwiązywanie Problemów

    • 12 Wprowadzenie Rozporządzenia W Sprawie F-Gazów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 93
USER MANUAL
Inverter PRO Heat Pump
Support & WiFi App ..................................................
Danish ......................................................................
Swedish ....................................................................
Finnish .....................................................................
Norwegian ...............................................................
English ......................................................................
German ....................................................................
Dutch ......................................................................
Polish ......................................................................
Accessories ..............................................................
Swim & Fun Scandinavia ApS . info@swim-fun.com . Web: swim-fun.com . MV-1238-1239-5-2018 DK-SE-FI-NO-UK-DE-NL-PL
(Art. 1238, 1239)
2
4
24
44
64
84
104
124
144
165

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO 1238 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Swim & Fun PRO 1238

  • Page 1 USER MANUAL Inverter PRO Heat Pump (Art. 1238, 1239) Support & WiFi App ..........Danish ..............Swedish ..............Finnish ..............Norwegian ............... English ..............German ..............Dutch ..............Polish ..............Accessories .............. Swim & Fun Scandinavia ApS . info@swim-fun.com . Web: swim-fun.com . MV-1238-1239-5-2018 DK-SE-FI-NO-UK-DE-NL-PL...
  • Page 2 Customer service: swim-fun.com/support Denmark +45 7022 6856 Sweden +46 771 188819 © All rights reserved Swim & Fun Scandinavia ApS 2017 Swim & Fun Scandinavia ApS Ledreborg Allé 128 K, DK-4000 Roskilde info@swim-fun.dk . www.swim-fun.com...
  • Page 3 PURE BATHING PLEASURE Swim & Fun Scandinavia offer water care Do you prefer to dose the water care pro- 7.4). You can easily test the water’s pH le- products and pool accessories for all pool ducts separately, they can all be purchased vel with Swim &...
  • Page 4 Easy Salt 30 m 1810 Easy Ph 1815 Easy Salt 50 m 1812 Easy Salt 80 m 1813 AUTOMATIC PH TESTING AND REGULATION SALT/CHLORINE GENERATOR Easy pH tester that automatically regulates the pH balan- FOR SMALL GARDEN POOLS ce in the pool water. The water pH changes constantly and affects: The disinfection efficiency (at a pH of 8 the effectiveness is for example only 25%).
  • Page 5 SOLAR SHOWERS If you jump in the pool without rinsing yourself under a shower first, you add 200 times more bacteria to the poolwater. A garden shower near the pool makes it easy for everybody to take a quick rinse before dipping in.
  • Page 6 WIFI MANUAL Download the free App from Follow the guide on the screen Download the free app and to connect the WiFi controller and add Inverter Pro heat pump by click- then click NEXT. ing the on the top left. Følg anvisningerne på...
  • Page 7 Your Inverter Pro Heat Pump Enter your WiFi password and Give your heat pump a nick- now appears on the app menu. Click click ”Search” to find the Inverter Pro name and a password and click OK. to enter the control panel. heat pump.
  • Page 8 Access the Timer function Activate/deactivate the Timer here. Turns the Inverter Pro Heat function by clicking the watch icon. Pump On/Off Få adgang til Timer-funktionen Aktivér/deaktiver Timer funktio- her. Tænder og slukker for Inverter nen ved at klikke på ur-ikonet. Pro varmepumpen.
  • Page 9 Set the water temperature by Change between Heat / Cool / Change between Silent / sliding left or right. Auto mode. If you cannot adjust, only Smart / Powerful mode. heating is possible. Indstil ønsket vandtemperatur Skift mellem Silent / Smart / ved at glide til hhv.
  • Page 10 Parameter Setting Entry into defrosting time period: 30 - 90 min / Defrault 40 min. Terms of entry defrosting function: -30 -0 / Default -7 Terms of Exit defrostning: 2 - 30 / Default 20 Time of Exit defrostning: 1 - 12 min / Default 12 min Inlet water temperature calibration: -9.9 - 9.9 / Default 0.0 If error occurs, the Malfunction...
  • Page 11 Turn off the power or unplug the heat pump and turn on the power again. Sluk for strømmen eller tag stikket ud af varmepumpen, og tænd for strømmen igen. Stäng av strömmen eller koppla från värmepumpen och sätt på strömmen igen. 10 s 10 s Press the ”M”...
  • Page 12 Note / Bemærk / Notera Keep in mind that your network connection must appear from the app where you enter the WiFi password, otherwise it can not connect to the heat pump. Husk at din netværkforbindelse skal fremgå af appen der hvor du angiver koden til WIFI, ellers kan der ikke forbindes til varmepumen.
  • Page 13: Table Of Contents

    1. Introduktion ..............4 2. Tekniske specifikationer ........... 5 3. Sikkerhedsadvarsler og bekendtgørelser ......6 4. Installationsguide ............. 6 4.1. Placering af varmepumpe ........7 4.2. Øvrige instruktioner ..........7 4.3. Installations illustrationer ........8 4.4. Tilslutning af slanger/rør ........9 Montering af tilbehør ..........
  • Page 14: Tekniske Specifikationer

    BEMÆRK Korrekt installation, drift og vedligeholdelse af varmepumpen er din garanti for at opnå optimal ydelse og en lang levetid for anlægget. Vi anbefaler kraftigt, at du overholder de informationer, der gives i nærværende manual. 2. Tekniske specifikationer Model 1238 1239 Kapacitet ved luft 27°C/vand 26°C/Fugtighed 80%* kW 5,0-3,2 9,0-3,5...
  • Page 15: Sikkerhedsadvarsler Og Bekendtgørelser

    Sikkerhedsadvarsler og bekendtgørelser • Strømforsyningen skal installeres utilgængeligt for børn for at undgå fare, og at der leges med tænd/sluk mekanismen. • Sørg for at strømkablet er fjernet fra strømforsyningen, hvis det er nødvendigt at fjerne maskinens kabinet under reparation og vedligeholdelse. •...
  • Page 16: Placering Af Varmepumpe

    For optimal drift skal tre faktorer opfyldes: • God ventilation • Stabil og pålidelig strømforsyning • God vandcirkulation (Filtersystem) Til forskel fra gasvarmere, medfører brug af varmepumpen ikke miljøforurening eller giver installati- onsproblemer ved udsættelse for blæst. 4.1. Placering af varmepumpen Varmepumpen må...
  • Page 17: Installations Illustrationer

    4.3. Installations illustration Stedet i cirkulationssystemet, hvor der tilføres kemi til vandet, er også afgørende for varmepumpens le- vetid. Hvis en automatisk klorinator an- vendes, skal den altid være place- ret nedstrøms for varmepumpen. En returløbsventil skal installeres mellem klorinatoren og varme- pumpen for at forhindre, at der løber koncentreret klorvand tilba- ge ind i varmepumpen.
  • Page 18: Tilslutning Af Slanger/Rør

    4.4. Til slutning med 38-32 mm slangeadapter Til slutning med 50 mm rør 4.5. Montering af tilbehør Placér de medfølgende anit-vibra- tions puder som vist på billedet. Ønsker du at bortlede kondens- vand via slange, kan du installere den medfølgende dræningsafle- der.
  • Page 19: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Bemærk For at opvarme vandet i poolen (eller i spabadet), skal filterpumpen være i drift for og vandet skal cirkulere gennem varmepumpen med minimum 2.500 liter/time. Ellers vil varmepumpen ikke starte op. Efter at alle tilslutninger er udført og kontrolleret, skal følgende procedure udføres: Tænd filterpumpen.
  • Page 20: Kondens

    5.3. Kondens Luften der trækkes ind i varmepumpen bliver stærkt afkølet af varmepumpens arbejde med at op- varme poolvandet. Dette kan medføre dannelse af kondensvand på varmepumpens køleribber. Mængden af kondens kan være op til flere liter i timen, hvis den relative fugtighed i luften er høj. Dette kondensvand bliver ofte fejlagtigt betragtet som en vandlækage.
  • Page 21: Brugervejledning

    2. Yderligere kontrol skal udføres af en kvalificeret tekniker: • De korrekte funktionsvilkår for alle sikkerhedskomponenter skal kontrolleres. • Kontrollér korrekt jording af alle metal elementer. • Strømforbindelsen og elkablets montering skal kontrolleres. Vigtigt Ukorrekt installation kan medføre overophedning og vil ugyldiggøre garantien. Brugervejledning Knapperne og deres funktion Tryk på...
  • Page 22 Brugsparametre d0 til d11 Kode Betingelse Anvendelsesområde Bemærkning IPM temperatur 0-120 °C Reel test værdi Vandtemperatur (indløb) -9 °C ~ 99 °C Reel test værdi Vandtemperatur (udløb) -9 °C ~ 99 °C Reel test værdi Omgivende temperatur -30 °C ~ 70°C Reel test værdi Frekvensbegrænsningskode 0, 1, 2, 4, 8, 16...
  • Page 23: Vedligeholdelse

    Driftstilstande Ved tryk på denne knap, vil lyset blinke og varmepumpen kører i ’Fuld effekt’. Hvis du vælger Smart, så kører varmepumpen kun i ’Medium effekt’ og ’Fuld effekt’ Vælges ’Medium effekt’, vil Smart lampen blinke. Ved drift i ’Fuld effekt’, vil Smart lampen lyse og Powerful lampen vil blinke. Når du vælger Silent funktion, vil varmepumpen alene køre i ’Medium effekt’...
  • Page 24: Garanti

    10. Garanti Begrænset garanti Vi garanterer for at alle dele er fri for fabrikationsfejl i materialer og udførelse i en periode på to år fra købsdatoen. På kompressoren gives 7 års garanti. Garantien dækker alene materiale- og fabri- kationsfejl, der hindrer produktet i at kunne installeres eller fungere på normal vis. Defekte dele vil blive udskiftet eller udbedret.
  • Page 25: Problemløsning

    Denne garanti er i stedet for alle andre garantier, udtrykt eller antydet, herunder, men ikke begræn- set til, enhver underforstået garanti af egnethed til et bestemt formål og salgbarhed. Vi fraskriver os udtrykkeligt ethvert ansvar for følgeskader, hændelige, indirekte eller skader forbundet med brud på udtrykt eller underforstået garanti.
  • Page 26 1. Udled overskydende kølemiddel 1. For meget kølemiddel fra varmepumpens gassystem Højt tryk EE01 2. For lav luftgennemstrøm- 2. Rens luftvarmeveksleren ning 1. Undersøg hvis der er gasudslip, 1. For lidt kølemiddel påfyld kølemiddel 2. For lav vand gennem- Lavt tryk fejl EE02 2.
  • Page 27 Kontrollér strømforsyningen Strømforsyningstrykket er Overstrømsbeskyttelse EE13 for lavt, varmepumpen er Kontroller om vandtemperaturen er overbelastet for høj Output fejl for IPM modul tempe- Output for IPM modul tem- EE14 Tjek PC board eller udskift med nyt ratur følerkredsløbet peratur føler er unormalt IPM modul temperatur har for høj EE15 Tjek PC board eller udskift med nyt...
  • Page 28 Vandtemperatu- LED wire controller 1. Vælg den forkerte 1. Justér tilstand til at køre ordentligt ren afkøles når viser faktisk vandtem- tilstand. 2. Udskift den defekte LED wire controller, HP kører under peratur og ingen fejlko- 2. Tallene viser at der og kontrollér derefter status efter ændring af opvarmningstil- de vises.
  • Page 29 11.2. Ledningsdiagram 1238, 1239 Swimming pool varmepumpen skal tilsluttes jord ledning, selv om varmeveksler enheden er elek- trisk isoleret fra resten af enheden. Enheden skal stadig jordtilsluttes for at beskytte mod kortslut- ninger inde i enheden. Der kræves også binding. En strømafbryder bør være placeret inden for synsvidde og let tilgængeligt fra varmepumpen.
  • Page 30 11.3. Sprængskitse Komponentnavn Komponentnavn Topdæksel Elektrisk boks Omgivende temperatur sensor Omgivende temperatur sensor klips Magnet Bagside gitter Magnet Afrimningssensor TH2 Ventilator motor kondensator Klips Elektrisk boks dæksel Rør Prop Fordamper Terminal board 4-vejs ventil Kontrolboks MV-1238-1239-5-2018 . © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Page 31 Udstødningsrør Sidepanel Rørføring Terminal Gas udblæsnings temperatursensor TH3 Klips Vandgennemstrømnings switch Håndtag Søjle O-rings pakning Vand udløbs temp. sensor TH5 Vand indløb gummiring (blå) Pakningsring Vandtilslutningsdæksel Klips Vandtæt boks Ventilator motor beslag Kontrolenhed Venstre gitter Vand udløb gummiring (rød) Motor Vandtilslutningsdæksel Ventilatorblade Højtryksmåler...
  • Page 32 Forpligtelse til årlig kontrol vedrørende Gaz R 410a, 2,39 kg svarende til 5 tons CO Uddannelse og certificering Operatøren af den relevante anvendelse skal sikrer, at det relevante personale har fået den nød- vendige certificering, hvilket indebærer tilstrækkeligt kendskab til de gældende forskrifter og stan- darder samt den nødvendige færdighed med hensyn til emissionsforebyggelse og genvinding af fluorholdige drivhusgasser og håndteringssikkerhed af den relevante type og størrelse af udstyr.
  • Page 33: Inledning

    1. Inledning ................ 24 2. Tekniska specifikationer ..........25 3. Säkerhetsvarningar och meddelanden ......26 4. Installationsguide ............26 Placering av värmepump ........27 Övriga anvisningar ..........27 Installationsillustrationer ........28 Anslutning av slangar/rör ........29 Montering av tillbehör .......... 29 5.
  • Page 34: Tekniska Specifikationer

    OBS! Korrekt installation, drift och underhåll av värmepumpen är din garanti för att erhålla optimal prestanda och lång livslängd hos systemet. Vi rekommenderar starkt att du föl- jer informationen som ges i denna bruksanvisning. 2. Tekniska specifikationer Modell 1238 1239 Kapacitet vid luft 27°/vatten 27°/Fuktighet 80 % * kW 5,0-3,2 9,0-3,5 Kapacitet vid luft 15°/vatten 26°/Fuktighet 70 % * kW...
  • Page 35: Säkerhetsvarningar Och Meddelanden

    Säkerhetsvarningar och meddelanden • Strömförsörjningen ska installeras utom räckhåll för barn för att förhindra fara och att de inte leker med PÅ/AV-mekanismen. • Kontrollera att strömkabeln har kopplats bort från strömförsörjningen, om det är nödvändigt att ta bort maskinens chassi under reparation och underhåll. •...
  • Page 36: Placering Av Värmepump

    För optimal drift ska följande tre faktorer vara uppfyllda: • God ventilation • Stabil och pålitlig strömförsörjning • Bra vattencirkulation (filtersystem) Till skillnad från gasvärmare, förorenar värmepumpen inte miljön eller ger installationsproblem vid vindexponering. 4.1. Placering av värmepumpen Värmepumpen får inte installeras på ställen Bild 1 med begränsad luftventilation eller placeras i en buske, där luftintaget kan blockeras.
  • Page 37: Installationsillustrationer

    4.3. Installationsillustration Platsen i cirkulationssystemet där det tillförs kemikalier till vattnet är också avgörande för värmepum- pens livslängd. Används en automatisk klorinator måste denna placeras nedströms från värmepumpen. En returloppsventil ska installeras mellan klorinatorn och värmepum- pen för att förhindra, att det rinner koncentrerat klorvatten tillbaka till värmepumpen.
  • Page 38: Anslutning Av Slangar/Rör

    4.4. Anslutning med 38-32 mm slangadapter Anslutning med 50 mm rör 4.5. Montering av tillbehör Placera de medföljande antivi- brationskuddarna som visas på bilden. Skulle du vilja dränera kondens- vatten via slangen kan du installe- ra den medföljande dräneringsav- ledaren. VIKTIGT! Lyft värmepumpen Om du välter eller vänder den kan kompressorn ta skada.
  • Page 39: Driftsättning

    Driftsättning Observera! För att värma vattnet i poolen (eller i bubbelpoolen), måste filterpumpen vara i drift och vattnet måste cirkulera genom värmepumpen med ett minimum av 2 500 liter/timme. I annat fall startar värmepumpen inte. Efter att alla anslutningar har gjorts och kontrollerats utförs följande procedur: Slå...
  • Page 40: Kondens

    5.3. Kondens Luften som sugs in i värmepumpen blir kraftigt nedkyld av värmepumpens arbete med att värma upp poolvattnet. Detta kan orsaka att det bildas kondensvatten på värmepumpens kylribbor. Mäng- den kondens kan bli vara upp till flera liter per timme, om den relativa luftfuktigheten är hög. Detta kondensvatten kan ofta feltolkas som en vattenläcka.
  • Page 41: Bruksanvisning

    2. Ytterligare kontroll måste utföras av en kvalificerad tekniker: • Rätt funktionsvillkor för alla säkerhetskomponenterna ska kontrolleras. • Kontrollera korrekt jordning av alla metalldelar. • Strömanslutningen och elkabelns montering måste kontrolleras. Viktigt! Felaktig installation kan orsaka överhettning och gör att garantin bortfaller. Bruksanvisning Knapparna och deras funktioner Tryck på följande knappar och kombinationer för att: Starta värmepumpen.
  • Page 42 Driftparametrar d0 till d11 Villkor Användningsområde Anmärkning IPM-temperatur 0—120 °C Reellt testvärde Vattentemperatur (inlopp) -9 °C ~ 99 °C Reellt testvärde Vattentemperatur (utlopp) -9 °C ~ 99 °C Reellt testvärde Omgivande temperatur -30 °C ~ 70°C Reellt testvärde Frekvensbegränsningskod 0, 1, 2, 4, 8, 16 Reellt testvärde Rör temperatur -30 °C ~ 70 °C...
  • Page 43: Underhåll

    Driftlägen Genom att trycka på denna knapp kommer ljuset att blinka och värmepumpen körs på ”Full effekt” Om du väljer Smart arbetar värmepumpen endast på ”Medelhög effekt” och ”Full effekt”. Väljs ”Medelhög effekt” blinkar Smart-lampan. Under drift på ”Full effekt” lyser Smart-lampan och Power-lampan (enheten på) blinkar. När du väljer Silent-funktionen kommer värmepumpen endast att arbeta på...
  • Page 44: Garanti

    10. Garanti Begränsad garanti Vi garanterar att alla delar är fria från tillverkningsfel hos material och utförande under en period av två år från inköpsdatum. På kompressorn ges 7 års garanti. Garantin omfattar endast material- och tillverkningsfel som gör att produkten inte kan installeras eller användas på normalt sätt. Defekta delar kommer att bytas ut eller repareras.
  • Page 45: Problemlösning

    Denna garanti är istället för alla andra garantier, uttryckliga eller underförstådda, inklusive men inte begränsat till, alla underförstådda garantier om lämplighet för ett särskilt ändamål och säljbarhet. Vi frånsäger oss uttryckligen allt ansvar för följdskador, oförutsedda, indirekta eller följdskador skador som förknippas med en överträdelse av uttryckliga eller underförstådda garantier.
  • Page 46 1. Led bort överflödig kylvätska från 1. För mycket kylvätska värmepumpens gassystemet Högt tryck EE01 2. För låg luftgenomström- 2. Ren luftvärmeväxlare ning 1. Kontrollera om det finns gasläckor, 1. För lite kylvätska fyll på kylvätska 2. För lågt vattengenom- Lågt tryck fel EE02 2.
  • Page 47 Output för IPM modul temperatur- Output för IPM modul tem- EE14 Kolla PC board eller byt till nytt sensor kretslopp peraturgivare är onormal IPM modul temperatur har för EE15 Kolla PC board eller byt till nytt högt skydd PFC modul skydd EE16 Kolla PC board eller byt till nytt DC fläktfel...
  • Page 48 Vattentemperatu- LED wire controller 1. Välj felläge. 1. Justera läge för att köra ordentligt ren kyls när HP visar faktiska vattent- 2. Siffrorna visar att det 2. Byt ut den felaktiga LED wire controllern kör under värme- emperaturen och ingen finns fel.
  • Page 49 11.2. Kopplingsschema 1238, 1239 Det elektriska kopplingsschemat är endast för allmän referens Poolens värmepump måste vara ansluten till jordad ledning, även om värmeväxlarenheten är elek- triskt isolerad från resten av enheten. Enheten bör fortfarande vara ansluten till jord för att skydda mot kortslutningar inuti enheten.
  • Page 50 11.3. Sprängskiss Komponentnamn Komponentnamn Topplock Elektrisk box Omgivande temperatursensor Omgivande temperatursensor clips Magnet Bakre rutnät Magnet Avfrostningssensor TH2 Fläktmotor kondensator Clips Elcentral lock Rör Plugg Förångare Uttagsplatta 4-vägsventil Kontrollbox Avgasrör Sidopanelen Rörledning Terminal MV-1238-1239-5-2018 . © Med ensamrätt. Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Page 51: Införandet Av F-Gasförordning

    Temperaturgivare för gasutlopp TH3 Clips Vatten genomströmnings switch Handtag Stolpe O-ring packning Vatten utloppstemp. sensor TH5 Vatten inlopp gummiring (blå) Packningsring Vattenanslutning lock Clips Vattentät box Fläktmotor fäste Styrenheten Vänster rutnät Vatten utlopp gummiring (röd) Motor Vattenanslutning lock Fläktblad Manometer Ventilationsgaller Gas returrör Främre panelen...
  • Page 52 Skyldighet att göra årliga kontroller beträffande Gaz R 410a, 2,39 kg motsvarar 5 ton Utbildning och certifiering Operatören av den relevanta användningen måste se till att relevant personal har inhämtat nödvän- dig certifiering, vilket innebär tillräckliga kunskaper om gällande föreskrifter och standarder samt nödvändig kompetens i förebyggande av utsläpp och återvinning av fluorerade växthusgaser och hanteringssäkerhet av lämplig typ och storlek på...
  • Page 53: Johdanto

    1. Johdanto ................ 44 2. Tekniset tiedot ..............45 3. Turvallisuusvaroitukset ja asetukset ......46 4. Asennusopas ..............46 4.1. Lämpöpumpun sijoittaminen ........ 47 4.2. Muita ohjeita ............47 4.3. Asennuskuvat ............48 4.4. Letkujen/putkien liittäminen ......... 49 Tarvikkeiden asentaminen ........49 5.
  • Page 54: Tekniset Tiedot

    HUOM! Lämpöpumpun asianmukainen asennus, käyttö ja huolto takaavat lämpöpumpun op- timaalisen suorituskyvyn ja pitkän käyttöiän. Suosittelemme noudattamaan tässä op- paassa annettuja ohjeita. Tekniset tiedot Malli 1238 1239 Kapasiteetti, kun ilma 27°C/vesi 27°C/kosteus 80 % * kW 5,0-3,2 9,0-3,5 Kapasiteetti, kun ilma 15°C/vesi 26°C/kosteus 70 % * kW 4,0-2,3 6,2-2,5 Virrankulutus, kun ilma 27°C/vesi 27°C/kosteus 80 % * kW...
  • Page 55: Turvallisuusvaroitukset Ja Asetukset

    Turvallisuusvaroitukset ja asetukset • Virtalähde tulee asentaa lasten ulottumattomiin vaaratilanteiden välttämiseksi, ja jotta lapset eivät pääse käsiksi käynnistysmekanismiin. • Varmista, että virtajohto on irrotettu virtalähteestä, jos laitteen kotelo on irrotettava korjaus- ja huoltotöitä varten. • Asentajan tulee lukea käyttöohje ja noudattaa siinä annettuja käyttöönottoja ja huoltoa koskevia ohjeita.
  • Page 56: Lämpöpumpun Sijoittaminen

    Optimaalisen toiminnan varmistamiseksi seuraavien kolmen tekijän tulee täyttyä: • Hyvä ilmanvaihto • Vakaa ja luotettava virransyöttö • Hyvä vedenkierto (suodatinjärjestelmä) Kaasulämmittimistä poiketen lämpöpumpun käyttö ei aiheuta ympäristöhaittoja tai tuulesta johtuvia asennusongelmia. 4.1. Lämpöpumpun sijoittaminen Lämpöpumppua ei tule asentaa alueelle, Kuva 1 jossa on rajallinen ilmanvaihto, eikä...
  • Page 57: Asennuskuvat

    4.3. Asennuskuvat Kemiallisia aineita veteen siirtävän kiertojärjestelmän paikka on myös tärkeä lämpöpumpun käyttöiän kannalta. Jos käytössä on automaattinen klorinaattori, sen tulee aina olla sijoitettu lämpöpumpusta poispäin virtaavan veden suuntaisesti. Klorinaattorin ja lämpöpumpun väliin tulee asentaa sulkuventtiili sen ehkäisemiseksi, että kloorivet- tä...
  • Page 58: Letkujen/Putkien Liittäminen

    4.4. Päässä 38–32 mm:n letkusovitin Päässä 50 mm:n putki 4.5. Tarvikkeiden asentaminen Aseta mukana olevat anit-tärinä- tyynyt paikalleen kuvan mukai- sesti. Jos haluat johtaa kondenssiveden pois letkulla. asenna mukana tule- va poistoputki. TÄRKEÄÄ: Nosta lämpöpump- pua. Jos kaadat sen tai käännät sitä, kompressori voi vaurioitua.
  • Page 59: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Huomautus Uima-altaan (tai kylpytynnyrin) veden lämmittämiseksi suodatinpumpun tulee olla käy- tössä ja vettä tulee kiertää lämpöpumpussa vähintään 2500 litraa tunnissa Muutoin lämpöpumppu ei käynnisty. Kun kaikki liitännät on tehty ja tarkastettu, tehdään seuraavat toimenpiteet: Käynnistä suodatinpumppu. Tarkista, että vuotoja ei ole ja että vesi kiertää uima-altaalle ja sieltä pois.
  • Page 60: Kondenssivesi

    5.3. Kondenssivesi Lämpöpumppu käyttää tuloilman lämmön viilentämällä sitä voimakkaasti uima-allasveden lämmit- tämiseksi. Tästä syystä lämpöpumpun jäähdytysrimoihin voi muodostua kondenssivettä. Kondens- siveden määrä voi olla jopa useita litroja tunnissa, jos ilman suhteellinen kosteus on korkea. Kon- denssivesi sekoitetaan usein virheellisesti vesivuotoon. Huomautus Lämpöpumppu voi muodostaa useita litroja kondenssivettä...
  • Page 61: Tuotteen Käyttäminen

    2. Pätevän teknikon tulee tehdä lisätarkastukset: • Kaikkien turvakomponenttien asianmukaisten käyttöehtojen tarkistaminen. • Kaikkien metalliosien asianmukaisen maadoituksen tarkistaminen. • Virtaliitännän ja sähkökaapelin asennuksen tarkistaminen. Tärkeää Virheellinen asennus voi aiheuttaa ylikuumenemisen ja takuun raukeamisen. Tuotteen käyttäminen Painikkeet ja niiden toiminta Valitse seuraavat toiminnot painamalla seuraavia painikkeita ja yhdistelmiä: Käynnistä...
  • Page 62 Käyttöparametrit d0–d11 Koodi Ehto Käyttöalue Merkintä IPM-lämpötila 0–120 °C Todellinen testiarvo Veden lämpötila (tulo) -9 °C ~ 99 °C Todellinen testiarvo Veden lämpötila (poisto) -9 °C ~ 99 °C Todellinen testiarvo Ympäristön lämpötila -30 °C ~ 70°C Todellinen testiarvo Taajuusrajoituskoodi 0, 1, 2, 4, 8, 16 Todellinen testiarvo Putken lämpötila...
  • Page 63: Huoltaminen

    Käyttötila Tätä painiketta painettaessa valo vilkkuu ja lämpöpumppu toimii täydellä teholla. Jos valitaan Smart, lämpöpumppu toimii vain keskiteholla ja täydellä teholla Kun valitaan keskiteho, Smart-merkkivalo vilkkuu. Lämpöpumpun toimiessa täydellä teholla Smart-merkkivalo palaa ja Powerful-merkkivalo vilkkuu. Kun valitaan hiljainen toiminto, lämpöpumppu toimii pelkästään keskitaholla ja minimitehol- la Kun lämpöpumppu toimii minimiteholla, Silent-merkkivalo vilkkuu.
  • Page 64: Takuu

    10. Takuu Rajoitettu takuu Valmistaja myöntää laitteen kaikille osille kymmenen vuoden valmistus- ja materiaalivirhetakuun ostopäivästä lukien. Kompressorille myönnetään 7 vuoden takuu. Takuu kattaa vain materiaali- ja valmistusvirheet, jotka estävät tuotteen normaalin asentamisen tai toiminnan. Vialliset osat vaihde- taan tai korjataan. Takuu ei kata kuljetusvaurioita, laitteen käyttöä...
  • Page 65: Vianmääritys

    ulkopuolelle vastuun seurannaisvahingoista ja epäsuorista vahingoista sekä vahingoista, joiden syynä on sattumus tai varsinaiseen tai viitteelliseen takuuseen liittyvien ehtojen rikkominen. Takuu antaa ostajalle tiettyjä juridisia oikeuksia, jotka voivat tarkoittaa eri asioita eri maissa. Reklamointi Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ostajan tulee ottaa yhteyttä laitteen myyneeseen liikkeeseen, ja asian yhteydessä...
  • Page 66 1. Poista ylimääräinen kylmäaine 1. Liikaa kylmäainetta lämpöpumpun kaasujärjestelmästä Korkea paine EE01 2. Liian vähäinen ilmavir- 2. Puhdista lämmönsiirrin taus 1. Tarkista, vuotaako kaasua, lisää 1. Liian vähän kylmäainetta kylmäainetta 2. Liian vähäinen vedenvir- Matalapainevika EE02 2. Puhdista lämmönsiirrin taus 3.
  • Page 67 Tarkista virransyöttö Virransyöttöpaine on liian Ylivirtasuoja EE13 alhainen, lämpöpumppu on Tarkista, onko vedenlämpötila liian ylikuormitettu korkea Lähtövirhe IPM-moduulin kier- IPM-moduulin lämpötilan EE14 Tarkista PC-levy tai vaihda uusi rossa seuranta on poikkeava IPM-moduulin lämpötilan suojaus EE15 Tarkista PC-levy tai vaihda uusi on liian korkea PFC-moduulin suojaus EE16...
  • Page 68 Vedenlämpötila LED-johto-ohjain näyt- 1. Valitse virheellinen 1. Säädä tilan toiminta oikeaksi laskee, kun HP on tää veden todellisen tila. 2. Vaihda viallinen LED-johto-ohjain ja tar- lämmitystilassa lämpötilan ja vikakoo- 2. Luvut osoittavat, että kista tämän jälkeen tila, kun toimintatilaa on dia ei näy.
  • Page 69 11.2. Kytkentäkaavio 1238, 1239 Sähköasennusten kytkentäkaavio on tarkoitettu vain viitteeksi. Lämpöpumppu tulee maadoittaa, vaikka lämmönsiirrin on sähköeristetty muusta laitteesta. Laite tulee silti maadoittaa oikosulkujen estämiseksi laitteen sisällä. Laite tulee myös kiinnittää. Virtakytkin tulee sijoittaa näkyville ja helppopääsyiseen paikkaan lämpöpumpun lähelle. Tämä on tavallinen käytäntö...
  • Page 70 11.3. Räjäytyskuva Komponentin nimi Nro Komponentin nimi Yläkansi Sähköyksikkö Ympäristön lämpötila-anturi Piirilevy Ympäristön lämpötila anturin kiinnike Magneetti Takaristikko Magneetti Huurteenpoistoanturi TH2 Puhallinmoottorin kondensaattori Kiinnike Sähköyksikön kansi Putki Tulppa Haihdutin Kytkentälevy 4-tieventtiili Ohjausyksikkö Pakoputki Sivupaneeli MV-1238-1239-5-2018 . © Swim & Fun Scandinavia ApS pidättää kaikki oikeudet...
  • Page 71: F-Kaasuasetuksen Käyttöönotto

    Putkisto Pääte Kaasun poistolämpötilan anturi TH3 Kiinnike Vedenvirtauskytkin Kahva Pilari O-renkaan tiiviste Veden poistolämpötila-anturi TH5 Veden tuloaukon kumirengas (sininen) Tiivisterengas Vesiliitännän kansi Kiinnike Vedenpitävä kotelo Puhallinmoottorin kiinnike Ohjausyksikkö Vasemmanpuoleinen ritilä Vedenpoistoaukon kumirengas (punainen) Moottori Vesiliitännän kansi Tuulettimen lapa Korkeapainemittari Ilmanvaihtoritilä Kaasun paluuputki Etupaneeli Imuventtiili...
  • Page 72 Velvoite vuosittaisesta tarkastuksesta, Gaz R 410a, kun 2,39 kg vastaa 5 tonnia CO Perehdytys ja sertifiointi Käyttäjän on varmistettava, että laitetta käyttävillä henkilöillä on tarvittava pätevyys laitteen käyt- töön, mikä tarkoittaa riittävää tietämystä sovellettavista määräyksistä ja standardeista, tarvittavaa pätevyyttä päästöjen ehkäisemiseksi ja fluoripitoisten kasvihuonekaasujen käsittelyyn sekä laitteen tyyppiä...
  • Page 73: Innledning

    1. Innledning ..............64 2. Tekniske spesifikasjoner ..........65 3. Sikkerhetsvarsler og offentliggjøringer ......66 4. Installasjonsveiledning ........... 66 4.1. Plassering av varmepumpe ......... 67 4.2. Andre instruksjoner ..........67 4.3. Installasjonsillustrasjoner ........68 4.4. Tilkobling av slanger/rør ........69 Montering av tilbehør ...........
  • Page 74: Tekniske Spesifikasjoner

    MERK Riktig installasjon, drift og vedlikehold av varmepumpen er din garanti for å oppnå op- timal ytelse og lang levetid for anlegget. Vi anbefaler at du overholder informasjonen i denne bruksanvisningen. 2. Tekniske spesifikasjoner Modell 1238 1239 Kapasitet ved luft 27 °C / vann 27 °C / fuktighet 80 %* kW 5,0-3,2 9,0-3,5 Kapasitet ved luft 15 °C / vann 26 °C / fuktighet 70 %* kW...
  • Page 75: Sikkerhetsvarsler Og Offentliggjøringer

    Sikkerhetsvarsler og offentliggjøringer • Strømforsyningen må installeres utilgjengelig for barn for å unngå fare og at det blir lekt med på-/av-mekanismen. • Påse at strømkabelen fjernes fra strømforsyningen hvis man må fjerne maskinens deksel ved reparasjon og vedlikehold. • Installatøren må lese bruksanvisningen og følge veiledningen ved idriftsettelse og vedlikehold.
  • Page 76: Plassering Av Varmepumpe

    For optimal drift må tre faktorer oppfylles: • God ventilasjon. • Stabil og pålitelig strømforsyning. • God vannsirkulasjon (filtersystem). I motsetning til gassvarmere medfører bruk av varmepumpen ikke miljøforurensning eller gir instal- lasjonsproblemer ved eksponering for vind. 4.1. Plassering av varmepumpen Varmepumpen må...
  • Page 77: Installasjonsillustrasjoner

    4.3. Installasjonsillustrasjon Stedet i sirkulasjonssystemet hvor det tilføres kjemiske stoffer til van- net er også avgjørende for varme- pumpens levetid. Hvis det brukes en automatisk klorinator, må den alltid være plas- sert nedstrøms for varmepumpen. Det skal installeres en returløp- ventil mellom klorinatoren og varmepumpen for å...
  • Page 78: Tilkobling Av Slanger/Rør

    4.4. Til tilkobling med 38–32 mm slangeadapter Til tilkobling med 50 mm rør 4.5. Montering av tilbehør Plasser medfølgende antivibra- sjonsputer som vist på bildet. Hvis du skal føre bort konden- svann via slange, kan du installe- re medfølgende dreneringsavle- der.
  • Page 79: Idriftsettelse

    Idriftsettelse Merk For å varme opp vannet i bassenget (eller spabadet), må filterpumpen være i drift, og vannet skal sirkulere gjennom varmepumpen med minimum 2500 liter/time. Ellers vil ikke varmepumpen starte. Når alle tilkoblinger er utført og kontrollert, skal følgende prosedyre utføres: Slå...
  • Page 80: Kondens

    5.3. Kondens Luften som trekkes inn i varmepumpen, blir kraftig nedkjølt av varmepumpens arbeid med å varme opp bassengvannet. Det kan føre til at det dannes kondensvann på varmepumpens kjøleribber. Mengden kondens kan være opp til flere liter i timen hvis den relative luftfuktigheten er høy. Dette kondensvannet blir ofte feiloppfattet som en vannlekkasje.
  • Page 81: Bruksanvisning

    2. Ytterligere kontroll skal utføres av en kvalifisert tekniker: • Korrekte funksjonsvilkår for alle sikkerhetskomponenter skal kontrolleres. • Kontroller korrekt jording av alle metallelementer. • Strømtilkobling og strømkabelens montering skal kontrolleres. Viktig Feil installasjon kan føre til overoppheting, noe som vil ugyldiggjøre garantien. Bruksanvisning Knappene og deres funksjon Trykk på...
  • Page 82 Bruksparameter d0 til d11 Kode Betingelse Bruksområde Betegnelse IPM-temperatur 0–120 °C Reell testverdi Vanntemperatur (innløp) –9 °C ~ 99 °C Reell testverdi Vanntemperatur (utløp) –9 °C ~ 99 °C Reell testverdi Omgivelsestemperatur: –30 °C ~ 70°C Reell testverdi Frekvensbegrensningskode 0, 1, 2, 4, 8, 16 Reell testverdi Rørtemperatur –30 °C ~ 70 °C...
  • Page 83: Vedlikehold

    Driftsmodus Ved å trykke på denne knappen vil lyset blinke, og varmepumpen kjører ved «Full effekt». Hvis du velger Smart, kjører varmepumpen kun i «Middels effekt» og «Full effekt». Hvis «Medium effekt» velges, vil Smart-lampen blinke. Ved drift i «Full effekt» vil Smart-lampen lyse, og Powerful-lampen blinker. Når du velger funksjonen Silent, vil varmepumpen kjøre i «Medium effekt»...
  • Page 84: Garanti

    10. Garanti Begrenset garanti Vi garanterer at alle deler er frie for fabrikasjonsfeil i materialer og utførelse i en periode på to år fra kjøpedatoen. Det gis syv års garanti på kompressoren. Garantien dekker bare material- og fabrikasjonsfeil som hindrer produktet i å kunne installeres eller fungere på normal måte.
  • Page 85: Problemløsning

    skriver oss uttrykkelig ethvert ansvar for følgeskader, hendelige, indirekte eller skader forbundet med brudd på uttrykt eller underforstått garanti. Denne garantien gir deg spesifikke juridiske rettigheter, som kan variere fra land til land. Reklamasjon Ved eventuell reklamasjon må den aktuelle forhandleren kontaktes og en gyldig kvit- tering for kjøpet fremvises.
  • Page 86 1. Undersøk om det finnes gasslek- 1. For lite kjølemiddel kasje, etterfyll kjølemiddel 2. For lav vanngjennom- Lavtrykkfeil EE02 2. Rens luftvarmeveksleren strømning 3. Filteret er tett, eller ka- 3. Bytt filter eller kapillærrør pillære er tette Kontroller at vannmengden er til- Lav vannføring, feil flowret- strekkelig høy og om det flyter i riktig Ingen vanngjennomstrømning...
  • Page 87 IPM modul temperatur har for høy EE15 Kontroller PC board, eller bytt ut beskyttelse PCF-modul beskyttelse EE16 Kontroller PC board, eller bytt ut DC ventilator feil EE17 Kontroller PC board, eller bytt ut Intern kretsløpfeil for PFC-modul EE18 Kontroller PC board, eller bytt ut temperaturføler PCD-modul høy temperaturbe- EE19...
  • Page 88 Vanntemperatu- LED wire controller 1. Velg feil modus. 1. Juster modus til å kjøre riktig ren avkjøles når viser faktisk vanntem- 2. Tallene viser at det 2. Bytt ut den defekte LED wire controller, HP kjører under peratur, og det vises er feil.
  • Page 89 11.2. Koblingsskjema 1238, 1239 Det elektriske koblingsskjemaet er kun ment som generell referanse Svømmebassengets varmepumpe må kobles til jordet ledning selv om varmevekslerenheten er elektrisk isolert fra resten av enheten. Enheten skal likevel kobles til jord for å beskytte mot kortslut- ninger inne i enheten.
  • Page 90 11.3. Sprengskisse Komponentnavn Nei Komponentnavn Toppdeksel Elektrisk boks Sensor for omgivelsestemperatur Klips til sensor for omgivelsestemperatur Magnet Bakside gitter Magnet Avrimingssensor TH2 Ventilatormotor kondensator Klips Elektrisk boks deksel Rør Prop Fordamper Terminal board Fireveisventil Kontrollboks Utslippsrør Sidepanel Rørføring Terminal MV-1238-1239-5-2018 . © Swim & Fun Scandinavia ApS med enerett...
  • Page 91: Innføring Av F-Gassforordning

    Temperatursensor gassutblåsning TH3 Klips Vanngjennomstrømningsswitch Håndtak Søyle O-ringspakning Vannutløp tempsensor TH5 Vanninntak gummiring (blå) Pakningsring Vanntilkoblingsdeksel Klips Vanntett boks Ventilatormotorbrakett Kontrollenhet Venstre gitter Vannutløp gummiring (rød) Motor Vanntilkoblingsdeksel Ventilatorblader Høytrykksmåler Ventilasjonsgitter Gasstilbakeføringsrør Frontpanel Sugeventil Service board Kapillærrør Reaktor Rørføring Isolation board Lavtrykksswitch Kompressor Lavtrykksswitch...
  • Page 92 Forpliktelse til årlig kontroll vedrørende Gaz R 410a, 2,39 kg som tilsvarer 5 tonn CO Opplæring og sertifisering Operatøren av det relevante programmet skal sikre at det relevante personalet har fått nødvendig sertifisering, noe som innebærer tilstrekkelig kjennskap til gjeldende forskrifter og standarder, samt nødvendige ferdigheter med hensyn til utslippsforebygging og gjenvinning av fluorholdige drivhus- gasser og håndteringssikkerhet av den relevante type og størrelse av utstyr.
  • Page 93: Introduction

    1. Introduction ..............84 2. Technical specifications ..........85 3. Safety warnings and notices .......... 86 4. Installation guide ............86 4.1. Locating the heat pump ........87 4.2. Other instructions ..........87 4.3. Installation illustrations ........88 4.4. Connecting hoses/pipes ........89 The fitting of accessories ........
  • Page 94: Technical Specifications

    NOTE Proper installation, operation and maintenance of the heat pump is your guarantee for getting optimum performance and a long lifespan from the system We strongly recom- mend that you adhere to the information given in this manual. 2. Technical specifications Model 1238 1239...
  • Page 95: Safety Warnings And Notices

    Safety warnings and notices • The main power switch should be installed out of the reach of children to avoid the danger caused by them playing with the switch. • Make sure that the power cable is removed from the power supply, if it is necessary to remove the cover of the machine during repair and maintenance.
  • Page 96: Locating The Heat Pump

    For optimum operation, three factors must be met: • Good ventilation • Stable and reliable power supply • Good water circulation (Filter system) Unlike gas heaters, using a heat pump does not cause any environmental pollution or have any installation problems when exposed to wind. 4.1.
  • Page 97: Installation Illustrations

    4.3. Installation illustration Where in the circulation system chemicals are added to the water, is also crucial for the life span of the heat pump. If an automatic chlorinator is used, it must always be located down- stream of the heat pump. A return valve must be installed between the chlorinator and the heat pump to prevent the flow of...
  • Page 98: Connecting Hoses/Pipes

    4.4. Connection with 38-32 mm hose adaptor Connection with 50 mm pipe 4.5. The fitting of accessories Position the supplied anti-vibra- tion pads as shown in the picture. If you would like to drain conden- sate through the hose, you can install the included drainage diverter. IMPORTANT: Raise the heat pump.
  • Page 99: Initial Operation

    Initial operation Note In order to heat the water in the pool (or in the hot tub), the filter pump must be in oper- ation and the water must circulate through the heat pump at a minimum of 2,500 litres/ hour.
  • Page 100: Condensation

    5.3. Condensation The air drawn into the heat pump is heavily cooled by the heat pump's work to heat the pool water. This can cause the condensate to form on the heat pump's cooling fins. The amount of condensa- tion can be up to several litres per hour, if the relative humidity of the air is high. This condensate is often mistakenly considered to be a water leak.
  • Page 101: Instructions For Use

    2. Additional checks must be performed by a qualified technician: • The function of all safety components must be checked. • Check that all metal elements are correctly earthed. • The power connection and fitting of the electric power cable must be checked Important: Incorrect installation can cause overheating and will void the warranty. Instructions for use The buttons and their functions Press the following buttons and combinations in order to:...
  • Page 102 Usage parameters d0 to d11 Code Condition Scope Remark IPM temperature 0-120 °C Real testing value Water temperature (inlet) -9 °C ~ 99 °C Real testing value Water temperature (outlet) -9 °C ~ 99 °C Real testing value Ambient temperature -30 °C ~ 70°C Real testing value Frequency limitation code...
  • Page 103: Maintenance

    Operating modes When pressing this button, the light will flash and the heat pump will operate at ‘full output’. If you choose Smart, the heat pump will only operate at 'Medium output' and 'Full output' If ‘Medium output' is selected, the Smart light will flash. When in ‘full output’...
  • Page 104: Warranty

    10. Warranty Limited warranty We guarantee that all parts are free of defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. A 7 year warranty is given for the compressor. The warranty cov- ers only material or manufacturing defects that prevent the product from being able to be installed or operated in a normal way.
  • Page 105: Troubleshooting

    This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including but not limited to any implied warranty of fitness for a particular purpose and saleability. We expressly disclaim all liability for consequential damage, accidental damage, indirect loss or loss related to a breach of the ex- pressed or implied warranty.
  • Page 106 1. Discharge excess refrigerant from 1. Too much refrigerant the heat pump’s gas system High pressure EE01 2. Insufficient airflow 2. Clean the air exchanger 1. Check if there is any gas leakage, 1. Insufficient refrigerant re-fill the refrigerant Low pressure fault EE02 2.
  • Page 107 The IPM module temper- IPM module temperature sensing Check the PC board or replace it EE14 ature sensor output is ab- circuit output fault with a new one normal The IPM module temperature Check the PC board or replace it EE15 protection is too high with a new one...
  • Page 108 The water tem- The LED wire control- 1. Choose the wrong 1. Adjust the mode to run properly perature is cool- ler displays the actual mode. 2. Replace the defective LED wire controller, ing when the HP water temperature and 2.
  • Page 109 11.2. Wiring diagram 1238, 1239 The electrical wiring diagram is only for general reference. The swimming pool heat pump must be connected to the ground wire, although heat exchanger unit is electrically isolated from the rest of the unit. The unit must still be earthed in order to protect against short circuits inside the unit.
  • Page 110 11.3. Sprængskitse Part name Part name Top cover Electric box Ambient temp. sensor Ambient temp. sensor clip Magnet Rear grill Magnet Defrosting sensor TH2 Fan motor capacitor Clip Electrical box cover Pipe Plug Evaporator Terminal board 4 way valve Control box MV-1238-1239-5-2018 .
  • Page 111: Introduction Of The Bottled Gas Regulation

    Exhaust pipe Side panel Piping Terminal Gas outlet temperature sensor TH3 Clip Water flow switch Handle Pillar O-ring gasket Water outlet temp. sensor TH5 Water inlet rubber ring (blue) Packing ring Water connection cover Clip Watertight box Fan motor bracket Control unit Left grill Water outlet rubber ring (red)
  • Page 112 Annual inspection obligation concerning Gaz R 410a, 2.39kg equivalent to 5 tons of CO Training and certification The operator of the relevant application shall ensure that the relevant personnel have obtained the necessary certification, which implies appropriate knowledge of the applicable regulations and standards as well as the necessary competence in emission prevention and recovery of fluorinated greenhouse gases and the safe handling of the relevant type and size of equipment.
  • Page 113: Einführung

    1. Einführung ..............104 2. Technische Daten ............105 3. Sicherheitswarnungen und Hinweise ......106 4. Installationsanleitung ........... 106 4.1. Standort der Wärmepumpe ....... 107 4.2. Andere Anweisungen ......... 107 4.3. Abbildung der Installation ........108 4.4. Anschluss der Schläuche/Rohre ....... 109 Montage von Zubehör ........
  • Page 114: Technische Daten

    BITTE BEACHTEN! Korrekte Installation, korrekter Betrieb und korrekte Wartung der Wärmepumpe ist Ihre Garantie, um optimale Leistung und eine lange Lebensdauer der Anlage zu erhalten. Wir empfehlen dringend, dass Sie sich an die Angaben in diesem Handbuch halten. Technische Daten Modell 1238 1239...
  • Page 115: Sicherheitswarnungen Und Hinweise

    Sicherheitswarnungen und Hinweise • Die Stromversorgung muss außerhalb der Reichweite von Kindern installiert werden, um Gefahren zu vermeiden und um zu verhindern, dass mit dem Einschalt-/Ausschalt-Mechanismus gespielt wird. • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel von der Stromversorgung entfernt wird, wenn es nötig ist, das Gehäuse des Gerätes für Reparatur- und Wartungszwecke zu entfernen.
  • Page 116: Standort Der Wärmepumpe

    Für einen optimalen Betrieb müssen drei Faktoren erfüllt sein: • Gute Belüftung • Stabile und zuverlässige Stromversorgung • Gute Wasserumwälzung (Filtersystem) Im Gegensatz zu Gaskesseln entsteht bei der Nutzung der Wärmepumpe keine Umweltverschmut- zung und es entstehen durch Windeinwirkung keine Probleme an der Installation. 4.1.
  • Page 117: Abbildung Der Installation

    4.3. Abbildung der Installation Der Ort in im Kreislaufsystem, wo dem Wasser Chemikalien zuge- führt werden, ist auch entschei- dend für die Lebensdauer der Wärmepumpe. Wenn ein automatischer Chlorin- ator verwendet wird, muss er sich immer stromabwärts der Wärme- pumpe befinden. Zwischen Chlorinator und der Wärmepumpe muss ein Rück- laufventil installiert werden, um zu...
  • Page 118: Anschluss Der Schläuche/Rohre

    4.4. Zum Anschluss mit Schlauchadapter 38-32 mm Zum Anschluss mit Rohr 50 mm 4.5. Montage von Zubehör Positionieren Sie die mitgeliefer- ten Anti-Vibrations-Kissen wie in der Abbildung gezeigt. Möchten Sie Kondenswasser durch einen Schlauch wegführen, können Sie den im Lieferumfang enthaltenen Entwässerungs- schlauch installieren.
  • Page 119: Ingebrauchnahme

    Ingebrauchnahme Bitte beachten Zur Beheizung des Wassers im Pool (oder im Whirlpool) muss die Filterpumpe in Be- trieb sein und das Wasser muss durch die Wärmepumpe mit mindestens 2.500 Liter pro Stunde zirkulieren. Andernfalls wird die Wärmepumpe nicht starten. Nachdem alle Verbindungen hergestellt und geprüft worden sind, wird das folgende Verfah- ren durchgeführt: Schalten Sie die Filterpumpe ein.
  • Page 120: Kondensation

    5.3. Kondensation Die Luft wird in die Wärmepumpe eingesogen und durch die Arbeit der Wärmepumpe, das Pool- wasser zu erwärmen, stark abgekühlt. Dies kann zur Bildung von Kondenswasser auf den Kühl- rippen der Wärmepumpe führen. Die Menge der Kondensation kann bis zu mehreren Litern pro Stunde sein, wenn die relative Luftfeuchtigkeit hoch ist.
  • Page 121: Bedienungsanleitung

    2. Weitere Überprüfungen müssen von einem Fachmann durchgeführt werden: • Die korrekte Funktionsweise aller sicherheitsrelevanten Komponenten muss überprüft werden. • Überprüfen Sie die korrekte Erdung aller metallischen Elemente. • Der Stromanschluss und die Montage des Stromkabels müssen überprüft werden. Wichtig Unsachgemäße Montage kann zu Überhitzung führen und dadurch erlischt die Garantie.
  • Page 122 Anwendungsparameter d0, d11 Code Zustand Anwendungsbereich Kommentar IPM-Temperatur 0-120 °C Echter Testwert Wassertemperatur (Einlass) -9 °C ~ 99 °C Echter Testwert Wassertemperatur (Auslass) -9 °C ~ 99 °C Echter Testwert Umgebungstemperatur -30 °C ~ 70°C Echter Testwert Frequenzbegrenzungscode 0, 1, 2, 4, 8, 16 Echter Testwert Rohrtemperatur -30 °C ~ 70 °C...
  • Page 123: Wartung

    Betriebsarten Durch Drücken dieser Taste wird die LED blinken und die Wärmepumpe bei „voller Leis- tung“ laufen. Wenn Sie Smart wählen, dann läuft die Wärmepumpe nur bei „mittlerer Leistung“ und „vol- ler Leistung“. Wird „mittlere Leistung“ gewählt, wir die Smart-Lampe blinken. Während des Betriebs bei „voller Leistung“...
  • Page 124: Garantie

    10. Garantie Eingeschränkte Garantie Wir garantieren, dass für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum alle Teile frei von Herstellungsfehlern bei Material und Verarbeitung sind. Für den Kompressor wird 7 Jahre Garantie gewährt. Die Garantie deckt nur Material- oder Fabrikationsfehler, die daran hindern, das Produkt zu installieren und normal zu betreiben.
  • Page 125: Fehlerbehebung

    Diese Garantie gilt anstelle aller anderen Garantien, ausdrücklich oder stillschweigend. Dazu zäh- len, aber nicht darauf beschränkt, jede stillschweigende Garantie der Eignung für einen bestimmten Zweck und eine bestimmte Marktgängigkeit. Wir lehnen ausdrücklich jegliche Haftung für Folge- schäden ab, zufällige, indirekte oder Schäden im Zusammenhang mit einer Verletzung der aus- drücklichen oder stillschweigenden Garantie.
  • Page 126 1. Überprüfen Sie, ob es Gas austritt, 1. Zu wenig Kältemittel Kältemittel nachfüllen 2. Zu niedriger Wasser- 2. Reinigen Sie den Luftwärmetau- Niedriger Druck Fehler EE02 durchfluss scher 3. Filter oder Kapillare ver- 3. Ersetzen Sie Filter oder Kapillar- stopft rohr Überprüfen Sie, ob die Wassermen- Niedriger Wasserstand,...
  • Page 127 Ausgang für IPM-Mo- Ausgabefehler für IPM-Mo- PC-Platine überprüfen oder durch EE14 dul-Temperatursensor ist dul-Temperatur-Sensorkreislauf neue ersetzen nicht normal IPM-Modultemperatur hat zu ho- PC-Platine überprüfen oder durch EE15 hen Schutz neue ersetzen PC-Platine überprüfen oder durch PFC-Modul-Schutz EE16 neue ersetzen PC-Platine überprüfen oder durch DC-Lüfter-Fehler EE17 neue ersetzen...
  • Page 128 Die Wassertem- LED Wire Controller 1. Wählen Sie den fal- 1. Stellen Sie den Modus ein, damit er ord- peratur wird zeigt die aktuelle schen Modus. nungsgemäß ausgeführt wird. abgekühlt, wenn Wassertemperatur und 2. Die Zahlen zeigen, 2. Ersetzen Sie den fehlerhaften LED Wire HP während des kein Fehlercode wird dass ein Fehler vorhan-...
  • Page 129 11.2. Schaltplan 1238, 1239 Der elektrische Schaltplan dient lediglich zur allgemeinen Information Die Pool-Wärmepumpe muss mit dem Schutzleiter verbunden sein, obwohl der Wärmetauscher vom Rest der Einheit elektrisch isoliert ist. Das Gerät muss trotzdem mit Erde verbunden werden, zum Schutz gegen Kurzschlüsse im Inneren des Gerätes. Bindung ist auch erforderlich. Ein Ein-/Ausschalter sollte sich in Sichtweite und leicht zugänglich von der Wärmepumpe aus be- finden.
  • Page 130 11.3. Explosionszeichnung Nein Name der Komponente Nein Name der Komponente Obere Abdeckung Stromkasten Umgebungstemperatur-Sensor Umgebungstemperatur-Sensor-Clip Magnet Rückseitengitter Magnet Abtausensor TH2 Ventilatormotor-Kondensator Clip Stromkasten-Abdeckung Rohr Stopfen Verdampfer Klemmleiste 4-Wege-Ventil Kontrollkasten Abgasrohr Seitenpanel Verrohrung Terminal MV-1238-1239-5-2018 . © Alle Rechte vorbehalten, Swim & Fun Skandinavia ApS...
  • Page 131: Die Einführung Der F-Gas-Verordnung

    Gas-Abluft-Temperatursensor TH3 Clip Wasser-Strömungswächter Griff Säule O-Ring-Dichtung Wasserablauf-Temperatursensor TH5 Wassereinlauf-Gummiring (blau) Dichtring Wasseranschlussdeckel Clip Wasserdichte Box Ventilatormotor-Halterung Steuereinheit Linkes Gitter Wasserablauf-Gummiring (rot) Motor Wasseranschlussdeckel Ventilatorflügel Hochdruckmanometer Lüftungsgitter Gas-Rückführungsrohr Frontplatte Saugventil Service-Platine Kapillarrohr Reaktor Verrohrung Trennerplatine Niederdruck-Schalter Kompressor Niederdruckschalter Bodenwanne Hochdruckschalter Heizgürtel Verrohrung Gummifüße...
  • Page 132 Die Verpflichtung zur jährlichen Kontrolle betreffend Gaz R 410a, 2,39 kg entspre- chend 5 Tonnen CO Ausbildung und Zertifizierung Der Betreiber der jeweiligen Anwendung stellt sicher, dass das betroffene Personal die notwen- digen Zertifizierungen erhalten hat, wonach ausreichende Kenntnis der Vorschriften und Normen sowie die notwendige Kompetenz im Zusammenhang mit Vermeidung von Emissionen und Rück- gewinnung von fluorierten Treibhausgasen und der Sicherheit im Umgang mit dem entsprechenden Typ und Größe der Ausrüstung erforderlich ist.
  • Page 133: Introductie

    1. Introductie ..............124 2. Technische specificaties ..........125 3. Veiligheidswaarschuwingen en mededelingen .... 126 4. Installatiehandleiding ........... 126 4.1. Locatie warmtepomp ......... 127 4.2. Andere instructies ..........127 4.3. Illustraties van de installatie ....... 128 4.4. Aansluiten van slangen/buizen ......129 Montage van accessoires ........
  • Page 134: Technische Specificaties

    LET OP De juiste installatie, werking en onderhoud van de warmtepomp zijn uw garantie voor optimale prestaties en een lange levensduur van de installatie. Het is raadzaam dat u zich houdt aan de informatie die in deze handleiding wordt gegeven. 2. Technische specificaties Model 1238...
  • Page 135: Veiligheidswaarschuwingen En Mededelingen

    Veiligheidswaarschuwingen en mededelingen • De voeding moet buiten het bereik van kinderen worden geïnstalleerd om gevaar te voorkomen en te voorkomen dat ze spelen met het aan-/uitmechanisme. • Zorg dat u het netsnoer uit het stopcontact haalt, als het nodig is om de behuizing van de machine te halen tijdens reparatie en onderhoud.
  • Page 136: Locatie Warmtepomp

    Voor een optimale werking, moet aan drie voorwaarden worden voldaan: • Goede ventilatie • stabiele en betrouwbare stroomvoorziening • goede watercirculatie (filtersysteem) In tegenstelling tot gaskachels leidt het gebruik van de warmtepomp niet tot milieuvervuiling of in- stallatieproblemen bij blootstelling aan wind. 4.1.
  • Page 137: Illustraties Van De Installatie

    4.3. Illustratie van de installatie De plaats in het circulatiesysteem, waar chemicaliën aan het water worden toegevoegd, is ook van cruciaal belang voor de levens- duur van de warmtepomp. Als een automatische chlorinator wordt gebruikt, moet deze altijd stroomafwaarts van de warmte- pomp zijn geplaatst.
  • Page 138: Aansluiten Van Slangen/Buizen

    4.4. Aansluiting met 38-32 mm slang adapter Aansluiting met 50 mm buizen 4.5. Montage van accessoires Plaats de meegeleverde anti-vi- bratiepads zoals op de afbeelding te zien is. Wilt u het condenswater weglei- den via een slang, kunt u de mee- geleverde afvoer installeren.
  • Page 139: Ingebruikname

    Ingebruikname Let op Om het water in het zwembad (of in de hot tub) te verwarmen, moet de filterpomp wer- ken en moet het water circuleren via een warmtepomp met een minimum van 2500 liter/uur. Anders zal de warmtepomp niet opstarten. Nadat alle verbindingen zijn gemaakt en gecontroleerd, wordt de volgende procedure uitge- voerd: Zet de filterpomp aan.
  • Page 140: Condensatie

    5.3. Condensatie De aangezogen in de warmtepomp lucht zal sterk worden gekoeld door het werk van de warmte- pomp om het zwembadwater te verwarmen. Dit kan leiden tot de vorming van condenswater op de koelribben van de warmtepomp. De hoeveelheid condens kan oplopen tot enkele liter per uur, als de relatieve vochtigheid van de lucht hoog is.
  • Page 141: Gebruikershandleiding

    2. Verdere controles moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus: • De juiste functievoorwaarden voor alle veiligheidscomponenten moeten worden gecontroleerd. • Controleer de correcte aarding van alle metalen elementen. • De stroomaansluiting en montage van de elektriciteitsleidingen moeten worden gecontroleerd. Belangrijk Verkeerde installatie kan leiden tot oververhitting en zal de garantie teniet doen. Gebruikershandleiding De knoppen en hun functies Druk op de volgende knoppen en combinaties om:...
  • Page 142 Gebruiksparameters d0 tot d11 Code Voorwaarde Toepassingsgebied Opmerking IPM temperatuur 0-120 °C Echte testwaarde Watertemperatuur (inlaat) -9 °C ~ 99 °C Echte testwaarde Watertemperatuur (uitlaat) -9 °C ~ 99 °C Echte testwaarde Omgevingstemperatuur -30 °C ~ 70°C Echte testwaarde Frequentiebeperkingscode 0, 1, 2, 4, 8, 16 Echte testwaarde Leiding temperatuur...
  • Page 143: Onderhoud

    Bedrijfsmodi Door het indrukken van deze toets zal het licht knipperen en de warmtepomp draait 'op vol vermogen'. Kiest u voor Smart, dan werkt de warmtepomp alleen op 'medium vermogen' en 'vol ver- mogen' . Kiest u 'medium vermogen' zal de Smart lamp knipperen. Tijdens bedrijf op 'vol vermogen', zal de Smart lamp branden en de lamp Vol vermogen zal knipperen.
  • Page 144: Garantie

    10. Garantie Beperkte garantie Wij garanderen dat alle onderdelen vrij zijn van fabricagefouten in materiaal en uitvoering voor een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop. U krijgt 7 jaar garantie op de compressor. De garantie dekt alleen materiaal- of fabricagefouten die voorkomen dat het product geïnstalleerd kan worden of op een normale manier kan functioneren.
  • Page 145: Problemen Oplossen

    Beperking van aansprakelijkheid Dit is de enige garantie door de fabrikant opgegeven. Het is niemand toegestaan om andere garan- ties namens ons te bieden. Deze garantie is in plaats van alle andere garanties, uitdrukkelijk of impliciet, inclusief, maar niet beperkt tot, enige impliciete garantie van geschiktheid voor een bepaald doel en verkoopbaarheid. Wij wijzen uitdrukkelijk elke aansprakelijkheid voor gevolgschade, incidentele, indirecte of schade die is gekoppeld aan een schending van uitdrukkelijke of impliciete garantie af.
  • Page 146 Stop de warmtepomp en laat de Bescherming voor hoge tempera- Temperatuur koelcondensa- PP10 condensator afkoelen totdat de tem- tuur koelcondensator tor is te hoog peratuur zakt. 1. Waterpomp fout T2 water temp. Te lage bescher- PP11 2. Waterleiding geblokkeerd ming tijdens de koelmodus 3.
  • Page 147 Verkeerde gegevens of Start de voeding opnieuw of vervang Fout aan printplaat module EE11 defecte printplaat module de defecte printplaat Druk is te hoog of te laag Controleer de voeding Ingangsspanning te hoog of te EE12 Het interne communicatie- lage bescherming Vervang het contact contact is defect Controleer de voeding...
  • Page 148 Storingen en oplossingen (worden niet getoond op het LED-display) Storing Observatie Redenen Oplossing De warmtepomp LED-draad bestuurt Niet aangesloten op de Controleer de kabel en de circuitschakelaar is niet actief display niet stroomvoorziening als deze is aangesloten LED-draadcontroller Warmtepomp is inge- Start de warmtepomp toont de werkelijke tijd.
  • Page 149 11.1. Afmetingen Modeller 1238/1239 11.2. Bedradingsschema 1238, 1239 Het elektrische bedradingsschema is alleen ter algemene referentie De warmtepomp van het zwembad moet worden geaard, zelfs al is de warmtewisselaar elektrisch geïsoleerd van de rest van de eenheid. De eenheid moet nog steeds worden geaard, ter bescher- ming tegen kortsluiting in de eenheid.
  • Page 150 11.3. Geëxplodeerde weergave Naam van het onderdeel Naam van het onderdeel Bovenklep Elektrische kast Omgevingstemperatuursensor Omgevingstemperatuur sensorklem Magneet Achterzijde raster Magneet Defrostingsensor TH2 Condensator ventilatormotor Clip Deksel elektriciteitskast Buis Plug Verdamper Klemmenstrook 4-weg klep Besturingskast Uitlaatpijpen Zijpaneel Leidingen Klem MV-1238-1239-5-2018 . © Alle rechten voorbehouden Swim & Fun Scandinavia ApS...
  • Page 151: De Invoering Van De Verordening Voor F-Gassen

    Temperatuursensor gasuitlaat TH3 Clip Waterdoorstromingsschakelaar Handvat Pijler Pakking O-ring Temperatuursensor wateruitgang TH5 Rubberring waterinlaat (blauw) Pakkingsring Waterafsluitdeksel Clip Waterdichte kast Beugel ventilatormotor Controle-eenheid Linkerrooster Rubberring wateruitlaat (rood) Motor Waterafsluitdeksel Ventilatorblad Hogedrukmeter Ventilatierooster Retourleiding gas Voorpaneel Zuigklep Printplaat service Warmtewisselaarbuizen Reactor Leidingen Isolatieplaat Lagedruk-schakelaar...
  • Page 152 De verplichting voor de jaarlijkse controle op Gaz R 410a, 2,39 kg gelijk is aan 5 ton Training en certificering De exploitant van de betreffende toepassing dient ervoor te zorgen dat het betrokken personeel de nodige certificering heeft gekregen. Dat houdt in voldoende kennis van de toepasselijke regelge- ving en normen, alsook de benodigde bevoegdheid met betrekking tot het voorkomen van emissie en terugwinning van gefluoreerde broeikasgassen en de veilige behandeling van apparaten van hetzelfde type en grootte.
  • Page 153: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie ............. 144 2. Dane techniczne ............145 3. Ostrzeżenia bezpieczeństwa i komunikaty ....146 4. Instrukcja montażu............146 4.1. Lokalizacja pompy ciepła ........147 4.2. Inne instrukcje ........... 147 4.3. Ilustracje montażowe ......... 148 4.4. Podłączanie węży/rur ........148 Montaż...
  • Page 154: Dane Techniczne

    UWAGA Prawidłowy montaż, eksploatacja i konserwacja pompy ciepła gwarantują uzyskanie optymalnej wydajności i długiego okresu żywotności urządzenia. Stanowczo zalecamy stosowanie się do informacji podanych w niniejszej instrukcji. Dane techniczne Model 1238 1239 Wydajność przy temp. powietrza 27°C/wody 27°C/wilgotności 80%*, kW 5,0-3,2 9,0-3,5 Wydajność...
  • Page 155: Ostrzeżenia Bezpieczeństwa I Komunikaty

    Ostrzeżenia bezpieczeństwa i komunikaty • Zasilacz należy montować w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby zapobiec bawieniu się przez nie mechanizmem włączania i wyłączania. • Upewnić się, że przewód zasilania jest odłączony od źródła zasilania, gdy konieczne jest zdjęcie obudowy urządzenia w celu naprawy lub konserwacji. •...
  • Page 156: Lokalizacja Pompy Ciepła

    W celu zapewnienia optymalnego działania należy zadbać o zapewnienie trzech wa- runków, tj.: • Dobra wentylacja • Stabilne i niezawodne zasilanie • Dobra cyrkulacja wody (system filtracyjny) W przeciwieństwie do ogrzewaczy gazowych korzystanie z pomp ciepła nie powoduje zanieczysz- czania środowiska, ani problemów z instalacją w przypadku podmuchów wiatru. 4.1.
  • Page 157: Ilustracje Montażowe

    4.3. Ilustracja montażowa Miejsce w instalacji obiegu wody, w którym dodawana jest chemia basenowa, ma również istotne znaczenie dla okresu żywotności pompy ciepła. W przypadku używania automa- tycznego chloratora należy go za- wsze montować za pompą ciepła. Zawór zwrotny należy montować między chloratorem a pompą...
  • Page 158: Montaż Akcesoriów

    4.4. Podłączanie przy użyciu przejściówki do węża 38-32 mm Podłączanie przy użyciu rury 50 mm 4.5. Montaż akcesoriów Umieścić dołączone podkładki antywibracyjne, jak przedstawio- no na ilustracji. Jeśli woda pochodząca z kon- densacji ma być odprowadzana za pośrednictwem węża, można zamontować...
  • Page 159: Uruchomienie

    Uruchomienie Uwaga Aby rozpocząć podgrzewanie wody w basenie (lub jacuzzi), pompa filtra musi pracować wcześniej, a woda musi przepływać przez pompę ciepła w ilości minimum 2500 litrów/ godz. W przeciwnym razie pompa ciepła nie uruchomi się. Po wykonaniu i sprawdzeniu wszystkich połączeń należy przeprowadzić następująca proce- durę: Włączyć...
  • Page 160: Kondensacja

    5.3. Kondensacja Powietrze zasysane do pompy ciepła jest mocno chłodzone w wyniku pracy pompy mającej na celu ogrzanie wody basenowej. Może to prowadzić do powstawania kondensacji na żeberkach chło- dzących pompy ciepła. Ilość kondensatu może wynosić nawet kilka litrów na godzinę w przypadku wysokiej wilgotności względnej powietrza.
  • Page 161: Instrukcja Obsługi

    2. Dalsze kontrole muszą zostać wykonywane przez wykwalifikowanego technika: • Sprawdzenie warunków prawidłowego działania wszystkich elementów zabezpieczających. • Sprawdzenie, czy wszystkie elementy metalowe są prawidłowo uziemione. • Sprawdzenie podłączenia zasilania i montażu przewodu elektrycznego. Ważne Nieprawidłowy montaż może spowodować przegrzanie, co skutkuje utratą gwarancji. Instrukcja obsługi Przyciski oraz ich funkcje Naciśnij następujące przyciski i...
  • Page 162 Parametry użytkowe d0 do d11 Warunek Zakres zastosowania Komentarz Temperatura IPM 0-120 °C Realna wartość testowa Temperatura wody (dopływ) -9 °C ~ 99 °C Realna wartość testowa Temperatura wody (odpływ) -9 °C ~ 99 °C Realna wartość testowa Temperatura otoczenia -30 °C ~ 70°C Realna wartość...
  • Page 163: Konserwacja

    Tryby pracy Naciśnięcie tego przycisku powoduje miganie lampki i działanie pompy na „Pełnej mocy”. Po wybraniu Smart pompa ciepła działa tylko na „Średniej mocy” i „Pełnej mocy” Po wybraniu „Średniej mocy” miga kontrolka Smart. Podczas pracy na „Pełnej mocy” kontrolka Smart świeci się, a kontrolka Powerful miga. Po wybraniu funkcji Silent pompa ciepła działa tylko na „Średniej mocy”...
  • Page 164: Gwarancja

    10. Gwarancja Ograniczona gwarancja Gwarantujemy, że wszystkie części są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres dwóch lat od daty zakupu. Sprężarka objęta jest 7-letnią gwarancją. Gwarancja obejmuje wyłącznie takie wady materiałowe i produkcyjne, które uniemożliwiają montaż lub działanie wyrobu w prawi- dłowy sposób.
  • Page 165: Rozwiązywanie Problemów

    Ograniczenie odpowiedzialności Jest to jedyna gwarancja udzielana przez producenta. Żaden inny podmiot nie jest upoważniony do udzielania gwarancji w naszym imieniu. Niniejsza gwarancja zastępuje wszystkie inne gwarancje, wyrażone lub dorozumiane, w tym mię- dzy innymi dorozumiane gwarancje przydatności do określonego celu i sprzedaży. Zrzekamy się jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody wtórne, przypadkowe, pośrednie lub wynikające z naru- szenia gwarancji wyrażonej lub dorozumianej.
  • Page 166 1. Usterka pompy wody Temp. wody T2 Zbyt niskie zabez- 2. Rura wodna zablokowana PP11 pieczenie w trybie chłodzenia 3. Czujnik przepływu jest zabloko- wany 1. Odprowadzić nadmiar czynnika 1. Zbyt duża ilość czynnika chłodniczego z instalacji gazowej chłodniczego pompy ciepła Wysokie ciśnienie EE01 2.
  • Page 167 Ciśnienie jest zbyt wysokie Sprawdzić zasilanie lub zbyt niskie Zbyt wysokie napięcie wchodzące EE12 lub zbyt niskie zabezpieczenie Wewnętrzny stycznik komu- Wymienić stycznik nikacji jest uszkodzony Sprawdzić zasilanie Ciśnienie zasilania jest zbyt Zabezpieczenie nadprądowe EE13 niskie, pompa ciepła jest Sprawdzić, czy temperatura wody przeciążona jest zbyt wysoka Błąd sygnału wyjściowego obwo-...
  • Page 168 Usterki w działaniu i rozwiązania (nie wyświetlane na wyświetlaczu LED) Nieprawidłowe Objawy Powody Rozwiązanie działanie Pompa ciepła nie Kontrolka LED prze- Nie podłączono do źró- Sprawdzić, czy przewód i przełącznik zasila- działa wodu dła zasilania nia są podłączone Brak wyświetlania Kontrolka LED przewo- Pompa ciepła jest usta- Uruchomić...
  • Page 169 11.1. Wymiary Dimension i mm Modeller 1238/1239 11.2. Schemat elektryczny Schemat instalacji elektrycznej służy wyłącznie ogólnej orientacji. Basenową pompę ciepła należy podłączać do uziemienia, nawet gdy wymiennik ciepła jest izolo- wany elektrycznie od pozostałej części urządzenia. Urządzenie należy mimo tego podłączać do uzie- mienia, aby zapobiec zwarciom wewnątrz urządzenia.
  • Page 170 11.3. Widok rozstrzelony Nazwa elementu Nie Nazwa elementu Pokrywa górna Skrzynka elektryczna Czujnik temperatury otoczenia Klips czujnika temperatury otoczenia Magnes Krata tylna Magnes Czujnik odszraniania TH2 Sprężarka silnika wentylatora Klips Pokrywa skrzynki elektrycznej Rura Korek Parownik Listwa zaciskowa Zawór 4-drogowy Skrzynka sterowania Rura wydechowa Panel boczny...
  • Page 171: Wprowadzenie Rozporządzenia W Sprawie F-Gazów

    Korek spustowy Panel tylny 12. Wprowadzenie rozporządzenia w sprawie F-gazów Rozporządzenie (UE) nr 517/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie fluorowanych gazów cie- plarnianych i uchylenia rozporządzenia (WE) nr 842/2006 Kontrola szczelności Operatorzy urządzeń, które zawierają fluorowane gazy cieplarniane w ilości 5 ton ekwiwalentu lub większej i niezawarte w piankach, zapewniają, aby urządzenia były poddawane kontrolom szczelności.
  • Page 172 Ilustracja ekwiwalentu CO (obciążenie CO w kg i tonach). Obciążenie CO i tony Częstotliwość testów Od 2 do 30 kg obciążenia = od 5 do 50 ton Co roku Obowiązek corocznej kontroli w przypadku gazu R 410a, 2,39 kg odpowiadające 5 tonom CO Szkolenia i certyfikacja Operator urządzenia użytkowanego w określonym zastosowaniu ma obowiązek dopilnować, by...
  • Page 173 MV-1238-1239-5-2018 . © Swim & Fun Scandinavia ApS. Wszystkie prawa zastrzeżone.
  • Page 174 Customer service: swim-fun.com/support Denmark +45 7022 6856 Sweden +46 771 188819 © All rights reserved Swim & Fun Scandinavia ApS 2017 Swim & Fun Scandinavia ApS Ledreborg Allé 128 K, DK-4000 Roskilde info@swim-fun.dk . www.swim-fun.com...

This manual is also suitable for:

Pro 1239

Table of Contents

Save PDF