Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MODELS/ΜΟΝΤΕΛΑ: GR-10L
Dehumidifier
User's Manual
Αφυγραντήρας
Εγχειρίδιο Χρήσης
Dezumidificator
Manual de utilizare
English/Ελληνικά/Română
For correct use of this unit, please read this manual carefully and keep it for future reference.
Για τη σωστή χρήση της μονάδας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο
και φυλάξτε το για αναφορά στο μέλλον.
Pentru o utilizare corecta, va rugam sa cititi cu atentie acest manual
si sa il pastrati pentru o consultare ulterioara.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nobu GR-10L

  • Page 1 MODELS/ΜΟΝΤΕΛΑ: GR-10L Dehumidifier User’s Manual Αφυγραντήρας Εγχειρίδιο Χρήσης Dezumidificator Manual de utilizare English/Ελληνικά/Română For correct use of this unit, please read this manual carefully and keep it for future reference. Για τη σωστή χρήση της μονάδας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο...
  • Page 3 SOCIABLE REMARK When using this dehumidifier in the European countries, the following information must be followed: DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: The municipality has established collection systems, where electronic waste can be dis- posed of at least free of charge to the user.
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS Warning ............................. 6 Caution ............................6 Electrical information ......................... 8 WARNINGS (for using R290/R32 refrigerant only) ..............9 CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER Indicator lights ..........................15 Control pads ..........................15 Other features..........................16 IDENTIFICATION OF PARTS Identification of parts ........................
  • Page 6: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. ■ The seriousness is classified by the following indications. This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
  • Page 7 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION Do not cover the intake or exhaust Care should be taken when using Do not use in areas where chemi- openings with cloths or towels. the unit in a room with the follow- cals are handled. ing persons: •...
  • Page 8: Electrical Information

    SAFETY PRECAUTIONS • Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar cover- ings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. •...
  • Page 9: Warnings (For Using R290/R32 Refrigerant Only)

    SAFETY PRECAUTIONS WARNINGS (for using R290/R32 refrigerant only) -Do not use any other means other than the recommended to expedite the defrosting process or to perform a cleaning of the unit, other than those recommended by the manufacturer. - This device should never be stored in an area in combination with other ignition sources (for example: a gas appliance an electrical heater, open flames etc.) - Do not attempt to penetrate the unit with a tool or try to burn - Be extra cautious as refrigerant gas may be odorless.
  • Page 10 SAFETY PRECAUTIONS Warnings (for using R290/R32 refrigerant only) 1. Transport of equipment containing flammable refrigerants Determined by local regulations. 2.Marking of equipment using signs See local regulations 3. Discarded appliances supplies flammable refrigerants See National Regulations. 4. Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Page 11 SAFETY PRECAUTIONS surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks.”No Smoking” signs shall be displayed. 7. Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work.
  • Page 12 SAFETY PRECAUTIONS edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used 10. Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks.
  • Page 13 SAFETY PRECAUTIONS -Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system is shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site.
  • Page 14 SAFETY PRECAUTIONS cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant.
  • Page 15: Control Pads On The Dehumidifier

    CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER The control panel of the dehumidifier you purchased may be look like one of the following: Indicator lights Control pads ➊ Bucket full indicator light ➐ Mode Pad Press to select the operation mode: ➋ Auto defrost indicator light continuously dehumidification ➝ 40% •...
  • Page 16: Other Features

    IDENTIFICATION OF PARTS Other features Auto Defrost When frost builds up on the evaporator coils, Bucket Full Light the compressor will cycle off and the fan will Glows when the bucket is ready to be continue to run until the frost disappears. emptied, or when the bucket is removed or not replaced in the proper position.
  • Page 17: Positioning The Unit

    OPERATING THE UNIT Positioning the unit A dehumidifier operating in a basement will have 40cm or little or no effect in drying an adjacent enclosed more storage area, such as a closet, unless there is ade- Air outlet grille quate circulation of air in and out of the area. •...
  • Page 18: Removing The Collected Water

    OPERATING THE UNIT Removing the collected water 1. Pull out the bucket a little. There are two ways to remove collected water. 1. Use the bucket • When the bucket is full, the unit will automatically stop running, and the Full indicator light will flash. •...
  • Page 19 OPERATING THE UNIT 2. Continuous draining • Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching the unit with a water hose Remove the (Φ16.5*13.5mm) (not included). rubber plug • Remove the rubber plug fromthe back of the unit and store it in a safe location.
  • Page 20: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Care and cleaning of the dehumidifier Turn the dehumidifier off and remove the plug from the wall outlet before cleaning. Grip the tab 1. Clean the Grille and Case on the filter • Use water and a mild detergent. Do not use bleach or and press them in.
  • Page 21 CARE AND MAINTENANCE NOTE:The cabinet and front may be dusted with an oil- free cloth or washed with a cloth dampened in a solution of warm water and mildliquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry. Never use harsh cleansers, wax or polish on the cabinet front. Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls.
  • Page 22: Troubleshooting Tips

    TROUBLESHOOTING TIPS Before calling for service, review the chart below first yourself. Problem What to check • Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the outlet. • Unit does not start Check the house fuse/circuit breaker box. •...
  • Page 23 Activate your Warranty V isit our web site and activate your warranty via the below link or by scanning the QR code https://www.nobuklima.com/warranty-of-nobu-air-conditioners-and-appliances/2-years-warranty Fill all the fields as shown below To activate the warranty card, please fill in the following fields...
  • Page 24 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ Για την χρήση του αφυγραντήρα σε χώρε τη Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να ακολουθούνται οι παρακάτω οδηγίες: ΑΠΟΡΡΙΨΗ: Μην απορρίπτετε το συγκεκριμένο προϊόν στα αστικά λύματα, χρειάζεται ειδική περισυλλογή και επεξεργασία. Απαγορεύεται η απόρριψή του συγκεκριμένου προϊόντος μαζί ε τα αστικά λύματα. Για...
  • Page 25 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προειδοποίηση ........................... 26 Προσοχή ............................. 26 Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά ......................28 Προειδοποιήσεις (αφορά ψυκτικό υγρό τύπου R290/ R32) ............29 ΠΛΗΚΤΡΑ ΤΟΥ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ Ενδεικτικές λυχνίες ........................35 Πλήκτρα ............................. 35 Άλλες λειτουργίες ........................36 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΠΙΜΕΡΟΥΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Περιγραφή...
  • Page 26: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για την αποφυγή τραυματισμού και φθοράς της μονάδας θα πρέπει να ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες. Η Λανθασμένη λειτουργία λόγω αγνόησης των οδηγιών μπορείς να προκαλέσει βλάβη ή ζημιά. ■ Η κατηγοριοποίηση γίνεται σύμφωνα με τις παρακάτω ενδείξεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει πιθανότητα θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού. Αυτό...
  • Page 27 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Μην καλύπτετε τις εισόδους και Θα πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη Μην χρησιμοποιείτε τη μονά- εξόδους του αέρα. προσοχή όταν η μονάδα χρησιμο- δα σε χώρους όπου υπάρχουν ποιείται σε χώρο που υπάρχουν χημικά. τα παρακάτω άτομα: • •...
  • Page 28: Ηλεκτρικά Χαρακτηριστικά

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για άλλες λειτουργίες εκτός από αυτές που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών • Επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο εγκαταστάτη για την εγκατάσταση αυτής της μονάδας. • Εάν το κλιματιστικό χτυπήσει κατά τη διάρκεια της χρήσης, απενεργοποιήστε τη μονάδα και...
  • Page 29: Προειδοποιήσεις (Αφορά Ψυκτικό Υγρό Τύπου R290/ R32)

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σημείωση σχετικά με τα φθοριούχα αέρια -Φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου περιέχονται σε ερμητικά κλειστούς εξοπλισμούς. Για συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με τον τύπο, την ποσότητα και το ισοδύναμο CO2 σε τόνους του φθοριούχου αερίου θερμοκηπίου (σε ορισμένα μοντέλα), ανατρέξτε στην αντίστοιχη ετικέτα...
  • Page 30 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Επεξηγήσεις των συμβόλων που παρουσιάζονται στην μονάδα. (Μόνο για τις μονάδες που χρησιμοποιούν R32/290 ψυκτικό υγρό). ΠΡΟΕΙΔΟ- Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι η μονάδα λειτουργεί με εύφλεκτο ΠΟΙΗΣΗ ψυκτικό υγρό. Αν το ψυκτικό διαρρεύσει και εκτεθεί σε εξωτερική πηγή ανάφλεξης, υπάρχει...
  • Page 31 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 4. Έλεγχος παρουσίας ψυκτικού μέσου Η περιοχή πρέπει να ελεγχθεί με κατάλληλο ανιχνευτή ψυκτικού μέσου πριν και κατά τη διάρκεια της εργασίας, για να εξασφαλίσετε ότι ο τεχνικός γνωρίζει την ύπαρξη πιθανά εύφλεκτων σημείων. Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός ανίχνευσης διαρροών που χρησιμοποιείται είναι...
  • Page 32 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ την ανάκτηση ή τον καθαρισμό του συστήματος. 7. Επισκευές σε σφραγισμένα εξαρτήματα Πριν ξεκινήσουν οι επισκευές στα σφραγισμένα εξαρτήματα, όλες οι ηλεκτρικές παροχές πρέπει να αποσυνδεθούν από τον εξοπλισμό. Αν είναι απαραίτητο να υπάρχει ηλεκτρική τροφοδοσία στον εξοπλισμό κατά τη διάρκεια συντήρησης του, τότε ένας ανιχνευτής διαρροής θα πρέπει να τοποθετηθεί...
  • Page 33 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ βαλβίδων) σε ένα τμήμα του συστήματος μακριά από τη διαρροή, τόσο πριν όσο και κατά την διάρκεια της διαδικασίας συγκόλλησης. 12. Αφαίρεση και εκκένωση Όταν παρεμβαίνετε στο κύκλωμα του ψυκτικού ώστε να κάνετε οποιαδήποτε επισκευή ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο, πρέπει να εφαρμόζετε τις συμβατικές διαδικασίες. Ωστόσο, είναι σημαντικό...
  • Page 34 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να είναι διαθέσιμα και να χρησιμοποιούνται σωστά. Η διαδικασία αποκατάστασης πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς από αρμόδιο πρόσωπο. Ο εξοπλισμός και η ανάκαμψη των φιαλών πρέπει να συμμορφώνονται με τα σχετικά πρότυπα. δ) Αντλήστε το ψυκτικό σύστημα, αν αυτό είναι εφικτό. ε) Εάν...
  • Page 35: Ενδεικτικές Λυχνίες

    ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ Το πάνελ χειρισμού του αφυγραντήρα που έχετε προμηθευτεί θα μοιάζει με κάποιο από τα παρακάτω: Ενδεικτικές λυχνίες Πλήκτρα ➊ Ένδειξη γεμάτου δοχείου. ➐ Π λήκρο επιλογής προγράμματος λειτουργίας. ➋ Ένδειξη αυτόματης αποπάγωσης. Πιέστε για να επιλέξετε το προγραμμα •...
  • Page 36: Άλλες Λειτουργίες

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΠΙΜΕΡΟΥΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Άλλες λειτουργίες Αυτόματη αποπάγωση Όταν εμφανιστεί πάγος στο στοιχείο, ο Ενδεικτική λυχνία γεμάτου δοχείου συμπιεστής θα σταματήσει να λειτουργεί, ενώ Ανάβει όταν πρέπει να αδειάσετε το δοχείο ο ανεμιστήρας θα συνεχίσει να λειτουργεί νερού ή όταν έχει μετακινηθεί το δοχείο ή δεν μέχρι...
  • Page 37: Τοποθέτηση Της Μονάδας

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Τοποθέτηση της μονάδας Εάν ένας αφυγραντήρας λειτουργεί σε υπόγειο δεν θα Τουλάχιστον 40cm μπορεί να αφυγράνει κάποιο διπλανό χώρο, εκτός αν υπάρχει επαρκής κυκλοφορία του αέρα μέσα και έξω. Πλέγμα εξόδου αέρα • Μην λειτουργείτε τον αφυγραντήρα σε εξωτερικούς Πλέγμα...
  • Page 38: Άδειασμα Του Νερού

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Άδειασμα του νερού Ί .Τραβήξτε ελαφρώς το δοχείο Υπάρχουν 2 τρόποι να αδειάσετε το νερό 1. Χρησιμοποιήστε το δοχείο • Όταν γεμίσει το δοχείο νερού, η μονάδα θα σταματήσει αυτόματα και η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει. •...
  • Page 39 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 2. Συνεχής αποστράγγιση • Υπάρχει η δυνατότητα συχεχούς απορροής του νερού συνδέοντας έναν αγωγό αποστράγγισης Αφαιρέστε το επιστόμιο (035mm) (Δεν περιλαμβάνεται). • Αφαιρέστε το επιστόμιο από το πίσω μέρος της μονάδας και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος. Εισάγεται...
  • Page 40: Φροντιδα Και Συντηρηση

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φροντίδα και καθαρισμός του αφυγραντήρα Πιάστε τη λαβή του φίλτρου και Πριν τον καθαρισμό απενεργοποιήστε τον πιέσε το φίλτρο προς τα μέσα αφυγραντήρα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 1. Καθαρίστε το πλέγμα και το πλαίσιο •...
  • Page 41 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ απορρυπαντικό πιάτων. Ξεπλύνετε με νερό και σκουπίστε το για να στεγνώσει. Συνίσταται να μην χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά, κερί ή βερνίκι στο μπροστινό μέρος της συσκευής. Σιγουρευτείτε ότι έχετε καθαρίσει τα πλήκτρα με ένα εντελώς στεγνό πανί, καθότι οποιαδήποτε επαφή τους με νερό...
  • Page 42: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν επικοινωνήσετε με τεχνικό προσωπικό, ελέγξτε τα παρακάτω Πρόβλημα Έλεγχος • Βεβαιωθείτε πως το φις είναι σωστά τοποθετημένο στην πρίζα. • Ελέγξτε την ασφάλεια/τον διακόπτη στον πίνακα του σπιτιού Ο αφυγραντήρας σας. δεν ξεκινάει • Ο αφυγραντήρας έχει επιτύχει το επιθυμητό ποσοστό υγρασίας...
  • Page 43 Υποβολή Εγγύησης Ε πισκεφθείτε τη σελίδα μας και ενεργοποιήστε την εγγύησή σας μέσω του παρακάτω link ή σκανάροντας το QR code https://www.nobuklima.gr/egiisi-nobu/eggyisi-3-xronia Συμπληρώστε όλα τα πεδία όπως φαίνονται παρακάτω Για να ενεργοποιήσετε την εγγύηση, παρακαλούμε συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία Στοιχεία ιδιοκτήτη...
  • Page 44 NOTĂ CU ASPECT SOCIAL Când utilizaţi acest aparat în ţările europene, este necesar să urmaţi indicaţiile de mai jos: DEPOZITARE: Nu depozitaţi acest produs ca deşeu municipal nesortat. Este necesară colect- area acestui deşeu separat pentru un tratament special. Este interzisă depozitarea acestui dispozitiv împreună cu deşeurile casnice. Există...
  • Page 45 CUPRINS MĂSURI DE SIGURANŢĂ Avertisment ..........................46 Atenţie ............................46 Informații electrice ........................48 Avertizari (la utilizarea agentului frigorific R32/R290) ..............49 Panoul de control al dezumidificatorului Lumini indicatoare ........................54 Tampoane de control ......................... 54 Alte funcţii ........................... 55 Identificarea componentelor Identificarea componentelor .......................
  • Page 46: Măsuri De Siguranţă

    MĂSURI DE SIGURANŢĂ Pentru a preveni rănirea utilizatorului sau a altor persoane şi prejudicierea proprietăţii, trebuie respectate următoarele instrucţiuni. Utilizarea incorectă ca urmare a nerespectării instrucţiunilor poate provoca rănire sau distrugere. ■ Gravitatea este evaluată în baza următoarelor indicaţii. This symbol indicates the possibility of death or serious injury. AVERTISMENT This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
  • Page 47 MĂSURI DE SIGURANŢĂ ATENŢIE Nu acoperiţi priza sau orificiile de Atenţie când utilizaţi unitatea într-o Nu utilizaţi în zone în care se evacuare cu cârpe sau prosoape cameră în care se află următoarele folosesc substanţe chimice. persoane: • • • Lipsa aerului poate conduce la su- Bebeluşi, copii, persoane mai în Unitatea va fi afectată...
  • Page 48: Informații Electrice

    MĂSURI DE SIGURANŢĂ cian sau un serviciu pentru clienți pentru asistență. • În timp de furtună, alimentarea trebuie oprită pentru a evita deteriorarea mașinii din cauza fulgerului. • Pentru a reduce riscul de incendiu sau de șoc electric, nu utilizați acest ventilator cu niciun dispozitiv static de control al vitezei.
  • Page 49: Avertizari (La Utilizarea Agentului Frigorific R32/R290)

    MĂSURI DE SIGURANŢĂ Avertizari (la utilizarea agentului frigorific R32/R290) - Nu accelerati procesul de degivrare si nu folositi alte produse de curatare, fata de cele reco- mandate de producator. - Depozitati aparatul intr-o incapere fara surse continue de scanteie/caldura (flacara deschisa, un aparat ce functioneaza cu gaz sau incalzitor electric).
  • Page 50 MĂSURI DE SIGURANŢĂ Avertizari (la utilizarea agentului frigorific R32/R290) 1. Transportul echipamentului ce contine agenti frigorifici inflamabili. Este reglementat de legislatia locala. 2. Marcarea echipamentului cu semne Consultați reglementările locale 3. Echipamentele reciclate ce contin freon Verificati legislatia nationala in domeniu. 4.
  • Page 51 MĂSURI DE SIGURANŢĂ ale producatorului. Daca sunt nelamuriri consultati departamentul tehnic al producatorului pentru informatii. Urmatoarele verificari trebuie sa fie facute in cazul instalatiilor ce utilizeaza freon: • Incarcarea este in concordanta cu marimea camerei • Aparatul ce asigura ventilarea si gurile de aerisire nu sunt obstructionate 9.
  • Page 52 MĂSURI DE SIGURANŢĂ 12. Scoaterea si evacuarea Cand desfacem circuitul frigorific pentru a efectua reparatii, sau pentru orice alt scop, urmatoarea procedura trebuie sa fie parcursa: • Scoaterea freonului din system • Purjarea circuitului cu gaz inert • Evacuarea • Purjarea circuitului pentru a doua oara cu gaz inert •...
  • Page 53 MĂSURI DE SIGURANŢĂ Toti cilindrii care vor fi folositi pentru recuperarea freonului for fi etichetati in consecinta. Cilindrii trebuie sa aiba o valva de siguranta. Cilindrii de recuperare goliti sunt evacuate si, daca e posibil, raciti inainte ca recuperarea sa aiba loc. Echipamentul de recuperare trebuie sa fie in conditii bune si in buna stare de functionare.
  • Page 54: Panoul De Control Al Dezumidificatorului

    PANOUL DE CONTROL AL DEZUMIDIFICATORULUI Panoul de control al dezumidificatorului achiziţionat poate arăta ca: Lumini indicatoare Tampoane de control ➊ Indicatorul luminos de umplere ➐ Mode Pad Apăsați pentru a selecta modul de ➋ I ndicatorul luminos de dezghețare au- funcționare: continuu dezumidificare ➝...
  • Page 55: Alte Funcţii

    IDENTIFICAREA COMPONENTELOR Alte funcţii Dezgheţarea automată Când se adună gheaţă pe bobinele vaporiza- Led indicator recipient plin torului, compresorul îşi va încheia ciclul iar Se aprinde când recipientul este gata pentru ventilatorul va continua să funcţioneze până golire sau când recipientul este îndepărtat şi la dispariţia ei.
  • Page 56: Poziţionarea Aparatului

    FUNCŢIONAREA APARATULUI Poziţionarea aparatului Un dezumidificator ce funcţionează la subsol va avea un efect slab sau nu va avea deloc efect în uscarea zonei de depozitare,cum ar fi o cămară, decât dacă există o circulaţie adecvată 3 aerului în şi din zona respectivă. •...
  • Page 57: Îndepărtarea Apei Adunate

    FUNCŢIONAREA APARATULUI Îndepărtarea apei adunate 1. Trageti putin afara recipientul Există două feluri de îndepărtare a apei acumulate. 1. Folosiţi recipientul. • Când recipientul este plin aparatul se va opri automat iar ledul indicator al recipientului plin se va aprinde. •...
  • Page 58 FUNCŢIONAREA APARATULUI 2. Scurgerea continuă Apa poate fi golită automat într-o scurgere din podea prin ataşarea la aparat a unui furtun (diametrul de Inlaturati 12mm) dopul (neinclus). de caucius • îndepărtaţi dopul de cauciuc din spatele unităţii şi Inserati depozitaţi-l într-o locaţie sigură. furtunul •...
  • Page 59: Întreţinere Şi Îngrijire

    ÎNTREŢINERE ŞI ÎNGRIJIREA Îngrijirea şi curăţarea dezumidificatorului Opriţi dezumidificatorul şi scoateţi din priză înainte de curăţare. Prindeţi gaicile filtrului 1. Curăţarea grilajului şi a carcasei si apasati-le • Folosiţi apă şi un detergent delicat. Nu folosiţi înălbitor înăuntru sau substanţe abrazive. •...
  • Page 60 ÎNTREŢINERE ŞI ÎNGRIJIREA ATENŢIONARE: NU PUNEŢI ÎN FUNCŢIUNE dezu- midificatorul fără filtru pentru că murdăria şi praful îl vor încărca şi îi vor reduce performanţa. NOTA: Atat corpul unitatii cat si partea din fata tre- buie sa fie curatate cu o carpa umezita in apa sau folosind o carpa in combinatie cu un detergent usor pentru spalat vase.
  • Page 61: Sfaturi Pentru Depanare

    SFATURI PENTRU DEPANARE Înainte de a apela service-ul, consultaţi tabelul de mai jos pentru a vedea ce puteţi rezolva singuri. Problemă Ce trebuie verificat • Asiguraţi-vă că mufa dezumidificatorului este introdusă Aparatul bine în priză. nu porneşte • Verificaţi siguranţele / cutia întrerupătorului de circuit. •...
  • Page 62 Activate your Warranty V isit our web site and activate your warranty via the below link or by scanning the QR code https://www.nobuklima.com/warranty-of-nobu-air-conditioners-and-appliances/2-years-warranty Fill all the fields as shown below To activate the warranty card, please fill in the following fields...

Table of Contents