Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Introduzione

      • Funzioni E Utilizzo del Manuale DI Uso E Manutenzione
      • Simbologia E Qualifica Degli Operatori Addetti
      • Dichiarazione DI Conformità
      • Ricevimento del Prodotto
      • Garanzia
    • 2 Avvertenze Antinfortunistiche

      • Avvertenze
        • Risultati Delle Prove DI Legge
        • Avvertenze Generali
      • Uso
      • Manutenzione
    • 3 Specifiche Tecniche

      • Identificazione del Prodotto
      • Descrizione del Prodotto
      • Parti a Corredo
      • Uso Previsto
      • Composizione Dell'attrezzo
      • Dati Tecnici
      • Apparati DI Sicurezza
      • Simbologia E Avvertimenti
    • 4 Installazione

      • Avviamento
    • 5 Uso Dell'attrezzo

      • Avvio Dell'attrezzo
      • Arresto Dell'attrezzo
      • Ricarica Della Batteria
      • Utilizzo del Carica Batteria
      • Inconvenienti, Cause, Rimedi
    • 6 Carica Batteria

      • Identificazione del Prodotto
      • Elementi Dell'apparecchio
      • Dati Tecnici
      • Avvertenze Antinfortunistiche
    • 7 Manutenzione

      • Manutenzione Ordinaria
        • Messa a Riposo E Mantenimento Della Batteria
      • Manutenzione Straordinaria
    • 8 Demolizione E Smaltimento Dei Componenti

      • In Generale
      • Informazioni Agli Utenti
  • Français

    • 1 Introduction

      • Fonctions Et Emploi du Livret D'utilisation Et D'entretien
      • Symbologie Et Qualification des Opérateurs Préposés
      • Déclaration de Conformité
      • Réception de la Marchandise
      • Garantie
    • 2 Remarques À Suivre Contre Les Accidents

      • Avertissements
        • Résultats des Essais Normatifs
        • Remarques Générales
      • Emploi
      • Entretien
    • 3 Données Techniques

      • Identification du Produit
      • Description du Produit
      • Pièces Fournies
      • Emploi Prévu
      • Composition de L'équipement
      • Données Techniques
      • Systèmes de Sécurité
      • Symboles D'avertissement
    • 4 Installation

      • Mise en Marche
    • 5 Utilisation de L'outil

      • Allumer L'outil
      • Arrêt de L'outil
      • Mise en Charge de la Batterie
      • Utilisation du Chargeur
      • Inconvénients, Causes, Solutions
    • 6 Chargeur de Batterie

      • Identification du Produit
      • Éléments de L'appareil
      • Données Techniques
      • Avertissements Contre Les Accidents
    • 7 Entretien

      • Entretien Ordinaire
        • Rangement Et Entretien de la Batterie
      • Entretien Extraordinaire
    • 8 Demolition Et Elimination des Composants

      • En Général
      • Informations Pour Les Utilisateurs
  • Español

    • 1 Introducción

      • Funciones y Utilización del Manual de Uso y Mantenimiento
      • Simbología y Cualificación de Los Operarios
      • Declaración de Conformidad
      • Llegada del Producto
      • Garantía
    • 2 Advertencias para la Prevención de Los Accidentes Laborales

      • Advertencias
        • Resultados de las Pruebras Hechas por Ley
        • Advertencias Generales
      • Utilización
      • Mantenimiento
    • 3 Especificaciones Técnicas

      • Identificación del Producto
      • Descripción del Producto
      • Suministro
      • Utilización Prevista
      • Composición de la Herramienta
      • Datos Técnicos
      • Aparatos de Seguridad
      • Símbolos de Advertencia
    • 4 Instalación

      • Puesta en Marcha
    • 5 Utilización de la Herramienta

      • Puesta en Marcha de la Herramienta
      • Paro de la Herramienta
      • Recarga de las Baterías
      • Utilización del Carga-Baterías
      • Averías, Causas, Soluciones
    • 6 Carga-Baterías

      • Identificación del Producto
      • Elementos del Aparato
      • Datos Técnicos
      • Advertencias para la Prevención de Los Accidentes Laborales
    • 7 Mantenimiento

      • Mantenimiento Ordinario
        • Almacenaje y Mantenimiento de las Baterías
      • Mantenimiento Extraordinario
    • 8 Demolición y Eliminación de Los Componentes

      • General
      • Información para Los Usuarios
  • Türkçe

    • 1 Gi̇ri̇ş

      • KullanıM Ve BakıM Kılavuzunun Işlevleri Ve KullanıMı
      • Semboller Ve Yetkili Operatörlerin Vasıfl Arı
      • Uygunluk Beyannamesi
      • Ürünün Teslim Alınması
      • Garanti
    • 2 İş Kazalarini Önleyi̇Cİ Uyarilar

      • Uyarılar
        • Kanun Testlerinin Sonuçları
        • Genel Uyarılar
      • KullanıM
      • BakıM
    • 3 Tekni̇k Özelli̇kler

      • Ürünün Belirlenmesi
      • Ürün TanıMı
      • Teçhizatta Mevcut Parçalar
      • Öngörülen KullanıM
      • Aletin Oluşumu
      • Teknik Veriler
      • Emniyet Aparatları
      • Semboller Ve Uyarılar
    • 4 Kurma

      • Çalıştırma
    • 5 Aleti̇n Kullanimi

      • Aletin Çalıştırılması
      • Aletin Stop Ettirilmesi
      • Bataryanın Şarj Edilmesi
      • Batarya Şarjörünün KullanıMı
      • Öngörülmeyen Durumlar, Sebepler, Çözümler
    • 6 Batarya Şarjörü

      • Ürünün Belirlenmesi
      • Cihazın Parçaları
      • Teknik Veriler
      • İş Kazalarını Önleyici Uyarılar
    • 7 Bakim

      • Olağan BakıM
        • Bataryanın Dinlendirilmesi Ve Muhafaza Edilmesi
      • Olağanüstü BakıM
    • 8 Komponentleri̇n Hurdaya Çikarilmasi Ve İmha Edi̇lmesi̇

      • Genel Bilgiler
      • KullanıCılara Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Notas para
Note per
Note per
Notes for
Notes for
Remarques pour
Remarques pour
Notas para
manutenzioni
scheduled
entretien
mantenimientos
manutenzioni
scheduled
entretien
mantenimientos
periodiche
maintenance
périodiques
periódicos
periodiche
maintenance
périodiques
periódicos
Periyodik
bakım notları
CAMPAGNOLA S.r.l.
CAMPAGNOLA S.r.l.
Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa - Bologna - Italy
Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa - Bologna - Italy
Tel. +39/051753500 - Fax +39/051752551
Tel. +39/051753500 - Fax +39/051752551
Internet: www.campagnola.it - e-mail: star@campagnola.it
Internet: www.campagnola.it - e-mail: star@campagnola.it
CAMPAGNOLA IbérICA de SuMINIStrOS AGrìCOLAS SL.
CAMPAGNOLA IBÉRICA DE SUMINISTROS AGRÌCOLAS SL.
P.I. Sud Av. del Vallès, 57 - 08440 CARDEDEU (Barcelona) ESPAÑA
P.I. Sud Av. del Vallès, 57 - 08440 CARDEDEU (Barcelona) ESPAÑA
Tel. +34/938 444 185 fax +34/938 444 184
Tel. +34/938 444 185 fax +34/938 444 184
e-mail: campagnolaiberica@minorisa.es
e-mail: campagnolaiberica@minorisa.es
unità di alimentazione energy 6-12
Power supplying unit Energy 6-12
Groupes d'alimentation Energy 6-12
Unità di potenza Alice
Grupo de alimentación Energy 6-12
Alice Power unit
Μονάδα τροφοδοσίας Energy 6-12
Unité de puissance Alice
Energy 6-12 güç ünitesi
Grupo de potencia Alice
   
MANuALe uSO e MANuteNZIONe
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
LIVRET D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
USE AND MAINTENANCE MANUAL
LIVRET D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
Note per
Notes for
Remarques pour
Notas para
manutenzioni
scheduled
entretien
mantenimientos
periodiche
maintenance
périodiques
periódicos

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Energy Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CAMPAGNOLA Energy Series

  • Page 1 USE AND MAINTENANCE MANUAL Internet: www.campagnola.it - e-mail: star@campagnola.it LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN USE AND MAINTENANCE MANUAL CAMPAGNOLA IbérICA de SuMINIStrOS AGrìCOLAS SL. LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CAMPAGNOLA IBÉRICA DE SUMINISTROS AGRÌCOLAS SL. P.I. Sud Av. del Vallès, 57 - 08440 CARDEDEU (Barcelona) ESPAÑA MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO P.I.
  • Page 2 ENERGY 6 - ENERGY 12 SPECIFICA FUNZIONAMENTO CARICABATTERIA BATTERY CHARGER INDICATIONS INDICACIONES DEL FUNCIONAMIENTO DEL CARGA-BATERIAS LED 1 (1) - POWER LED 2 (2) - CHARGE ENERGY6-12 – SEGNALE LED ENERGY6-12 – LED SIGNALS ENERGY6-12 – SEÑALES DE LOS LEDS •...
  • Page 4 Italiano Italiano Italiano ........4 English English English ........14 Français Français Français .......24 Español Español Español ........34 ÅëëçíéêÜ ÅëëçíéêÜ ÅëëçíéêÜ ........44 Türkçe Türkçe Türkçe ........54 3 - 64...
  • Page 5 CAMPAGNOLA S.r.l. il leader mondiale per progettazione, costruzione e realizzazione di attrezzature per la potatura e la raccolta. Attraverso la sua efficace rete di vendita ed assistenza, che si avvale di personale altamente qualificato, CAMPAGNOLA S.r.l. offre una vasta gamma di prodotti: •...
  • Page 6: Table Of Contents

    SOMMARIO Pagina 1 INTRODUZIONE Funzioni e utilizzo del manuale di uso e manutenzione ..................... 6 Simbologia e qualifica degli operatori addetti ......................6 Dichiarazione di conformità ............................6 Ricevimento del prodotto ............................6 Garanzia ..................................7 2 AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE Avvertenze .................................. 7 2.1.1 Risultati delle prove di legge ..........................
  • Page 7: Introduzione

    Non è abilitato ad effettuare interventi su gruppi meccanici. OFFICINA AUTORIZZATA È l'officina indicata dai nostri rivenditori, autorizzata ad eseguire operazioni di riparazione sulle macchine CAMPAGNOLA S.r.l. ATTENZIONE! Avvertenza precauzionale da seguire per garantire la sicurezza dell’operatore e delle persone presenti nell’area di lavoro.
  • Page 8: Garanzia

    1 - INTRODUZIONE 1.5 Garanzia • I prodotti CAMPAGNOLA S.r.l. vengono garantiti per 1 o 2 anni, a seconda dell’articolo scelto, a partire dalla data di acquisto risultante dalla fattura o da altro documento avente valore legale. • La garanzia è valida se l’installazione della macchina e/o attrezzatura e il successivo impiego avvengono in ottemperan- za alle istruzioni contenute nel manuale di uso e manutenzione o a indicazioni scritte fornite dall’assistenza tecnica...
  • Page 9: Uso

    Non immergerela in acqua e non tenerla in ambiente umido. Tenere lontano da fonti di calore (>60 °C) e da materiale infiammabile. • Non utilizzare un caricabatteria (3) diverso da quello fornito da CAMPAGNOLA S.r.l., poiché potrebbe causare gravi danni all’attrezzo e all’utilizzatore. •...
  • Page 10: Uso Previsto

    3 - SPECIFICHE TECNICHE 3.4 Uso previsto L’attrezzo è stato progettato e costruito per l’utilizzo secondo i modi e con i limiti precedentemente descritti. ATTENZIONE! • Ogni uso diverso è da considerarsi improprio e perciò potenzialmente pericoloso per l’incolumità degli operato- ri, nonché...
  • Page 11: Installazione

    Prima di utilizzare la batteria (2) la prima volta nella stagione effettuare un ciclo completo di ricarica. ATTENZIONE! Non è possibile ricaricare la batteria utilizzando un carica-batteria differente da quello fornito da CAMPAGNOLA S.r.l. Ciò causerebbe il danneggiamento del componente e un rischio per le persone.
  • Page 12: Utilizzo Del Carica Batteria

    5 - USO DELL’ATTREZZO 5.4 Utilizzo del carica batteria • Il controllo dello stato del carica-batteria (3) è realizzato con 2 LED: LED1 (5) e LED2 (6). Per Energy 6 è previsto un solo LED che può fornire luce verde [batteria in carica (LED lampeggiante) o completamente carica (luce fissa]) oppure luce rossa (batteria guasta).
  • Page 13: Carica Batteria

    • Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito e cioè per ricaricare la batteria (2) fornita da CAMPAGNOLA S.r.l. Ogni altro uso deve essere considerato improprio e quindi può essere pericoloso. • Non toccare l’apparecchio con mani o piedi umidi.
  • Page 14: Manutenzione

    Qualunque operazione di manutenzione straordinaria deve essere eseguita presso un centro di assistenza autorizza- to CAMPAGNOLA S.r.l. OFFICINA AUTORIZZATA È l’officina indicata dai nostri rivenditori, autorizzata ad eseguire operazioni di riparazione dei prodotti CAMPAGNOLA S.r.l. - DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI 8.1 In generale Al termine della sua vita operativa l’attrezzo dovrà...
  • Page 15 To the customer, Thank you for choosing one of our products. The vast expertise and the ability to meet all specific customer’s requirements have made CAMPAGNOLA S.r.l. a market leader of pruning and harvesting equipment, known world-wide for its top qualities.
  • Page 16 CONTENTS Page 1 INTRODUCTION Consulting the Use & Maintenance Manual ......................16 Symbols and qualifications of the operators ......................16 Compliance certificate .............................. 16 Receiving the product ............................... 16 Warranty ..................................17 2 SAFETY PRECAUTIONS Precautions ................................17 2.1.1 Results of the tests made according to the Laws ..................17 2.1.2 General precautions .............................
  • Page 17: Introduction

    He cannot carry out interventions on the mechanical system. AUTHORIZED SERVICE POINTS Centres, indicated by the sales staff of CAMPAGNOLA S.r.l., authorized to repair the products. WARNING! Precautions to be taken in order to safeguard the operators and bystanders in the work area.
  • Page 18: Warranty

    1 - INTRODUCTION 1.5 Warranty • CAMPAGNOLA S.r.l. grants a 1 or 2 years’ warranty, according to the kind of product, starting from the purchase date indicated in the invoice or in any other document with legal value. • The warranty is to be considered valid only if the installation and use of the products have been carried out according to the indications in the Use and Maintenance Manual or to written instructions by the Authorized Service Points personnel.
  • Page 19: Use

    Only use the battery-charger (3) supplied by CAMPAGNOLA S.r.l. Another one could cause serious damages to the tool and injuries to the user. • Only use the battery (2) supplied by CAMPAGNOLA S.r.l. Others could cause serious damages to the tool and injuries to the user. •...
  • Page 20: Recommended Use

    3 - SPECIFICATIONS 3.4 Recommended use The tool was created to be used according to the ways and limits previously described. WARNING! • Any other use has to be considered improper and potentially dangerous for the operators’ safety. This would make any warranty claims void.
  • Page 21: Installation

    Before using the battery (2) for the first time in the work season, charge it up. WARNING! It is not possible to recharge the battery by means of a battery-charger which is not the one supplied by CAMPAGNOLA S.r.l. This would damage the device and could be dangerous for people.
  • Page 22: Use Of The Battery-Charger

    5 - USE OF THE TOOL 5.4 Use of the battery-charger • The battery-charger (3) control is made by means of 2 LED lights: LED1 (5) and LED2 (6). The ENERGY 6 version is fitted with just one LED light, which is green when the battery is charged up and flashing green when the battery is under charge, while it is red when the battery is out of order.
  • Page 23: Battery-Charger

    Before any cleaning and/or maintenance operations, disconnect the tool (3) from the electric power network and from the batteries (2). • In case of failure and/or wrong working, switch the unit off and do not disassemble it. Take it to the nearest CAMPAGNOLA S.r.l. Service Point. •...
  • Page 24: Maintenance

    Any special maintenance operation shall be carried out by a CAMPAGNOLA S.r.l. Authorized Service Point only. AUTHORIZED SERVICE POINT It is indicated by the CAMPAGNOLA S.r.l. dealers and is able to carry out any product reparations. - DISMANTLING AND DISPOSING OF THE COMPONENTS 8.1 General...
  • Page 25 La capacité de suivre le marché en donnant des réponses spécifiques et dynamiques d’ensemble en même temps que la garantie d’une vaste connaissance dans le secteur ont fait de la société CAMPAGNOLA S.r.l. le leader mondial pour ce qui concerne le projet, la construction et la réalisation d’équipements pour la taille et la récolte.
  • Page 26 SOMMAIRE Page 1 INTRODUCTION Fonctions et emploi du livret d’utilisation et d’entretien ................... 26 Symbologie et qualification des opérateurs préposés ..................... 26 Déclaration de conformité ............................26 Réception de la marchandise ........................... 26 Garantie ..................................27 2 REMARQUES À SUIVRE CONTRE LES ACCIDENTS Avertissements .................................
  • Page 27: Introduction

    ATELIER AUTORISE Il s’agit de l’atelier indiqué par nos revendeurs, autorisé à effectuer des opérations de réparation sur les machines CAMPAGNOLA S.r.l ATTENTION ! Précaution à prendre pour garantir la sécurité de l’opérateur ainsi que des personnes se trouvant dans la zone de travail.
  • Page 28: Garantie

    1 - INTRODUCTION 1.5 Garantie • Les produits CAMPAGNOLA S.r.l sont garantis 1 ou 2 ans, en fonction de l’article choisi, à compter de la date d’achat figurant sur la facture ou sur un autre document ayant une valeur légale. •...
  • Page 29: Emploi

    À conserver loin de sources de chaleur (>60 °C) et de matériau inflammable. • Ne pas utiliser un chargeur de batterie (3) autre que celui fourni par CAMPAGNOLA S.r.l., puisque cela pourrait provoquer de graves dommages à l’outil et à l’utilisateur.
  • Page 30: Pièces Fournies

    3 - DONNÉES TECHNIQUES 3.3 Pièces fournies • Livret d’utilisation & d’entretien. 3.4 Emploi prévu L’outil a été conçu et fabriqué pour une utilisation selon les modes et les limites précédemment décrits. ATTENTION ! • Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et donc potentiellement dangereuse pour la sécu- rité...
  • Page 31: Installation

    Avant d’utiliser la batterie (2) pour la première fois dans la saison, recharger complètement la batterie. ATTENTION ! Il n’est pas possible de recharger la batterie en utilisant un chargeur différent de celui fourni par CAMPAGNOLA S.r.l. Cela endommagerait le composant et provoquerait un risque pour les personnes.
  • Page 32: Utilisation Du Chargeur

    5 - UTILISATION DE L’OUTIL 5.4 Utilisation du chargeur • Pour contrôler l’état du chargeur (3), observez les 2 LEDs : LED1 (5) et LED2 (6). Sur l’Energy 6, une seule LED est prévue, qui peut être verte [batterie en recharge (LED clignotante) ou complètement rechargée (lumière fixe]) ou rouge (batterie en panne).
  • Page 33: Chargeur De Batterie

    électrique (la plaquette se trouve sur l’arrière de l’appareil). • Cet appareil devra être destiné à l’utilisation pour laquelle il a été expressément conçu, c’est-à-dire pour recharger la batterie (2) fournie par CAMPAGNOLA S.r.l. Les autres utilisations doivent être considérées impropres et peuvent donc être dangereuses. •...
  • Page 34: Entretien

    Toute opération d’entretien extra-ordinaire doit être effectuée par un centre d’assistance autorisé de la société CAMPAGNOLA S.r.l. ATELIER AUTORISE Il s’agit de l’atelier indiqué par nos revendeurs, autorisé à effectuer les opérations de réparation des produits CAMPAGNOLA S.r.l. - DEMOLITION ET ELIMINATION DES COMPOSANTS 8.1 En général...
  • Page 35 CAMPAGNOLA S.r.l. el líder mundial en la proyección, construcción y realiza- ción de equipos para la poda y la cosecha. A través de su eficaz red de venta y asistencia, formada por personal altamente cualificado, CAMPAGNOLA S.r.l. ofrece una extensa gama de productos: •...
  • Page 36 ÍNDICE Página 1 INTRODUCCIÓN Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ................... 36 Simbología y cualificación de los operarios ......................36 Declaración de conformidad ............................. 36 Llegada del producto ..............................36 Garantía ..................................37 2 ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES LABORALES Advertencias ................................
  • Page 37: Introducción

    No puede efectuar intervenciones en los grupos mecánicos. CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO Taller indicado por los distribuidores del fabricante, autorizado para realizar reparaciones en las máquinas CAMPAGNOLA S.r.l. ¡ATENCIÓN! Advertencia precaucional para garantizar la seguridad del operario y de las personas presentes en el área de trabajo.
  • Page 38: Garantía

    1 - INTRODUCCIÓN 1.5 Garantía • Los productos CAMPAGNOLA S.r.l. tienen una garantía de 1 o 2 años, según la máquina elegida, a partir de la fecha de compra, resultante de la factura o de otro documento que tenga valor legal. •...
  • Page 39: Utilización

    No ponerla en el agua o en un ambiente húmedo. Alejarla de fuentes de calor (>60 °C) y de materiales inflamables. • No utilizar un carga-baterias (3) distinto de lo que suministra CAMPAGNOLA S.r.l., porque podria perjudicar la herra- mienta o al usuario. •...
  • Page 40: Suministro

    3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3.3 Suministro • Manual de Uso y Mantenimento. 3.4 Utilización prevista La herramienta ha sido realizada para la cosecha de aceitunas y café según las maneras y los límites indicados anteriormente. ¡ATENCIÓN! • Hay que considerar inadecuado y potencialmente peligroso para los operarios cualquier uso distinto de la he- rramienta, lo que hace perder la garantía otorgada.
  • Page 41: Instalación

    Antes de utilizar la batería (2) la primera vez en la temporada, efectuar un ciclo completo de recarga. ¡ATENCIÓN! No es posible cargar la batería utilizando un carga-baterías distinto del suministrado por CAMPAGNOLA S.r.l. Eso causaría daños al componente y riesgos para las personas.
  • Page 42: Utilización Del Carga-Baterías

    5 - UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA 5.4 Utilización del carga-baterías • El control del estado del carga-baterías (3) se hace por medio de dos LEDS luminosos, el LED1 (5), el LED2 (6). Para Energy 6 hay únicamente un LED que produce luz verde (intermitente si la batería está en carga, fija si está completa- mente recargada) o roja (si la batería se ha perjudicado).
  • Page 43: Carga-Baterías

    • Este aparato sólo tiene que ser utilizado para el uso para el que ha sido creado, es decir para volver a cargar baterías (2) suministradas por CAMPAGNOLA S.r.l. Cada utilización distinta tiene que ser considerada inadecuada y peligrosa. •...
  • Page 44: Mantenimiento

    Cualquier operación de mantenimiento extraordinario tiene que ser ejecutada en un Centro de Asistencia Autorizado CAMPAGNOLA S.r.l. TALLER AUTORIZADO Taller indicado por los distribuidores del fabricante, autorizado para realizar reparaciones en las máquinas CAMPAGNOLA S.r.l. - DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 8.1 General Cuando concluya su vida operativa, la herramienta tiene que ser demolida.
  • Page 45 44 - 64...
  • Page 46 45 - 64...
  • Page 47 46 - 64...
  • Page 48 47 - 64...
  • Page 49 48 - 64...
  • Page 50 49 - 64...
  • Page 51 50 - 64...
  • Page 52 51 - 64...
  • Page 53 52 - 64...
  • Page 54 53 - 64...
  • Page 55 Sayın müşteri, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Piyasayı bir bütünün özel ve dinamik çözümleri ile yorumlamak ve sektördeki çok geniş çaplı deneyim garantisi CAMPAGNOLA S.r.l. şirketinin budama ve ürün toplama sektöründe aletlerin tasarlanması, imalatı ve gerçekleştirilmesinde dünya lideri olmasını sağladı.
  • Page 56 İÇİNDEKİLER Sayfa 1 GİRİŞ Kullanım ve bakım kılavuzunun işlevleri ve kullanımı ....................56 Semboller ve yetkili operatörlerin vasıfl arı ........................56 Uygunluk Beyannamesi .............................. 56 Ürünün teslim alınması ............................... 56 Garanti ..................................57 2 İŞ KAZALARINI ÖNLEYİCİ UYARILAR Uyarılar ..................................57 2.1.1 Kanun testlerinin sonuçları...
  • Page 57: Gi̇ri̇ş

    çalışma koşullarında kullanabilecek özel elektrik uzmanlığına sahip personel. Mekanik gruplar üzerinde müdahalede bulunma yetkisine sahip değildir. YETKİLİ ATÖLYE Satıcılarımız tarafından tavsiye edilen ve CAMPAGNOLA S.r.l. makineleri üzerinde onarım müdahaleleri gerçekleştirmeye yetkili atölyedir. DİKKAT ! Operatörün ve çalışma alanında bulunan kişilerin emniyetini garanti etmek için izlenmesi gereken uyarı.
  • Page 58: Garanti

    1 - GİRİŞ 1.5 Garanti • CAMPAGNOLA S.r.l. ürünleri, seçilen ürüne göre, fatura veya yasal değere sahip diğer belgelerdeki satın alım tarihinden itibaren 1 veya 2 yıl garantilidirler. • Garanti, makine ve/veya aletin kurulması ve sonraki kullanımı işbu kullanım ve bakım kılavuzunda içerilen bilgilere veya yetkili teknik servis tarafından verilen yazılı...
  • Page 59: Kullanım

    Bataryayı (2) güneş ışınlarına veya mikrodalga kaynaklarına maruz bırakmayınız. Çarpmalara maruz bırakmayınız veya yüksek basınç ile tahrik etmeyiniz. Suya batırmayınız ve nemli ortamlarda bulundurmayınız. Isı kaynaklarından (>60 °C) ve tutuşabilir malzemelerden uzak tutunuz. Alete ve kullanıcıya ciddi hasarlar verebileceğinden, CAMPAGNOLA S.r.l. şirketi tarafından ikmal edilenden farklı bir batarya • şarjörü (3) kullanmayınız.
  • Page 60: Öngörülen Kullanım

    3 - TEKNİK ÖZELLİKLER 3.4 Öngörülen kullanım Alet yukarıda tanımlanan yöntemler ve limitler çerçevesinde kullanım için tasarlanmış ve üretilmiştir. DİKKAT! • Her farklı kullanım uygunsuz ve dolayısıyla operatörlerin can güvenliği açısından potansiyel tehlike kaynağı olarak kabul edilir ve sözleşme garantisinin düşmesine neden olabilir. •...
  • Page 61: Kurma

    Sezonda bataryayı (2) ilk defa kullanmadan önce komple şarj ediniz. • DİKKAT! CAMPAGNOLA S.r.l. tarafından ikmal edilenden farklı bir batarya şarjörü kullanarak bataryayı şarj etmek mümkün değildir. Bu durum komponentin hasar görmesine ve kişilere zarar gelmesine neden olabilir. 60 - 64...
  • Page 62: Batarya Şarjörünün Kullanımı

    5 - ALETİN KULLANIMI 5.4 Batarya şarjörünün kullanımı Batarya şarjörünün (3) durum kontrolü 2 LED lambası ile gerçekleşir: LED1 (5) ve LED2 (6). Energy 6 için yeşil ışık [batarya • şarj oluyor (yanıp sönen LED lambası) veya tamamen dolu (sabit ışık]) ya da kırmızı ışık (batarya arızalı) verebilen tek bir LED lambası...
  • Page 63: Batarya Şarjörü

    Cihazı bağlamadan önce, plaka verilerinin elektrik dağıtım şebekesi verilerine uygun olduğundan emin olunuz (plaka cihazın • arka tarafına yerleştirilmiştir). Bu cihaz sadece üretilmiş olduğu amaç doğrultusunda, yani CAMPAGNOLA S.r.l. şirketi tarafından ikmal edilen bataryayı • (2) şarj etmek için kullanılmalıdır. Her türlü farklı kullanım uygunsuz ve dolayısıyla tehlikeli kabul edilmelidir.
  • Page 64: Bakim

    Bataryayı nem olmayan, ısı kaynaklarından uzak ve oda ısısı 5°C ile 30°C arasında bulunan ortamlarda muhafaza ediniz. 7.2 Olağanüstü bakım DİKKAT! Her türlü olağanüstü bakım işlemi CAMPAGNOLA S.r.l. şirketinin yetkili teknik servis merkezi nezdinde gerçekleştirilmelidir. YETKİLİ ATÖLYE Satıcılarımız tarafından tavsiye edilen ve CAMPAGNOLA S.r.l. şirketinin ürünleri üzerinde onarım müdahaleleri gerçekleştirmeye yetkili atölyedir.
  • Page 65 Notas para Note per Notes for Remarques pour Periyodik mantenimientos manutenzioni scheduled entretien bakım notları periódicos periodiche maintenance périodiques 64 - 64...
  • Page 66 La Ditta sottoscritta / The undersigned firm / La societé soussignée La Empresa abajo firmante / / Aşağıdaki imzanın sahibi CAMPAGNOLA S.r.l - Via Lazio, 21-23 - 40069 ZOLA PREDOSA (BOLOGNA) dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina a lato indicata é conforme alla...

This manual is also suitable for:

Energy 6Energy 12

Table of Contents