REICH HOLZ-HER 3543 Technical Data Spare Parts

REICH HOLZ-HER 3543 Technical Data Spare Parts

Epal coil nailer
Hide thumbs Also See for HOLZ-HER 3543:
Table of Contents
  • Datos Técnicos
  • Llenado del Cargador
  • Problemas y Soluciones
  • Problemi E Soluzioni
  • Tehnični Podatki
  • Dane Techniczne
  • Usterki I ich Usuwanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

3543
Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate. The guarantee period is 24 months. Garantie 24 mois. El plazo de garantia es
de 24 meses. De garantietermijn is 24 maanden. Il termine di garanzia è di 24 mesi. Takuu on voimassa 24 kuukautta. Die
Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate. Garanti 24 måneder. Garancija velja 24 mesecev. Gwarancja sprawności działania
24 miesice. A garanciaidő 24 hónap. Záručná lehota je 24 mesiacov. Záruční doba činí 24 měsíců.
Karl M. Reich Verbindungstechnik
EPAL RUNDMAGAZIN NAGLER 3543
EPAL COIL NAILER
CLOUEUR À ROULEAUX EPAL
CLAVADORA PARA ROLLOS EPAL
SPIJKERAPPARAAT MET MAGAZIJN
VOOR EPAL SPIJKERS OP ROL
CHIODATRICE A ROTOLO EPAL
RULLALANKANAULAIN EPAL
SØMPISTOL M. TROMLEMAGASIN EPAL
RULLBANDSPISTOL EPAL
PRIBIJALNIK NA OKROGLI SARŽER
GWOŹDZIOWNICA Z MAGAZYNKIEM
OKRĄGTYM EPAL
EPAL KÖRTÁRAS SZEGEZŐGÉP
KLINCOVAČKA EPAL
HŘEBÍKOVAČKA SE ZÁSOBNÍKEM EPAL
TECHNISCHE DATEN_ERSATZTEILLISTE
Bei jeder Ersatzteilbestellung Pos-Nr., Bestell-Nr.,
Bestellmenge, Gerätetype und Gerätenummer angeben!
TECHNICAL DATA_SPARE PARTS
When ordering spares, please state : Item No., Code No.,
quantity, as well as type and number of the tool.
DONNÈES TECHNIQUES_LISTE DES PIÈCES
DÉTACHÉES.
le N° de pièce, N° de code., quantité, et type et numéro de machine.
DATOS TÈCNICOS_PIEZAS DE REPUESTO
En cada pedido de recambios indiquese el N° de pieza, N° de
ref., cantidad, y modelo y número de fabricación del aparato.
TECHNISCHENGEGEVENS_ONDERDELENLIJST
Bij iedere onderdelenbestelling pos.-nr., bestelnr.,
hoeveelheid, type apparaat en apparaatnr. opgeven.
DATI TECNICI_DISTINTA PARTI DI RICAMBIO
Per gli ordini di pezzi di ricambio, indicare sempre il no. di posizione,
no. di ordinazione, il no. di pezzi ordinati, il tipo e no. dell'appaLue
KÄYTTÖOHJE SUOMEKSI_VARAOSALISTA
Varaosatilaukseen on aina merkittävä positionumero,
tilausnumero, tilausmäärä, konetyyppi ja koneen numero.
TEKNISKE DATA_RESERVEDELSLISTE
Oplys altid positionsnummer, bestillingsnummer, bestillingsmængde,
apparattype og apparatnummer ved bestilling af reservedele.
TEKNISKA DATA_RESERVDELSFÖRTECKNING
Var god läs och tag tillvara dessae instruktioner. Vid en reservdelsbeställning ska
alltid pos.nr, best.nr, best.mängd, verktygstyp och verktygsnummer anges!
TEHNIČNI PODATKI_SEZNAM NADOMESTNIH
DELOV.
pos., naroč. št., količino, tip aparata ter številko aparata!.
DANE TECHNICZNE_ LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Przy każdym jednym zamówieniu części zamiennych trzeba podać numer
pozycji, numer zamówienia, ilość zamówienia, typ narzędzia i numer narzędzia!
MŰSZAKI ADATOK_PÓTALKATRÉSZ LISTA
Minden pótalkatrész rendelésnél adja meg a poz. sz.-t, megrendelési sz.-t,
megrendelt mennyiséget, a szerszám típusát és a szerszám számát !
TECHNICKÉ DÁTA_ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELCOV.
Pri každej objednávke náhradných dielov uveďte čislo pozície, objednacie číslo,
počet objednávaných kusov, typ a číslo nastreľovaciezho zariadenia!
TECHNICKÉ ÚDAJE_NÁHRADNÍ DÍLY
Při každé objednávce náhradních dílů uveďte číslo pozice,
objednací číslo, objednané množství, typ nářadí a výrobní číslo!
3543
Pour toute commande de pièces détachées indiquer
Pri vsakem naročilu nadomestnih delov navedite št.
R
DE
UK
FR
ES
NL
IT
FI
DK
SV
SL
PL
HU
SK
CZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOLZ-HER 3543 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for REICH HOLZ-HER 3543

  • Page 1 Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate. Garanti 24 måneder. Garancija velja 24 mesecev. Gwarancja sprawności działania 24 miesice. A garanciaidő 24 hónap. Záručná lehota je 24 mesiacov. Záruční doba činí 24 měsíců. Karl M. Reich Verbindungstechnik TECHNISCHE DATEN_ERSATZTEILLISTE Bei jeder Ersatzteilbestellung Pos-Nr., Bestell-Nr., Bestellmenge, Gerätetype und Gerätenummer angeben!
  • Page 2 TECHNISCHE DATEN FÜLLEN DES MAGAZINS STÖRUNGEN U. IHRE BEHEBUNGEN Type 3543 Es dürfen nur die unter den technischen Daten (siehe Zur Behebung von Störungen Gerät unbedingt vom Zuleitungsschlauch trennen. Beim Ankuppeln dürfen keine Maße: Höhe/Länge mm 340/420 1.1) aufgeführten Eintreibgegenstände verwendet Eintreibgegenstände im Gerät sein.
  • Page 3 TECHNICAL DATA FILLING THE MAGAZINE TROUBLES AND REMEDIES Type 3543 Only those fasteners specifi ed under technical data Disconnect nailer from hose before servicing. When connecting the tool, it must contain no fasteners. (see 1.1) may be used. Dimensions mm 340/420 TROUBLE POSSIBLE CAUSE...
  • Page 4 DONNÈES TECHNIQUES REMPLISSAGE DU MAGASIN DÉRANGEMENTS ET REMÈDES MODEL 3543 N’utiliser que les fi xations spécifi ées dans les données Avant toute intervention, il est indispensable de débrancher la machine du tuyau d‘alimentation d‘air comprimé. Dimension mm 340/420 techniques (voir section 1.1). Avant de raccorder la machine, s‘assurer qu‘il ne contienne pas des fi...
  • Page 5: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS LLENADO DEL CARGADOR PROBLEMAS Y SOLUCIONES MODELO 3543 Unicamente está permitido el uso de los objetos de Desconecte la máquina de la línea de alimentación de aire comprimido antes de cualquier revisión. Al conectar clavar especifi cados en los Datos Técnicos (ver 1.1). el aparato, éste no debe contener objetos de clavar.
  • Page 6 TECHNISCHE GEGEVENS MAGAZIJN VULLEN STORINGEN EN HET OPHEFFEN DAARVAN MODEL 3543 Alleen de in de technische gegevens (zie 1.1) Alvorens een storing op te heffen in ieder geval het apparaat van de luchttoevoerslang verwijderen! Afmetingen in mm 340/420 aangegeven verbindingsmateriaal mag worden Bij het aansluiten mogen er geen bevestigingsmiddelen in het apparaat zijn.
  • Page 7: Problemi E Soluzioni

    DATI TECNICI CARICAMENTO DEL SERBATOIO PROBLEMI E SOLUZIONI MODELLO 3543 Possono essere utilizzati solo i chiodi indicati nei dati Per eliminare i guasti, staccare assolutamente l‘apparecchio dal tubo di alimentazione. All‘atto dell‘allacciamento, Dimensioni mm 340/420 tecnici (si veda punto 1.1). l‘apparecchio stesso non dovrà...
  • Page 8 TEKNISET TIEDOT LIPPAAN TÄYTTÖ HÄIRIÖT JA NIIDEN POISTO Tyyppi 3543 Vain teknisissä tiedoissa (ks 1.1) mainittuja nauloja Irroita naulain paineilmaletkusta ennen huoltotöiden tekoa. Kun naulain uudelleen liitetään paineilmaletkuun, saa käyttää. naulaimessa ei saa olla nauloja. Mita, mm 340/420 Lipasta täytettäessä on oltava osoittamatta itseään VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIENPITEET...
  • Page 9 TEKNISKE DATA FYLDNING AF MAGASINET FEJL OG DERES AFHJÆLPNING Type 3543 Der må kun bruges de inddrivningsobjekter, som er For afhjælpning af fejl skal apparatet ubetinget afbrydes fra forsyningsslangen. Der må ikke være nogen Mål: Højde/længde i mm 340/420 opført under de tekniske data (se 1.1). inddrivningsobjekter i apparatet ved tilkoblingen.
  • Page 10 TEKNISKA DATA PÅFYLLNING AV MAGASIN STÖRNINGAR OCH ÅTGÄRDER Modell 3543 Endast de produkter som anges under Tekniska Data Automaten måste alltid skiljas från matningsslangen när störningar skall åtgärdas. Vid anslutning får inte (se 1.1) får användas. spikbleck fi nnas i automaten. Mått: höjd/ längd mm 340/420 När magasinet fylls på...
  • Page 11: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI POLNJENJE NABOJNIKA MOTNJE IN ODPRAVA MOTENJ 3543 Dovoljena je uporaba zabijalnih predmetov, ki so Pred odpravo motenj na napravi morate nujno izvleči napajalni kabel. Ob priključitvi, podnožja za zavijanje Mere: Višina/dolžina mm 340/420 navedeni v tehničnih podatkih (glejte 1.1). Pri polnjenju ne smejo biti v napravi.
  • Page 12: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE NAPEŁNIANIE MAGAZYNKA USTERKI I ICH USUWANIE 3543 Wolno stosować t ylko przedmiot y do wbijania W celu usunięcia usterki, urządzenie należy obowiązkowo odłączyć od przewodów doprowadzających. Przy wymienione w danych technicznych (patrz 1.1). podłączeniu, w urządzeniu nie mogą znajdować się żadne przedmioty do wbijania. Rozmiar: Wysokość/długość...
  • Page 13 MŰSZAKI ADATOK A TÁR FELTÖLTÉSE HIBÁK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSA Tipus 3543 Csak a műszaki adatoknál (ld. 1.1) megnevezett A készülék üzemzavarának elhárításakor feltétlenül válassza ezt le a csatlakozásról. Rácsatlakoztatáskor nem beverendő tárgyakat lehet felhasználni. lehet beverendő tárgy a készülékben! Méret: magasság/hossz mm 340/420 A tár feltöltésékor a készüléket úgy kell fogni, hogy HIBA...
  • Page 14 TECHNICKÉ ÚDAJE PLNENIE ZÁSOBNÍKA PORÚCH A ICH ODSTRÁNENIE 3543 Smú sa používať len nastreľované predmety uvedené Pre odstránenie porúch oddeľte bezpodmienečne nástroj od prívodnej hadice. Pri pripojení nesmú byť v pod technickými údajmi (viď 1.1) . Za účelom plnenia zariadení žiadne nastreľované predmety. Rozmery: dĺžka/šírka mm 340/420 zásobníka držte nástroj tak, aby otvor (vyústenie) nebol...
  • Page 15 TECHNICKÁ DATA PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ 3543 Smí se používat jen nastřelovací předměty uváděné Pro odstranění poruch nástroj bezpodmínečně oddělte od přívodní hadice. Při připojení nesmí být žádné pod technickými údaji (viz 1.1). K plnění zásobníku nastřelované předměty v přístroji. Rozměry: Výška/délka mm 340/420 držte nástroj tak, aby vyústění...
  • Page 16 * Verschleißteile * Wear-and-tear parts * Sliddele * Piéces d’usare * Slitagedelar * Juego de piezas de * Obrabni deli desgaste * Części zużywające się * Slijtagedalen * Gyorsan kopó alkatrészek * Parti soggette ad usura * Opotrebiteľné dielce * Kulutusosa * Rychle opotřebitelné...
  • Page 17 Pos.-Nr. Bestell-Nr. Stück Benennung Designation Désignation Abmessung Pos.-Nr. Bestell-Nr. Stück Benennung Designation Désignation Abmessung Code No. Quant. Dimensions Code No. Quant. Dimensions N°de cde. N°de cde. 3543 3543 736617 Zylinderschraube Allen screw Vis Allen 286532 Stecknippel Plug-in nipple Raccord rapide mâle R 3/8"...
  • Page 18 Pos.-Nr. Bestell-Nr. Stück Benennung Designation Désignation Abmessung Code No. Quant. Dimensions N°de cde. 3543 736703 Halteplatte Retainer plate Plaque de retenue 736705 Griff Handle Poignée 736704 Muffe Grommet Douille * Verschleißteile * Parti soggette ad usura * Części zużywające się * Wear-and-tear parts * Kuluvat osat * Gyorsan kopó...
  • Page 19 Karl M. Reich VERBINDUNGSTECHNIK HOLZ HER REICH Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH Postfach 1740, D-72607 Nürtingen Telefon: + 49 (0)7022 71-0 Telefax: Verkauf Inland + 49 (0)7022 71-233 Verkauf Export + 49 (0)7022 71-220 www.kmreich.com e-mail: marketing@kmreich.com...

Table of Contents