Page 3
• A pparatet skal altid være afbrudt Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® fra strømforsyningen, når det er kaffe maskine AromaSignature . Vi håber, du får megen ® uden opsyn, og før montering, glæde af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har afmontering eller rengøring.
3.3 Indstilling af signalet for afslutning af Vi anbe e over- • Apparatet er forudindstillet på Niveau I for vand med en af brygning - Kun AromaSignature evner eller manglende erfaring, ® brygning – KUN AROMA SIGNATU- Machin høj hårdhedsgrad.
Page 5
. Vi hoppas att du blir nöjd med den. ® Drypstopfunktionen forhindrer, at det drypper Om du behöver ytterligare information eller har frågor ned på varmepladen. kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® på www.melitta.se. 4. Afkalkningsprogram Afhængigt af vandets hårdhed i området, kan apparatet...
Page 6
• I samband med användning blir vuxen. Håll maskinen och ström- vissa av maskinens delar, t.ex. kabeln utom räckhåll för barn ångutloppet vid filtret, mycket under 8 år. varma. Undvik att röra vid dessa • Maskinen får användas av perso- Läs hela bruksanvisningen och alla säkerhetsföreskrif- • För att undvika en onödig ökning av energiförbrukningen delar och undvik kontakt med den ner med nedsatt känsel eller fysisk ter innan användning!
Beroende på vattnets hårdhet där du befinner dig kan 2.2 Inställning av signal för färdig apparaten bli förkalkad med tiden. Det leder ökad bryggning - endast AromaSignature ® 3.3 Inställning av signal för färdig strömförbrukning som orsakas av kalkbeläggningar i Vi rekommenderar användning av Melitta...
Page 8
Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut AromaSignature -suodatin- ® valvontaa, sekä kokoamisen, pur- kahvinkeittimen. Toivomme, että siitä on paljon iloa kamisen tai puhdistuksen aikana. sinulle. Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, • Käytön aikana jotkut laitteen osat, ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa kuten suodattimen höyrynpoisto- www.melitta.fi...
Page 9
• Tarpeettoman energiankulutuksen välttämiseksi, laite osoit- 2.2 Suodatuksen loppumissignaalin joilla on rajalliset fyysiset, senso- taa sinulle, milloin kalkinpoisto tulee tehdä. Punainen LED asetus - vain AromaSignature ® palaa jatkuvasti. riset tai henkiset kyvyt tai joilla DeLuxe 3.3 Suodatuksen loppumissignaalin asetus •...
Page 10
AromaSignature . Vi håper du får stor glede av den. ® keittolevylle. Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta ® 4. Kalkinpoisto-ohjelma en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de Alueellisesta veden kovuudesta johtuen voi laite kalkki- intua ajansaatossa.
Page 11
! Som et sikkerhetstiltak, skal utskifting av strømkabelen og Merk: filteret . alle andre reparasjoner kun utføres av Melitta kundeser- • Du kan ikke programmere eller endre vannhardhetsgraden • Trykk på Start & Stopp-knappen . med aggressive rengjøringsmidler vice eller tilsvarende kvalifiserte teknikere.
Page 12
2 må avkalkes så snart som mulig. enn 2 sek. Lysdioden begynner å blinke. avkalkningsmiddel i henhold til produsentens instruksjoner. sek. Lysdioden begynner å blinke. Vi anbefaler bruk av Melitta „Anti Calc Liquid for • Tabellen nedenfor viser innstillingene og antall ganger ® • Trykk på DECALC-knappen .
Page 13
® Schutzkontaktsteckdose an. Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder • D as Gerät ist bei nicht vorhan- Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® dener Aufsicht und vor dem besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de Zusammenbau, dem Auseinan-...
Page 14
- nur AromaSignature DeLuxe ® 5. Ent NUR AROMA SIGNATURE DELUXE Gerät spielen. Das Ende des Brühprozesses wird bei AromaSignature ® Nur reg Das Ende des Brühprozesses wird bei Aroma Signature DeLuxe durch einen Signalton angezeigt. Sie können die Funktio DeLuxe durch einen Signalton angezeigt.
Drücken ist der entsprechende Ton kurz zu Entkalkungsprogramm ausgestattet. hören. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta „Anti ® • Drücken Sie die Taste 2-5 Tassen länger als 2 sec. um Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“. diegewählte Lautstärke zu programmieren. • Zur Vorbereitung des Entkalkungsprozesses füllen • Die zuletzt gewählte Einstellung bleibt auch nach Sie das Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben in den Wassertank.
• During operation, parts of the Dear customer, Thank you for buying our AromaSignature filter cof- ® appliance such as the steam outlet fee maker. We hope you will be very happy with it. at the filter become very hot. If you need further information or if you have any...
Page 17
• The setting chosen last remains active even if the power cable is removed from the socket. sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge if 2.2 Setting the end of brewing signal - only AromaSignature DeLuxe ® they are supervised or have been With the AromaSignature DeLuxe the end of brewing ®...
Page 18
L‘appareil a été contrôlé et certifié par des instituts de and indicates that the appliance should be descaled as tests indépendants. soon as possible. We recommend the use of Melitta ® „Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“.
Page 19
• L e remplacement du cordon l'eau. d'alimentation et toute autre • N e pas mettre la verseuse au réparation doivent uniquement micro-ondes. être effectués par le service • N e pas nettoyer les parties entrant après-vente de Melitta ou par ® en contact avec de la nourriture un réparateur agrée. avec des produits de nettoyage agressifs ou une crème à ré-...
Page 20
. indiq Pour obtenir le meilleur résultat possible • Appuyer sur le bouton Start & Stop . • L'app 3. Préparation du café • Utiliser des filtres à café Melitta ® ® . Plier le filtre à café • Attendre que l'eau passe à travers le support-filtre mode avant utilisation , afin qu'il s'adapte parfaitement dans le dans la verseuse.
Si necesita más información o si tiene alguna duda, l'élément chauffant et indique que l'appareil doit être póngase en contacto con Melitta o visítenos en la ® détartré dès que possible. L'appareil est équipé d'un página de Internet www.international.melitta.de...
Page 22
• L os niños no deben jugar con el • N o permita que el cable de electrodoméstico. alimentación entre en contacto • S olamente el servicio de aten- con líquidos. ción al cliente de Melitta o un ® • N o sumerja nunca el electrodo- taller de reparaciones autoriza- méstico en agua. do puede realizar la sustitución • N o meta la jarra en el microon-...
• Al final de la preparación se apaga la luz del depósito. 2.2 Ajustar la señal de fin de Una vez transcurrido el tiempo de mantenimiento en preparación de café caliente seleccionado, el electrodoméstico se apaga - solo AromaSignature DeLuxe automáticamente. ® • AromaSignature DeLuxe: El final de la prepara- ®...
"DECALC" mientras se prepara café, lo que indica que Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen el electrodoméstico debería descalcificarse a la máxima heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® brevedad posible. Recomendamos utilizar el descalcifi- website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be...
Page 25
• H et vervangen van het netsnoer der in water. en het uitvoeren van alle ande- • G ebruik de kan niet in de mag- re herstellingen mag uitsluitend netron. gebeuren door de Melitta Con- ® • R einig de onderdelen die in aan- sumentenservice of door een raking komen met voedsel niet erkende hersteller.
Therm DeLuxe geeft met een ® AROMA SIGNATURE DELUXE) op het verwarmingselement belemmert de optimale We bevelen aan Melitta ® Anti Calc Filter Café Machines te geluidssignaal aan wanneer de koffie klaar is. Er zijn warmteoverdracht naar het water, waardoor het apparaat gebruiken.
Prosimy o zapoznanie się i bezwględne przestrzeganie • Elektrische apparaten horen niet thuis in het wszystkich wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji restafval. Geef het apparaat af bij een geschikt obsługi, w celu uniknięcia zagrożeń. Melitta® nie inzamelpunt conform de milieuvoorschriften. ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek • Verpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en kunnen nieprzestrzegania zaleceń.
Page 28
• W ymiana kabla sieciowego oraz • N igdy nie zanurzać urządzenia w wszelkie inne naprawy mogą wodzie. być dokonywane jedynie przez • N ie wkładać dzbanka do ku- autoryzowany serwis Melitta ® chenki mikrofalowej. 2. Przed pierwszym użyciem • C zęści mających styczność z • Przed pierwszym użyciem przepłukać urządzenie. żywnością nie czyścić agre- W tym celu napełnić...
AromaSignature DeLuxe urządzenia. Funkcja zapobiegająca kapaniu chroni ® przed ociekaniem kawy na płytę grzewczą. . W wersji urządzenia AromaSignature DeLuxe, pod ko- ® niec zaparzania rozlega się sygnał dźwiękowy. Możliwa 4. Program usuwania kamienia jest 2-stopniowa zmiana głośności tego sygnału (głośno / cicho) lub całkowite wyłączenie dźwięku.
Koniec programu jest sygnalizowany dodatkowo przez sygnał dźwiękowy. • Urządzenie wyłącza się automatycznie. • Po zakończeniu procesu odkamieniania trzeba dwu- krotnie włączyć urządzenie z czystą wodą bez kawy, aby całkowicie usunąć resztki odkamieniacza. 5. Czyszczenie i pielęgnacja • Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem i wyciągnąć wtyczkę. • Nigdy nie zanurzać urządzenia ani kabla sieciowego w wodzie. • Czyścić niedemontowalne części obudowy miękką, wilgotną szmatką. • Części mające styczność z kawą (dzbanek, filtr) należy myć po każdym użyciu. • Filtr, pokrywę filtra i pokrywę zbiornika można myć...