Midea COOLIX MSC2-12HRDN1-QE Installation Instructions Manual

Midea COOLIX MSC2-12HRDN1-QE Installation Instructions Manual

Dc inverter
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Hinweise vor der Installation
    • Sicherheitshinweise
    • Beschreibung des Gerätes
    • Mitgeliefertes Zubehör
    • Montage des Innen- und Aussengerätes
    • Montage des Innengerätes
    • Installation des Kondenswasserschlauches
    • Installation des Innengerätes
    • Selbstinstallation für Quickconnector Leitungen
    • Inbetriebnahme
    • Kundendienst und Gewährleistung
  • Italiano

    • Note Importanti Prima Dell'installazione
    • Indicazioni Sulla Sicurezza
    • Accessori in Dotazione
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Montaggio Dell'apparecchio Interno Ed Esterno
    • Montaggio Dell'apparecchio Interno
    • Installazione del Tubo DI Scarico Della Condensa
    • Installazione Dell'apparecchio Interno
    • Installazione Personale Per Cavi Quickconnector
    • Messa in Esercizio
    • Servizio Clienti E Garanzia
  • Français

    • Informations Importantes Avant L'installation
    • Consignes de Sécurité
    • Accessoires Fournis
    • Description de L'appareil
    • Montage de L'appareil Intérieur Et Extérieur
    • Montage de L'appareil Intérieur
    • Installation du Tuyau de L'eau de Condensation
    • Installation de L'appareil Intérieur
    • AUTO-INSTALLATION POUR LES CONDUITES À RACCORD RAPIDE
    • Mise en Service
    • Service Aprés-Vente Et Garantie
  • Dutch

    • Belangrijke Instructies Voor de Installatie
    • Veiligheidsinstructies
    • Beschrijving Van Het Toestel
    • Bijgeleverde Accessoires
    • Montage Van de Binnen- en Buitenunit
    • Montage Van de Binnenunit
    • Installatie Van de Condenswaterslang
    • Installatie Van de Binnenunit
    • Zelfmontage Voor Quick Connector-Leidingen
    • Inbedrijfstelling
    • Klantendienst en Garantie
  • Dansk

    • Vigtige Henvisninger Før Installationen
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Medfølgende Tilbehør
    • Montering Af Indendørs- Og Udendørsapparat
    • Montering Af Indendørsapparat
    • Installation Af Kondensvandsslange
    • Installation Af Indendørsapparat
    • Selvtinstallation Til Quickconnector-Ledninger
    • Idrifttagning
    • Kundeservice Og Garanti
  • Svenska

    • Viktiga Anvisningar Före Installation
    • Säkerhetsanvisningar
    • Beskrivning Av Klimatanläggningen
    • Medlevererade Tillbehör
    • Montage Av den In-Och Utvändiga Anläggningen
    • Montage Av den Invändiga Anläggningen
    • Installation Av Kondensvattenslangen
    • Installation Av den Invändiga Anläggningen
    • Självinstallation För Quickconnector-Ledningar
    • Idrifttagande
    • Kundtjänst Och Garanti
  • Norsk

    • Viktig Å Lese Før Installasjonsarbeidene
    • Sikkerhetsopplysninger
    • Beskrivelse Av Anlegget
    • Tilbehør Som Følger Med Ved Levering
    • Montere Innen- Og Utendørsenheten
    • Montere Innendørsenheten
    • Montere Kondensvannslangen
    • Montere Innendørsenheten
    • Egen Installasjon for Quickconnector-Ledninger
    • Igangkjøring
    • Service Og Garanti
  • Suomi

    • Tärkeät Ohjeet Ennen Asennusta
    • Turvallisuusohjeet
    • Laitteen Kuvaus
    • Mukana Toimitetut Tarvikkeet
    • Sisä- Ja Ulkolaitteen Asennus
    • Sisälaitteen Asennus
    • Kondenssivesiletkun Asennus
    • Sisälaitteen Asennus
    • Quickconnector-Putkien Itseasennus
    • Käyttöönotto
    • Asiakaspalvelu Ja Takuu
      • Ważne Wskazówki Przed Instalacją
      • Informacje Bezpieczeństwa
      • Opis Urządzenia
      • Dostarczone Wyposażenie
      • Montaż Urządzenia Wewnętrznego I Zewnętrznego
      • Montaż Urządzenia Wewnętrznego
      • Instalacja Węża Kondensatu
      • Instalacja Urządzenia Wewnętrznego
      • Samodzielna Instalacja Przewodów Z Szybkozłączkami
      • Rozruch
      • Serwis I Rękojmia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
DE
EN
IT
FR
NL
DK
SE
NO
FI
PL
MSC2-12HRDN1-QE
MSC2-18HRDN1-QE
INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE INSTALLATIONSVEJLEDNING
INSTALLATIONSVEJLEDNING INSTALLATIONSANVISNING INSTALLASJONSVEILEDNING ASENNUSOHJE
INSTRUKCJA INSTALACJI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Midea COOLIX MSC2-12HRDN1-QE

  • Page 1 MSC2-12HRDN1-QE MSC2-18HRDN1-QE INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D‘INSTALLATION ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE INSTALLATIONSVEJLEDNING INSTALLATIONSVEJLEDNING INSTALLATIONSANVISNING INSTALLASJONSVEILEDNING ASENNUSOHJE INSTRUKCJA INSTALACJI...
  • Page 3: Table Of Contents

    WICHTIGE HINWEISE VOR DER INSTALLATION SICHERHEITSHINWEISE BESCHREIBUNG DES GERÄTES MITGELIEFERTES ZUBEHÖR MONTAGE DES INNEN- UND AUSSENGERÄTES MONTAGE DES INNENGERÄTES INSTALLATION DES KONDENSWASSERSCHLAUCHES INSTALLATION DES INNENGERÄTES SELBSTINSTALLATION FÜR QUICKCONNECTOR LEITUNGEN INBETRIEBNAHME KUNDENDIENST UND GEWÄHRLEISTUNG INSTALLATIONSANLEITUNG...
  • Page 4: Wichtige Hinweise Vor Der Installation

    INSTALLATIONSANLEITUNG Vor InbetrIebnahme / Verwendung des gerätes Ist dIese anleItung sorgfältIg zu lesen! Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, Aufstellung, Wartung etc. oder eigenmächtigen Änderungen an der gelieferten Geräteausführung erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch. Änderungen vorbehalten! warnung · Bitte Montieren, Entfernen oder Wiedermontieren Sie das Klima – Splitgerät nicht selbst. Diese Arbeiten erfordern Fachpersonal! ·...
  • Page 5 · Knicken Sie nie die Kältemittelleitungen und drücken Sie diese nicht ein. · Achten Sie darauf, dass die gesamten Kältemittelleitungen, einschließlich aller Verbinder und Ventile, diffusionsdicht wärmegedämmt sind. · Schotten Sie offene Kältemittelleitungen gegen den Eintritt von Feuchtigkeit durch geeignete Kappen, bzw. Klebebänder ·...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät wurde vor seiner Auslieferung umfangreichen Material-, Funktions- und Qualitätsprüfungen unterzogen. Das Gerät darf ausschließlich bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch können von dem Gerät Gefahren ausgehen. beaChten sIe unbedIngt dIe folgenden hInweIse: · Das Innengerät ist nicht für einen Betrieb im Freien geeignet. ·...
  • Page 7 · Reinigungs- und kleinere Wartungsarbeiten können durch den Betreiber oder einer von ihm beauftragten fachkundigen Person im Rahmen der im Kapitel „Pflege und Wartung“ aufgeführten Maßnahmen durchgeführt werden. · Schützen Sie die Fernbedienung vor starken Erschütterungen. · Montieren Sie das Gerät nicht selbst, eine falsche Montage kann zu Stromschlag, Brand oder Wasserdurchsickern führen.
  • Page 8: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Die Funktion der Klimaanlage ist denkbar einfach: Dem zu „kühlenden“ Raum wird Wärme entzogen. Diesen Wärmetrans- port übernimmt das umweltfreundliche Kältemittel R 407C oder R410A. Das Gerät dient in erster Linie der Raumkühlung. Darüber hinaus filtert und entfeuchtet es die Luft und schafft so ein ange- nehmes Raumklima.
  • Page 9 Name Menge 10 cm oder mehr elektrisches Anschlusskabel 12 cm oder Abwasserstopfen für Aussengerät mehr Fernbedienung Halterung für Fernbedienung Isolierband Installationskitdichtmasse (für Mauerdurchbruch) 12 cm oder mehr Hinweis: Für die Installation der Klimaanlage wird zusätzlich ein Sechskantschlüssel benötigt, der nicht im Lieferumfang enthalten ist.
  • Page 10: Montage Des Innen- Und Aussengerätes

    MONTAGE DES INNEN- UND AUSSENGERÄTES lesen sIe dIese montageanleItung sChrItt für sChrItt sorgfältIg durCh · Um eine korrekte Installation durchzuführen, diese Installationsanleitung vor Einbaubeginn durchlesen. · Alle Abbildungen sind nur Zeichnungen. Bei Unterschieden zwischen den Abbildungen dieser Anleitung und dem realen Gerät der Klimaanlage überwiegt das reale Gerät.
  • Page 11 aussengerät · Gibt es eine Markise über dem Außengerät, um das Gerät vor direktem Sonnenlicht oder Regen zu 20 cm oder mehr schützen, stellen Sie sicher, dass die Wärmeausstrahlung vom Kondensator nicht eingeschränkt wird. 30 cm · Stellen Sie sicher, dass die Entfernung hinter dem Gerät und links vom Gerät mehr als 30 cm oder mehr beträgt.
  • Page 12: Montage Des Innengerätes

    MONTAGE DES INNENGERÄTES 1. eInbau der montageplatte · Montieren Sie die Montageplatte waagerecht auf eine ebene Fläche an die Wand und lassen Sie genügend Platz, um die Montageplatte. · Besteht die Wand aus Beton, Ziegel oder ähnlichem, bohren Sie vier Löcher mit einem Durchmesser von 6 mm in die Wand.
  • Page 13: Installation Des Kondenswasserschlauches

    2. bohrung In dIe wand Innen Außen · Bestimmen Sie die Bohrlöcher gemäß Abbildung 5-7 mm · Bohren Sie ein Loch von ca. 65 mm Durchmesser schräg zur Außenseite. · Benutzen Sie ein Futterrohr ( Kunststoffrohr ), wenn Sie Bohrungen durch Metallgitter oder Metallplatten durchführen, um die elektrischen Leitungen abzuschirmen.
  • Page 14: Installation Des Innengerätes

    INSTALLATION VON DES KONDENSWASSERSCHLAUCHES · Bei der Montage einer Verlängerung des Kondenswasserschlauches isolieren Sie das Verbindungsteil mit einem Schutz- rohr und lassen Sie bitte den Schlauch nicht lose hängen. · Für die Montage des Kondenswasserschlauches links, montieren Sie es wie im Bild dargestellt. Biegen Sie das Anschlussrohr auf höchstens 43 mm vom Knickpunkt bis zur Geraden.
  • Page 15: Selbstinstallation Für Quickconnector Leitungen

    INSTALLATION FÜR QUICKCONNECTOR-LEITUNGEN ansChluss der kältemIttelleItung aChtung! · Bei der Montage der Kältemittelrohrleitungen darf keine Spur von Feuchtigkeit oder Schmutz in die Adapterrohre und Anschlüsse gelangen. Die Leitungen im Freien nur bei trockenem Wetter installieren. Alle Verschlusskappen und Stopfen erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Montage muss in der nachfolgenden Reihenfolge durchgeführt werden. ·...
  • Page 16 INSTALLATION FÜR QUICKCONNECTOR-LEITUNGEN rohrleItung und IsolIerung · Klebeband um das Anschlusskabel, den Kondenswasserschlauch und die Kältemittelleitungen fest und gleichmäßig wickeln (siehe Abbildung). Oberer Haken · Das Kondenswasser aus der Inneneinheit gelangt an den Sammlungsbehälter und wird durch den Schlauch abgeleitet. Unterer Haken Nichts anderes in den Behälter hineinführen.
  • Page 17 Lufteintritt aufstellung des aussengerätes Verankern Sie das Außengerät fest mit Schrauben und Muttern mit einem Durchmesser von Ø 10 oder Ø 8 mm waagerecht Lufteintritt auf einem stabilen Untergrund. montage des abflussstopfens Luftaustritt · Legen Sie die Dichtung auf den Abflussstopfen und stecken Sie den Abflussstopfen in den Boden des Außengerätes und Modell A (mm) B (mm)
  • Page 18 INSTALLATION FÜR QUICKCONNECTOR-LEITUNGEN dIChtIgkeItsprüfung Verschlusskappen an den beiden Absperrventilen des Außen-Klimagerätes entfernen. Mit einem Sechskanteinsteckschlüssel das Ventil an den dünnen Leitungen gegen den Uhrzeigersinn etwas aufdrehen und sofort wieder verschließen. Jetzt stehen die Leitungen unter Kältemitteldruck und mit Seifenlauge (Pril-Wasser) können die Verbindungen auf Dichtigkeit geprüft werden.
  • Page 19 anmerkung Anmerkung im Sinne der EMV-Richtlinie 89/336/EWG: Um den Flicker-Effekt beim Start des Verdichters zu vermeiden (tech- nischer Prozess) verwendet man folgende Installationskriterien: · Die Klimaanlage muss an der Hauptstromversorgung angeschlossen sein. Die Versorgung muss eine niedrige Impedanz haben; normalerweise wird diese mit dem Schmelzpunkt von 32 A erreicht. ·...
  • Page 20: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Die Inbetriebnahme des Gerätes hat durch den Ersteller oder einem von diesem benannten autorisierten Sachkundigen zu erfolgen. Dabei sind alle Regel-, Steuer- und Sicherheitseinrichtungen auf ihre Funktion und ihre richtige Einstellung zu überprüfen. Die Inbetriebnahme des Innengerätes ist entsprechend der Bedienungsanleitungen des Außenteiles durchzuführen und zu dokumentieren! funktIonstest des betrIebsmodus kühlen Gehen Sie bei der Inbetriebnahme folgendermaßen vor:...
  • Page 21: Kundendienst Und Gewährleistung

    KUNDENDIENST UND GEWÄHRLEISTUNG absChlIessende massnahmen · Weisen Sie den Betreiber in die Anlage ein. kundendIenst und gewährleIstung Die Geräte wurden werkseitig mehrfach auf einwandfreie Funktion geprüft. Sollten dennoch Funktionsstörungen auftreten, die nicht mit Hilfe der Störungsbeseitigung durch den Betreiber zu beseitigen sind, wenden Sie sich bitte an die in der Bedienungsanleitung angegebene Servicestelle –...
  • Page 23 IMPORTANT INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION SAFETY INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF APPLIANCE INCLUDED ACCESSORIES MOUNTING THE INDOOR AND OUTDOOR APPLIANCES MOUNTING THE INDOOR APPLIANCE INSTALLATION OF THE CONDENSATION DRAINAGE HOSE INSTALLATION OF THE INDOOR APPLIANCE SELF-INSTALLATION FOR QUICK CONNECT LINES START-UP CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY INSTALLATION INSTRUCTIONS...
  • Page 24: Important Instructions Prior To Installation

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Read these instRuctions caRefully befoRe you staRt up oR use this machine! Warranty becomes void if the equipment is not used, set up, or maintained according to the instructions or if the machine design is changed by third parties. The right to changes is reserved! WaRning ·...
  • Page 25 · Seal off open coolant lines with suitable caps or tape to protect them from moisture. · Do not remove the safety caps until just before you connect them to the coolant lines. · For the installation, the device must be precisely levelled using a level to prevent condensate leakage. ·...
  • Page 26: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This appliance was subject to comprehensive material, function, and quality checks prior to its delivery. The appliance must exclusively be used according to the instructions. Unauthorised use may cause danger. compliance With the folloWing instRuctions is mandatoRy: · The indoor appliance is not suitable for outdoor operation.
  • Page 27 · Do not mount the appliance yourself. Incorrect mounting may result in electric shock, fire or water leakage. Con- tact your dealer or installer. · Carefully mount the appliance according to these installation instructions. Improper mounting may cause damage such as electric shock, fire, or water leakage.
  • Page 28: Description Of Appliance

    DESCRIPTION OF APPLIANCE The operation of the air conditioner is simple: Heat is extracted from the room to be "cooled". The heat is transported by the environmentally friendly coolant R 407C or R410A. The appliance is primarily intended to cool rooms. In addition, it filters and dehumidifies the air and thereby provides a comfortable climate in the room.
  • Page 29 Name Quantity 10 cm or more Electrical connecting cable 12 cm Drain plug for outdoor unit or more Remote control Holder for remote control Electrical tape Installation kit sealant (for wall breakthrough) 12 cm or more Note: A hex wrench is also required to install the air conditioner. This wrench is not included in the delivery. The air conditioner must be connected to a power supply with an impedance not exceeding 0.26 Ohms.
  • Page 30: Mounting The Indoor And Outdoor Appliances

    INSTALLATION OF THE INDOOR AND OUTDOOR UNITS Read these step-by-step installation instRuctions caRefully · Read these installation instructions prior to installation to perform the installation properly · All illustrations are drawings. In the event of variances between the illustrations in these instructions and the actual air conditioner, the actual appliance takes precedence.
  • Page 31 outdooR unit · If there is an awning above the outdoor unit to protect the appliance from direct sunlight or rain, 20 cm or more make sure that it does not limit the heat radiation from the condenser. · Make sure that the clearance behind the appliance and to the left of the appliance measures more 30 cm than 30 cm.
  • Page 32: Mounting The Indoor Appliance

    MOUNTING THE INDOOR UNIT 1. installation of the mounting plate · Install the mounting plate horizontally on a level surface on the wall and leave a great enough space surrounding the mounting plate. · If the wall is made of concrete, brick, or similar material, drill four holes with a diameter of 6 mm into the wall. Insert the mounting brackets for the corresponding screws.
  • Page 33: Installation Of The Condensation Drainage Hose

    2. boRe in the Wall Inside Outside · Determine the drilled holes according to the illustration. · Bore a hole with a diameter of about 65 mm sloped toward the outside. 5-7 mm · Use pipe liner (plastic pipe) when drilling through metal screen or metal plates to shield the electric wiring. ·...
  • Page 34: Installation Of The Indoor Appliance

    INSTALLATION OF THE CONDENSATION DRAINAGE HOSE · When installing an extension of the condensation drainage hose, insulate the connecting part with a safety pipe and do not let the hose hang loosely. · To install the condensation drainage hose on the left, install it as shown in the illustration. Bend the connecting tube to no more than 43 mm from the bending point to the straight line.
  • Page 35: Self-Installation For Quick Connect Lines

    INSTALLATION FOR QUICK-CONNECT LINES connecting the coolant line caution! · No traces of moisture or dirt may penetrate the adapter pipes and connections during the installation of the coolant lines. Always install the lines outdoors in dry weather. Do not remove any of the sealing caps and plugs until ready for installa- tion.
  • Page 36 INSTALLATION FOR QUICK-CONNECT LINES pipe and insulation · Wrap tape around the connecting cable, the condensation drainage hose and coolant lines evenly (see illustration). · The condensate from the indoor unit will flow to the collection tank and drain through the hose. Do not insert anything Upper hook else in the container.
  • Page 37 Air intake setting up the outdooR unit Secure the outdoor unit with anchors using screws and nuts with a diameter of Ø 10 or Ø 8 mm horizontally on a stable Air intake surface. mounting the dRain plug Air outlet ·...
  • Page 38 INSTALLATION FOR QUICK-CONNECT LINES seal test Remove the sealing caps from both of the stop valves on the outdoor air conditioner. Use a wrench to slightly unscrew the valve on the thin lines counter-clockwise and immediately re-close it. The lines are now under coolant pressure and you can check the connections for tightness using soapy water.
  • Page 39 note Note in the sense of EMV Guideline 89/336/EWG: To prevent the flicker effect when starting the condenser (technical proc- ess), apply the following installation criteria: · The air conditioner must be connected to the main power supply. The supply must have a low impedance; normally it is reached with at the melting point of 32 A.
  • Page 40: Start-Up

    START-UP The initial start-up of the appliance must be performed by the manufacturer or one of his authorised technicians. All regulating, control, and safety devices must be checked for function and correct settings. The start-up for the indoor unit must be performed and documented according to the operating instructions for the outdoor unit! function test foR the cool opeRating mode Proceed as follows during start-up:...
  • Page 41: Customer Service And Warranty

    CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY final measuRes · Train the operator on the appliance. customeR seRvice and WaRRanty The appliances were repeatedly tested for proper function at the factory. In the event that malfunctions occur that the opera- tor cannot correct, please contact the customer service location listed in the operating instructions. Please note especially the WARRANTY section in the operating instructions.
  • Page 43 NOTE IMPORTANTI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE INDICAZIONI SULLA SICUREZZA DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ACCESSORI IN DOTAZIONE MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO INTERNO ED ESTERNO MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO INTERNO INSTALLAZIONE DEL TUBO DI SCARICO DELLA CONDENSA INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO INTERNO INSTALLAZIONE PERSONALE PER CAVI QUICKCONNECTOR MESSA IN ESERCIZIO SERVIZIO CLIENTI E GARANZIA ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE...
  • Page 44: Note Importanti Prima Dell'installazione

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE leggeRe attentamente il pResente manuale pRima della messa in eseRcizio e dell'utiliz- zo dell'appaRecchio! L'utilizzo, l'allestimento, la manutenzione, ecc. non conformi alle prescrizioni o modifiche non autorizzate al modello di appa- recchio fornito comportano la decadenza di ogni diritto di garanzia. Con riserva di modifiche! avveRtenza ·...
  • Page 45 · Accertarsi che la distribuzione dell'aria sia ottimale e priva di ostacoli e che siano presenti gli spazi liberi minimi necessari. · Prima dell'installazione verificare che i valori di allacciamento elettrico corrispondano ai dati riportati sulla targa delle caratteristiche ed eseguire tutti gli allacciamenti elettrici in modo conforme alle disposizioni DIN e VDE in vigore. ·...
  • Page 46: Indicazioni Sulla Sicurezza

    INDICAZIONI SULLA SICUREZZA Prima della consegna il presente apparecchio è stato sottoposto a controlli dei materiali, del funzionamento e di qualità. L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in modo conforme alla destinazione d'uso. In caso di utilizzo non conforme alle prescrizioni l'apparecchio può essere fonte di pericoli. osseRvaRe scRupolosamente le seguenti avveRtenze: ·...
  • Page 47 · Il funzionamento ottimale dell'apparecchio è garantito soltanto in presenza di temperature interne comprese tra 16 e 30° C. · I lavori di pulizia e i lavori di manutenzione minori possono essere eseguiti dal gestore o da un tecnico da questi incari- cato nell'ambito delle operazioni descritte nel capitolo "Cura e manutenzione".
  • Page 48: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Il funzionamento del climatizzatore è molto semplice: dall'ambiente da raffreddare viene prelevato calore. Il trasporto del calore è affidato al refrigerante ecologico R 407C o R410A. L'apparecchio serve in primo luogo al raffreddamento di ambienti. Inoltre filtra e deumidifica l'aria creando così un ambiente sano.
  • Page 49 Nome Q.tà almeno 10 cm Cavo di allacciamento elettrico almeno Tappo di scarica acqua per apparecchio esterno 12 cm Telecomando Supporto per telecomando Nastro isolante Massa di sigillatura kit di installazione (per tubo passante) almeno 12 cm Nota: Per l'installazione del climatizzatore è necessaria in aggiunta una chiave esagonale, non fornita in dotazione.
  • Page 50: Montaggio Dell'apparecchio Interno Ed Esterno

    MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO INTERNO ED ESTERNO leggeRe attentamente ogni singola opeRazione descRitta nel pResente manuale · Per eseguire un'installazione corretta leggere queste istruzioni prima di iniziare il montaggio. · Tutte le figure sono soltanto disegni. In caso di divergenze tra le figure contenute nel presente manuale e l'aspetto reale del climatizzatore, quest'ultimo ha maggiore validità.
  • Page 51 appaRecchio esteRno · Se sull'apparecchio esterno è presente una tenda per proteggerlo dall'irraggiamento solare diretto almeno 20 cm o dalla pioggia accertarsi che l'emissione di calore dal condensatore non venga ostacolata. · Accertarsi che dietro l'apparecchio e a sinistra dello stesso vi sia una distanza di almeno 30 cm. almeno Davanti all'apparecchio la distanza deve essere di oltre 100 cm, mentre sul lato di allacciamento 30 cm...
  • Page 52: Montaggio Dell'apparecchio Interno

    MONTAGGIO DELL'APPARECCHIO INTERNO 1. montaggio della piastRa di montaggio · Montare la piastra di montaggio orizzontalmente su una superficie piana sulla parete, lasciando uno spazio sufficiente intorno alla piastra di montaggio. · Se la parete è in calcestruzzo, laterizio o simile praticare quattro fori del diametro di 6 mm nella parete. Inserirvi le staf- fe di montaggio per le viti corrispondenti.
  • Page 53: Installazione Del Tubo Di Scarico Della Condensa

    2. foRatuRa della paRete Interno Esterno · Posizionare i fori come illustrato nella figura · Praticare un foro del diametro di circa 65 mm in obliquo rispetto al lato esterno. 5-7 mm · Se si praticano fori attraverso griglie o piastre metalliche utilizzare un tubo di rivestimento (in plastica) per schermare i cavi elettrici.
  • Page 54: Installazione Dell'apparecchio Interno

    INSTALLAZIONE DEL TUBO DI SCARICO DELLA CONDENSA · In caso di montaggio di una prolunga per il tubo di scarico della condensa isolare il raccordo con un tubo di protezione e non lasciare pendere il tubo. · Per il montaggio del tubo della condensa a sinistra procedere come illustrato nella figura. Piegare il tubo di collegamento di massimo 43 mm dal punto di piegatura alla retta.
  • Page 55: Installazione Personale Per Cavi Quickconnector

    INSTALLAZIONE PER TUBI QUICKCONNECTOR collegamento del tubo del RefRigeRante attenzione! · Durante il montaggio dei tubi del refrigerante non devono penetrare tracce di umidità o sporco nei tubi adattatori e negli attacchi. Installare i tubi all'aperto soltanto in assenza di umidità. Rimuovere tutti i coperchi e i tappi soltanto appena prima del montaggio.
  • Page 56 INSTALLAZIONE PER TUBI QUICKCONNECTOR tubo e isolamento · Avvolgere in modo uniforme il nastro adesivo intorno al cavo di collegamento, al tubo dell'acqua di condensa e ai tubi del refrigerante. Gancio superiore · L'acqua di condensa in uscita dall'unità interna giunge nella vaschetta di raccolta e viene scaricata attraverso il tubo. Non introdurre nient'altro nella vaschetta.
  • Page 57 Entrata aria posizionamento dell'appaRecchio esteRno Fissare l'apparecchio esterno con viti e dadi con un diametro di Ø 10 o Ø 8 mm orizzontalmente su un piano stabile. Entrata aria montaggio del tappo di scaRico Entrata aria · Applicare la guarnizione sul tappo di scarico e inserire il tappo di scarico nel pavimento dell'apparecchio esterno ruotando il tappo di 90°...
  • Page 58 INSTALLAZIONE PER TUBI QUICKCONNECTOR contRollo della tenuta Rimuovere i coperchi di entrambe le valvole di chiusura del climatizzatore esterno. Con una chiave maschio esagonale avvitare leggermente la valvola si tubi sottili in senso antiorario e richiudere subito. I tubi ora sono sotto la pressione del refrigerante ed è...
  • Page 59 nota Nota ai sensi della diretti EMV 89/336/CEE: per evitare oscillazioni di tensione all'avvio del compressore (processo tecnico) si seguano i seguenti criteri di installazione: · Il climatizzatore deve essere collegato all'alimentazione principale. L'alimentazione deve avere una bassa impedenza; di norma questa si raggiunge con il punto di fusione di 32 A. ·...
  • Page 60: Messa In Esercizio

    MESSA IN FUNZIONE La messa in funzione dell'apparecchio deve essere eseguita dal produttore o da una delle aziende menzionate da questi autorizzata. In questa fase occorre verificare che tutti i dispositivi di regolazione, comando e sicurezza funzionino e siano regolati corret- tamente.
  • Page 61: Servizio Clienti E Garanzia

    SERVIZIO CLIENTI E GARANZIA opeRazioni conclusive · Affidare l'impianto al gestore. seRvizio clienti e gaRanzia L'apparecchio è stato sottoposto in fabbrica a diversi test di funzionamento. Tuttavia se si presentano anomalie di funzio- namento che il gestore non è in grado di eliminare con l'aiuto della risoluzione dei problemi rivolgersi ai punti di assistenza indicati nel manuale.
  • Page 63 INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT L'INSTALLATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DE L'APPAREIL ACCESSOIRES FOURNIS MONTAGE DE L'APPAREIL INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR MONTAGE DE L'APPAREIL INTÉRIEUR INSTALLATION DU TUYAU DE L'EAU DE CONDENSATION INSTALLATION DE L'APPAREIL INTÉRIEUR AUTO-INSTALLATION POUR LES CONDUITES à RACCORD RAPIDE MISE EN SERVICE SERVICE APRÉS-VENTE ET GARANTIE INSTRUCTIONS D'INSTALLATION...
  • Page 64: Informations Importantes Avant L'installation

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION liRe attentivement ces instRuctions avant la mise en seRvice / l'utilisation de l'appaReil ! En cas d'utilisation, d'installation, d'entretien, etc. non conforme ou en cas de modification sans concertation préalable du modèle d'appareil fourni, toute prétention en garantie s'éteint. Sous réserve de modifications ! aveRtissement ·...
  • Page 65 · choisissez un emplacement de montage garantissant une arrivée et une sortie d'air libre et où l'appareil n'est pas exposé aux rayons directs du soleil ni à une quelconque source de chaleur. · veillez à respecter une distribution d'air optimale et sans courant d'air ainsi que les zones de dégagement minimales. ·...
  • Page 66: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant sa livraison, cet appareil a été soumis à de nombreux contrôles de matière, de fonctionnement et de qualité. L'appareil peut exclusivement être utilisé conformément à l'usage prévu. En cas d'utilisation non conforme, l'appareil peut être une source de dangers.
  • Page 67 · le fonctionnement optimal de l'appareil n'est garanti qu'à des températures intérieures comprises entre 16 et 30° C. · les travaux de nettoyage et les petits travaux d'entretien peuvent être effectués par l'exploitant ou toute personne compétente désignée par ce dernier dans le cadre des mesures énoncées au chapitre „Entretien et maintenance“. ·...
  • Page 68: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L‘APPAREIL Le fonctionnement du climatiseur est enfantin : de la chaleur est prélevée dans la pièce à „refroidir“. Ce transport de chaleur est assuré par le réfrigérant écologique R 407C ou R410A. L'appareil sert essentiellement au rafraîchissement des pièces. Au delà, il filtre et déshumidifie l'air pour créer ainsi un climat ambiant agréable.
  • Page 69 N° Quantité 10 cm ou plus Câble de raccordement électrique 12 cm ou plus Bouchon d'évacuation pour l'appareil extérieur Télécommande Support de la télécommande Ruban isolant Mastic d'étanchéité (pour colmater le trou dans le mur) 12 cm ou plus Remarque : Pour l'implantation du climatiseur, il faut aussi une clé...
  • Page 70: Montage De L'appareil Intérieur Et Extérieur

    MONTAGE DE L'APPAREIL INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR lisez attentivement ces instRuctions de montage étape paR étape · afin de procéder à une installation correcte, il faut lire ces instructions d'installation avant le début du montage. · toutes les figures ne sont que des dessins. En cas de différences entre les illustrations de ces instructions et l'appareil réel de l'installation de climatisation, c'est l'appareil réel qui prévaut.
  • Page 71 appaReil extéRieuR · si un store est monté au-dessus de l'appareil pour le protéger des rayons directs du soleil ou 20 cm ou plus de la pluie, assurez-vous que cela ne limite pas le rayonnement thermique du condenseur. · assurez-vous que l'espace libre derrière l'appareil et à gauche de ce dernier est supérieur à 30 cm 30 cm.
  • Page 72: Montage De L'appareil Intérieur

    MONTAGE DE L'APPAREIL INTÉRIEUR 1. montage de la plaque de montage · montez la plaque de montage à l'horizontale sur une surface plane contre le mur et laissez suffisamment de place autour de la plaque de montage. · si le mur est en béton, en briques ou dans un matériau similaire, percez quatre trous d'un diamètre de 6 mm dans le mur.
  • Page 73: Installation Du Tuyau De L'eau De Condensation

    2. peRçage des tRous dans le muR Intérieur Extérieur · déterminez les trous selon l'illustration · percez un trou d'environ 65 mm de diamètre en biais vers la façade extérieure. 5-7 mm · utilisez un tube fourreau ( tube en plastique ) si vous effectuez des perçages à travers des grilles métalliques ou des plaques en métal pour déparasiter les câbles électriques.
  • Page 74: Installation De L'appareil Intérieur

    INSTALLATION DU TUYAU DE L'EAU DE CONDENSATION · en cas de montage d'une rallonge pour le tuyau de l'eau de condensation, isolez le pièce de jonction à l'aide d'un tube de protection et ne laissez pas le tuyau pendre librement ·...
  • Page 75: Auto-Installation Pour Les Conduites À Raccord Rapide

    INSTALLATION POUR LES CONDUITES à RACCORD RAPIDE RaccoRdement de la conduite de RéfRigéRant attention ! · lors du montage des conduites de réfrigérant, aucune goutte d'humidité ni particule de saleté ne doit parvenir dans les tuyaux d'adaptation ni les raccords. N'installez les conduites en extérieur que par temps sec. Ne retirez les capuchons de fermeture et les bouchons que juste avant le montage.
  • Page 76 INSTALLATION POUR LES CONDUITES à RACCORD RAPIDE tuyauteRie et isolation · entourez le câble de raccordement, le tuyau de l'eau de condensation et les conduites de réfrigérant de plusieurs tours uniformes de ruban adhésif (voir figure). Crochet supérieur · l'eau de condensation en provenance de l'unité intérieure s'écoule dans le bac collecteur pour être évacuée par le tuyau. Ne mettez rien d'autre dans le bac.
  • Page 77 Entrée d'air installation de l'appaReil extéRieuR Ancrez l'appareil extérieur fermement et à l'horizontale à l'aide de clous et de vis Ø 10 ou Ø 8 mm sur une surface stable. Entrée d'air montage du bouchon de vidange Sortie d'air · placez le joint sur le bouchon de vidange et enfoncez le bouchon de vidange dans le fond de l'appareil extérieur et tournez le bouchon de 90°...
  • Page 78 INSTALLATION POUR LES CONDUITES à RACCORD RAPIDE contRôle d'étanchéité Retirer les capuchons de fermeture des deux valves d'arrêt de l'appareil de climatisation extérieur. A l'aide d'une clé mâle à six pans, ouvrir légèrement la valve des conduites fines dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et la refermer immédiatement.
  • Page 79 RemaRque Remarque dans le sens de la directive CEM 89/336/CEE : afin d'éviter tout effet de vacillement lors du démarrage du com- presseur (processus technique), il faut appliquer les critères d'installation suivants : · le climatiseur doit être raccordé à l'alimentation de courant principal. L'alimentation doit être de type à basse impé- dance ;...
  • Page 80: Mise En Service

    MISE EN SERVICE La mise en service de l'appareil doit être assurée par le fabricant ou par un spécialiste agréé qu'il aura désigné. Il convient de contrôler le fonctionnement et les réglages corrects de tous les dispositifs de réglage, de commande et de sé- curité.
  • Page 81: Service Aprés-Vente Et Garantie

    SERVICE APRèS-VENTE ET GARANTIE mesuRes finales · instruisez l'exploitant à l'utilisation de l'installation. seRvice apRès-vente et gaRantie Le fonctionnement impeccable des appareils a été maintes fois contrôlé en usine. Si toutefois des dysfonctionnements devaient se manifester et qu'ils ne peuvent pas être éliminés par l'exploitant, veuillez-vous adresser au service après-vente indiqué...
  • Page 83 BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL BIJGELEVERDE ACCESSOIRES MONTAGE VAN DE BINNEN- EN BUITENUNIT MONTAGE VAN DE BINNENUNIT INSTALLATIE VAN DE CONDENSWATERSLANG INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT ZELFMONTAGE VOOR QUICK CONNECTOR-LEIDINGEN INBEDRIJFSTELLING KLANTENDIENST EN GARANTIE INSTALLATIEHANDLEIDING...
  • Page 84: Belangrijke Instructies Voor De Installatie

    INSTALLATIEHANDLEIDING vóóR inbedRijfstelling deze handleiding zoRgvuldig lezen! Bij gebruik, opsteling, onderhoud etc. dat in strijd is met de voorschriften of eigenmachtige wijzigingen aan de geleverde apparatuur vervalt iedere vorm van garantie. Wijzigingen voorbehouden! WaaRschuWing · Verwijder of (her)monteert u de airconditioner-splitter niet zelf. Deze werkzaamheden dienen door vakkundig personeel te worden uitgevoerd! ·...
  • Page 85 · Controleer of de elektrische aansluitingen in de klemmen volgens de voorschriften zijn bevestigd. · Knik de koelmiddelleidingen nooit door en druk ze niet in. · Let erop, dat alle koelmiddelleidingen, incl. alle verbindingen en ventielen, diffusiedicht en geïsoleerd zijn. ·...
  • Page 86: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel werd voor de levering onderworpen aan uitgebreide materiaal- functie- en kwaliteitstests. Dit toestel mag uitslui- tend overeenkomstig de bestemming worden gebruikt. Bij ondeskundig gebruik kan het toestel een gevaar vormen. volgt u de volgende aanWijzingen absoluut op: ·...
  • Page 87 · Reinigings- en kleinere onderhoudswerkzaamheden kunnen door de gebruiker of een door hem toegewezen vakkundige persoon worden uitgevoerd. De werkzaamheden die zelf kunnen worden uitgevoerd zijn beschreven in hoofdstuk "Reiniging en onderhoud". · Bescherm de afstandsbediening tegen hevige schokken en stoten. ·...
  • Page 88: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL De werking van de airconditioner is eenvoudig: uit de te koelen ruimte wordt warmte onttrokken. Deze warmte wordt getransporteerd door het milieu-vriendelijke koelmiddel R 407C of R410A. Het toestel dient in eerste plaats voor het koelen van ruimten. Daarnaast filtert en ontvocht het de lucht en creëert het op deze wijze een aangenaam binnenklimaat.
  • Page 89 Naam Aantal 10 cm of meer Elektrische aansluitkabel 12 cm Afvoerwaterstop voor buitentoestel of meer Afstandsbediening Houder voor afstandsbediening Isolatieband Installatiekit (voor doorbreken muur) 12 cm of meer Opmerking: Voor de installatie van de airconditioner is tevens een zeskantsleutel nodig, die niet bij levering is inbegrepen.
  • Page 90: Montage Van De Binnen- En Buitenunit

    MONTAGE VAN DE BINNEN- EN BUITENUNIT lees deze montagehandleiding stap vooR stap zoRgvuldig dooR · Om een correcte installatie te kunnen uitvoeren, deze installatiehandleiding vóór begin van de montage doorlezen. · Alle afbeeldingen zijn slechts tekeningen. Bij verschillen tussen de afbeeldingen van deze handleiding en het werkelijke toestel, is de werkelijke toestel uitslaggevend.
  • Page 91 buitenunit · Als er een zonnescherm over de buitenunit komt, om het toestel voor direct zonnelicht of regen 20 cm of of meer te beschermen, zorg er dan voor dat de warmteuitstraling van de condensator hierdoor niet wordt beperkt. 30 cm ·...
  • Page 92: Montage Van De Binnenunit

    MONTAGE VAN DE BINNENUNIT 1. inbouW van de montageplaat · Monteer de montageplaat waterpas op een recht oppervlak aan de muur en laat voldoende plaats om de montageplaats heen. · Is de muur van beton, tegels of dergelijken, boor dan vier gaten met een diameter van 6 mm in de muur. Steek de plug- gen voor de betreffende schroeven in de gaten.
  • Page 93: Installatie Van De Condenswaterslang

    2. boRen in de muuR Binnen Buiten · Bepaal de boorgaten volgens de afbeelding · Boor een gat van ca. 65 mm diameter schuin naar de buitenzijde. 5-7 mm · Gebruik een geleidingsbuis (kunststofbuis), als de boorgaten door metalen roosters of metalen platen worden geleid, om de elektrische leidingen af te schermen.
  • Page 94: Installatie Van De Binnenunit

    INSTALLATIE VAN DE CONDENSWATERSLANG · Bij de montage van een verlengde condenswaterslang, het verbindingsdeel isoleren met een beschermkoker, de slang niet los laten hangen, a.u.b. · Voor montage van de condenswaterslang links, deze zoals afgebeeld monteren. Buig de aansluitbuis max. 43 mm vanaf het knikpunt naar het rechte stuk.
  • Page 95: Zelfmontage Voor Quick Connector-Leidingen

    INSTALLATIE VOOR QUICKCONNECTOR-LEIDINGEN aansluiten van de koelmiddelleidingen attentie! · Bij de montage van de koelmiddelleidingen mag geen enkel vocht of vuil in de buizen van de adapter of de aansluitingen komen. De leidingen buiten alleen bij droog weer installeren. Alle beschermkappen en pluggen pas kort voor de montage verwijderen.
  • Page 96 INSTALLATIE VOOR QUICKCONNECTOR-LEIDINGEN buisleiding en isolatie · Tape stevig en gelijkmatig om de aansluitkabel, de condenswaterslang en de koelmiddelleidingen wikkelen (zie afbeelding). Bovenste haak · Het condenswater uit de binnenunit komt in het verzamelreservoir en wordt door de slang afgevoerd. Niets anders in het reservoir laten lopen.
  • Page 97 Luchtingang opstelling van de buitenunit Veranker de buitenunit met bouten en moeren met een diameter van Ø 10 of Ø 8 mm waterpas op een stabiele ondergrond. Luchtingang montage van de afloopplug Luchtuitgang · Leg de pakking op de afloopplug en steek de afvoerplug in de onderkant van de buitenunit en draai de plug 90° om hem stevig te bevestigen.
  • Page 98 INSTALLATIE VOOR QUICKCONNECTOR-LEIDINGEN lektest Afsluitkapjes aan de beide afsluitventielen van de buitenunit verwijderen. Met een binnenzeskantsleutel het ventiel aan de dunne leidingen tegen de wijzers van de klok iets opendraaien en direct weer sluiten. Nu staan de leidingen onder druk van het koelmiddel en kunt u de verbindingen met zeepsop op lekkage controleren.
  • Page 99 opmeRking Opmerking in het kader van de EMV-richtlijn 89/336/EEG: om het flikkeren bij het starten van de compressor te vermijden (technisch proces), worden de volgende installatiecriteria toegepast: · De airconditioner moet aan de hoofdvoeding zijn aangesloten. De voeding moet een lage impendatie hebben, normaliter wordt deze met het smeltpunt van 32 A bereikt.
  • Page 100: Inbedrijfstelling

    INGEBRUIKNAME De inbedrijfstelling van het toestel dient door de fabrikant of een door deze gemachtigde deskundige te worden uitgevoerd. Hierbij dient te worden gecontroleerd of alle regel-, besturings- en veiligheidsinrichtingen veilig werken en correct zijn ingesteld. De inbedrijfstelling van de binnenunit dient te worden uitgevoerd volgens de bedieningshandleidingen van de buitenunit en dient te worden gedocumenteerd! functietest van de bedRijfsmodus koelen Ga bij de inbedrijfstelling als volgt te werk:...
  • Page 101: Klantendienst En Garantie

    KLANTENDIENST EN GARANTIE afsluitende maatRegelen · Leg de gebruiker de werking van de installatie uit. klantendienst en gaRantie De apparaten werden vanaf de fabriek meermaals gecontroleerd op perfecte werking. Indien er toch functiestoringen optre- den die niet met behulp van storingsoplossing door de gebruiker kunnen worden verholpen, neemt u dan contact op met het service-center, dat in de bedieningshandleiding wordt vermeld.
  • Page 103 VIGTIGE HENVISNINGER FØR INSTALLATIONEN SIKKERHEDSANVISNINGER BESKRIVELSE AF APPARATET MEDFØLGENDE TILBEHØR MONTERING AF INDENDØRS- OG UDENDØRSAPPARAT MONTERING AF INDENDØRSAPPARAT INSTALLATION AF KONDENSVANDSSLANGE INSTALLATION AF INDENDØRSAPPARAT SELVTINSTALLATION TIL QUICKCONNECTOR-LEDNINGER IDRIFTTAGNING KUNDESERVICE OG GARANTI INSTALLATIONSVEJLEDNING...
  • Page 104: Vigtige Henvisninger Før Installationen

    INSTALLATIONSVEJLEDNING føR idRifttagning/anvendelse af appaRatet skal denne vejledning læses omhyggeligt! Et hvert garantikrav bortfalder ved anvendelse, opstilling, vedligeholdelse etc., som ikke er i overensstemmelse med formå- let, eller ved egenrådige ændringer på den leverede apparatmodel. Der tages forbehold for ændringer! advaRsel Montér, fjern eller genmontér ikke selv det delte klimaapparat.
  • Page 105 · Spær med egnede dæksler eller tape åbne kølemiddelledninger, så der ikke trænger fugt ind. · Fjern først beskyttelseskapperne kort før forbindelsen med kølemiddelledningerne. · Ved installationen skal der tilpasses præcist med vaterpas for at undgå, at kondensat drypper ud. ·...
  • Page 106: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Dette apparat har før leveringen gennemgået omfangsrige materiale-, funktions- og kvalitetskontroller. Apparatet må ude- lukkende anvendes i overensstemmelse med formålet. Ved ukorrekt brug kan der udgå farer fra apparatet. oveRhold altid følgende anvisningeR: Indendørsapparatet er ikke egnet til drift i det fri. De personer, der er sat ind i betjening af apparatet, skal før idrifttagning kontrollere apparatet for iøjnefaldende mangler på...
  • Page 107 Rengørings- og mindre servicearbejder kan udføres af brugeren eller af en af ham betroet fagkyndig person iht. de an- førte foranstaltninger i kapitlet „Vedligeholdelse og service“. Beskyt fjernbetjeningen mod kraftige rystelser. Montér ikke apparatet selv, en forkert montering kan resultere i elektrisk stød, brand eller vandgennemsivning. Bed din forhandler eller installatør gøre dette.
  • Page 108: Beskrivelse Af Apparatet

    BESKRIVELSE AF APPARATET Klimaanlæggets funktion er meget enkel: Der trækkes varme ud af det rum, som skal „afkøles“. Denne varmetransport overtager det miljøvenlige kølemiddel R 407C eller R410A. Apparatet tjener først og fremmest til afkøling af rum. Derudover filtrerer og affugter det luften og skaffer således et beha- geligt indeklima.
  • Page 109 Navn Mængde 10 cm eller mere elektrisk tilslutningskabel 12 cm eller Afløbsvandprop til udendørsapparat mere Fjernbetjening Holder til fjernbetjening Isolerbånd Fugemasse til installationssæt (til murgennemføring) 12 cm eller mere Bemærk: Til installation af klimaanlægget er en sekskantnøgle desuden nødvendig, som ikke er med i leveringen. Klimaanlægget må...
  • Page 110: Montering Af Indendørs- Og Udendørsapparat

    MONTERING AF INDENDØRS- OG UDENDØRSAPPARAT læs omhyggeligt denne monteRingsvejledning tRin foR tRin Læs denne installationsvejledning, før monteringen påbegyndes for at udføre en korrekt installation. Alle illustrationer er blot tegninger. Ved forskelle mellem illustrationerne i denne vejledning og klimaanlæggets reelle apparat vejer det reelle apparat tungest. Ved montering af kølemiddelrørledningerne må...
  • Page 111 udendøRsappaRat Er der en markise over udendørsapparatet for at sikre apparatet mod direkte sollys eller regn, 20 cm eller mere skal du sikre dig, at varmeudstrålingen fra kondensatoren ikke begrænses. Sikr dig, at afstanden bag apparatet og til venstre for apparatet er mere end 30 cm. Foran ap- 30 cm paratet skal afstanden være større end 100 cm og på...
  • Page 112: Montering Af Indendørsapparat

    MONTERING AF INDENDØRSAPPARAT 1. monteRing af monteRingsplade Montér monteringspladen vandret på en jævn flade på væggen, og lad der være tilstrækkelig med plads omkring monte- ringspladen. Er væggen af beton, mursten eller lignende, skal du bore fire huller med en diameter på 6 mm i væggen. Sæt monte- ringsklemmen til de pågældende skruer i.
  • Page 113: Installation Af Kondensvandsslange

    2. boRing i væggen Indvendigt Udvendigt Bestem borehullerne iht. figuren Bor et hul med en diameter på ca. 65 mm skråt i forhold til ydersiden. 5-7 mm Anvend et foringsrør (plastrør), hvis du fører boringer gennem metalgitre eller metalplader for at beskytte de elektriske ledninger.
  • Page 114: Installation Af Indendørsapparat

    INSTALLATION AF KONDENSVANDSSLANGE Isolér forbindelsesdelen med et beskyttelsesrør ved montering af en forlængelse af kondensvandsslangen, og lad ikke slangen hænge løst. Montér kondensvandsslangen til venstre som vist på billedet. Bøj højest tilslutningsrøret til 43 mm fra knækpunktet til lige linje. Fastgør kondensvandsslangens ende Forbind kondensvandudløbet på...
  • Page 115: Selvtinstallation Til Quickconnector-Ledninger

    INSTALLATION TIL QUICKCONNECTOR-LEDNINGER tilslutning af kølemiddelledning vigtigt! Ved montering af kølemiddelrørledningerne må der ikke komme spor af fugt eller snavs i adapterrørene og tilslutnin- gerne. Installér kun ledningerne udenfor i tørt vejr. Fjern først alle klapper og propper umiddelbart før monteringen. Monteringen skal udføres i nedenstående rækkefølge.
  • Page 116 INSTALLATION TIL QUICKCONNECTOR-LEDNINGER RøRledning og isoleRing Vikl klæbebånd stramt og ensartet om tilslutningskablet, kondensvandsslangen og kølemiddelledningerne (se illustration). Kondensvandet fra indendørsenheden lander i opsamlingsbeholderen og afledes gennem slangen. Før ikke andet ned Øverste krog i beholderen. Nederste krog elektr. tilslutningskabel Indendørsapparat Rørrum Kobberrør...
  • Page 117 Luftindløb opstilling af udendøRsappaRat Forankr vandret udendørsapparatet fast med skruer og møtrikker med en diameter på Ø 10 eller Ø 8 mm på et stabilt Luftindløb underlag. monteRing af afløbspRop Luftudløb Læg tætningen på afløbsproppen, og stik afløbsproppen i bunden af udendørsapparatet, og drej afløbsproppen 90° Model A (mm) B (mm)
  • Page 118 INSTALLATION TIL QUICKCONNECTOR-LEDNINGER tæthedspRøve Fjern klapperne på begge spærreventiler på udendørsklimaapparatet. Åbn med en sekskantindstiksnøgle ventilen på de tynde ledninger en smule mod uret, og luk den igen med det samme. Nu er ledningerne under kølemiddeltryk, og forbindel- sernes tæthed kan kontrolleres med sæbelud (sulfovand). Dannes der bobler i sæbeluden, foreligger en utæthed. Sammen- skruningerne skal så...
  • Page 119 bemæRkning Bemærkning iht. EMC-direktiv 89/336/EØF: For at undgå flimmer når kompressoren starter (teknisk proces), anvender man følgende installationskriterier: Klimaanlægget skal være tilsluttet på hovedstrømforsyningen. Forsyningen skal have en lav impedans; normalt nås denne med et smeltepunkt på 32 A. Der må ikke være tilsluttet andre elektriske apparater til samme strømtilførselsledning. Kontakt dit strømforsyningsselskab for yderligere information vedr.
  • Page 120: Idrifttagning

    IDRIFTTAGNING Idrifttagningen af apparatet skal foretages af producenten eller af en af ham udpeget autoriseret fagmand. I den forbindelse skal det kontrolleres, at alle regulerings-, styrings- og sikkerhedsanordninger fungerer og er rigtigt indstillet. Idrifttagningen af indendørsapparatet skal udføres og dokumenteres iht. betjeningsvejledningen til den udvendige del! funktionstest af dRiftsmodus afkøling Gå...
  • Page 121: Kundeservice Og Garanti

    KUNDESERVICE OG GARANTI afsluttende foRanstaltningeR Indfør brugeren i anlægget. kundeseRvice og gaRanti Apparaterne blev fra fabrikken kontrolleret for fejlfri funktion flere gange. Skulle der alligevel opstå funktionsfejl, som bruge- ren ikke kan afhjælpe, skal du henvende dig til den i betjeningsvejledningen angivne kundeservice – vær især opmærksom på...
  • Page 123 VIKTIGA ANVISNINGAR FÖRE INSTALLATION SÄKERHETSANVISNINGAR BESKRIVNING AV KLIMATANLÄGGNINGEN MEDLEVERERADE TILLBEHÖR MONTAGE AV DEN IN-OCH UTVÄNDIGA ANLÄGGNINGEN MONTAGE AV DEN INVÄNDIGA ANLÄGGNINGEN INSTALLATION AV KONDENSVATTENSLANGEN INSTALLATION AV DEN INVÄNDIGA ANLÄGGNINGEN SJÄLVINSTALLATION FÖR QUICKCONNECTOR-LEDNINGAR IDRIFTTAGANDE KUNDTJÄNST OCH GARANTI INSTALLATIONSANVISNING...
  • Page 124: Viktiga Anvisningar Före Installation

    INSTALLATIONSANVISNING innan idRifttagandet/användningen av klimatanläggningen ska denna anvisning läsas igenom noggRant! Vid icke avsedd användning, uppställning etc. samt vid icke avsedda och otillåtna underhållsarbeten eller ändringar som utförts på klimatanläggningen på egen hand förfaller garantin. Ändringar förbehålles! vaRning · Var god montera, demontera eller återmontera inte klimat-splitanläggningen på egen hand. Sådana arbeten ska utföras av fackpersonal! ·...
  • Page 125 · Kontrollera att de elektriska anslutningarna sitter som de ska i klämmorna. · Knäck aldrig kylmedelsledningarna och tryck aldrig in dem. · Kontrollera att samtliga kylmedelsledningar, inklusive alla förbindningsanordningar och ventiler, är diffusionstätt värmedämpande. · Skydda öppna kylmedelsledningar mot inträngande fukt med lämpliga kåpor eller tejp. ·...
  • Page 126: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Denna klimatanläggning har innan sin leverans genomgått omfattande material-, funktions- och kvalitetskontroller. Klimat- anläggningen får endast brukas för avsedd användning. Vid icke avsedd användning finns risk för faror. beakta fÖljande anvisningaR undeR alla omständigheteR: · Den invändiga anläggningen är inte avsedd för användning utomhus. ·...
  • Page 127 · Rengörings- och mindre underhållsarbeten kan i enlighet med de i kapitel "Skötsel och underhåll" listade åtgärderna utföras av operatören eller av en fackkunnig person som fått detta i uppdrag av operatören. · Skydda fjärrkontrollen mot kraftiga skakningar. · Montera inte klimatanläggningen på egen hand - felaktigt montage kan leda till strömslag, brand eller vattenläckor. Fråga din återförsäljare eller installatör! ·...
  • Page 128: Beskrivning Av Klimatanläggningen

    BESKRIVNING AV KLIMATANLÄGGNINGEN Klimatanläggningens funktion är enkel: Värmen avlägsnas från det rum som ska kylas ned. Denna värmetransport sker med hjälp av det miljövänliga kylmedlet R 407C eller R410A. Klimatanläggningen ska i första hand användas för rumskylning. Dessutom filtrerar och avfuktar anläggningen luften och skapar ett angenämt rumsklimat.
  • Page 129 Namn Mängd 10 cm eller mer Elektrisk anslutningskabel 12 cm Avloppsvattenproppar för den utvändiga anläggningen eller mer Fjärrkontroll Hållare för fjärrkontrollen Isoleringsband Installationskitstätningsmassa (för murgenombrott) 12 cm eller mer Observera: För installationen av klimatanläggningen krävs en sexkantsnyckel som inte finns i leveransomfånget. Klimatanläggningen får endast anslutas till en strömförsörjning med en impedans på...
  • Page 130: Montage Av Den In-Och Utvändiga Anläggningen

    MONTAGE AV DEN IN- OCH UTVÄNDIGA ANLÄGGNINGEN läs igenom denna montageanvisning noga steg fÖR steg · För en korrekt installation - läs igenom denna installationsanvisning innan du påbörjar montagearbetet. · Alla bilder är bara ritningar. Vid skillnader mellan bilderna i denna anvisning och den reala klimatanläggningen ska du rätta dig efter den reala klimatanläggningen.
  • Page 131 utvändig anläggning · Om det finns en markis ovanför den utvändiga anläggningen som skydd mot direkt solljus eller 20 cm eller mer regn måste du kontrollera att kondensatorns värmeutstrålning inte är begränsad. · Kontrollera att avståndet bakom och till vänster om anläggningen uppgår till mer än 30 cm. Fram- 30 cm för klimatanläggningen måste avståndet vara större än 100 cm och på...
  • Page 132: Montage Av Den Invändiga Anläggningen

    MONTAGE AV DEN INVÄNDIGA ANLÄGGNINGEN 1. montage av montageplattan · Montera montageplattan vågrätt på en jämn yta vid väggen och lämna tillräckligt med plats runt om montageplattan. · Består väggen av betong, tegel eller liknande material borrar du fyra hål med en diameter på 6 mm i väggen. För in montageklammrarna för motsvarande skruvar.
  • Page 133: Installation Av Kondensvattenslangen

    2. boRRning i väggen Inne · Bestäm borrhålen enligt bild. · Borra ett hål på ca 65 mm i diameter snett i förhållande till yttersidan. 5-7 mm · Använd ett foderrör (plaströr) om du borrar i metallgaller eller metallplattor, för att avskärma de elektriska ledningarna. ·...
  • Page 134: Installation Av Den Invändiga Anläggningen

    INSTALLATION AV KONDENSVATTENSLANGEN · Vid montage av en förlängning av kondensvattenslangen isolerar du förbindningsdelen med ett skyddsrör. Slangen får inte hänga löst. · För montaget av kondensvattenslangen till vänster monterar du den som på bilden beskrivet. Böj anslutningsröret högst 43 mm från brytpunkten till den räta linjen. ·...
  • Page 135: Självinstallation För Quickconnector-Ledningar

    INSTALLATION FÖR QUICKCONNECTOR-LEDNINGAR anslutning av kylmedelsledningen obseRveRa! · Vid montage av kylmedelrörsledningarna får inga spår av fukt eller smuts finnas i adapterrören och anslutningarna. Ledningarna utomhus får endast installeras vid torrt väder. Alla förslutningskåpor och proppar får inte tas bort före precis innan montaget.
  • Page 136 INSTALLATION FÖR QUICKCONNECTOR-LEDNINGAR RÖRledning och isoleRing · Linda tejpen jämnt och fast runt anslutningskabeln, kondensvattenslangen och kylmedelsledningarna (se bild). · Kondensvattnet från den invändiga enheten transporteras till samlingsbehållaren och avleds genom slangen. För inte Övre hake in någonting annat i slangen. Nedre hake Elektr.
  • Page 137 Luftinlopp uppställning av den utvändiga anläggningen Fäst den utvändiga anläggningen ordentligt med skruvar och muttrar med en diameter på Ø 10 eller Ø 8 mm vågrätt Luftinlopp på ett stabilt underlag. montage av utflÖdespRoppaRna Luftutlopp · Lägg tätningen på utflödespropparna och sätt i propparna i golvet på den utvändiga anläggningen och vrid dem Modell A (mm) B (mm)
  • Page 138 INSTALLATION FÖR QUICKCONNECTOR-LEDNINGAR täthetskontRoll Ta bort förslutningskåporna på de båda spärrventilerna på den utvändiga klimatanläggningen. Vrid upp ventilen vid de tunna ledningarna moturs med en insexnyckel för att sedan på nytt återförsluta ventilen omedelbart. Ledningarna står nu under kylmedeltryck och förbindelserna kan kontrolleras avseende täthet med tvållödder (diskvatten). Om det bildas bubblor i tvål- löddret är förbindelserna otäta.
  • Page 139 anmäRkning: Anmärkning i enlighet med EMV-riktlinje 89/336/EWG: För att undvika en "flicker-effekt" vid start av kompressorn (tek- nisk process) använder man följande installationskriterier: · Klimatanläggningen måste vara ansluten till huvudströmförsörjningen. Försörjningen måste ha en låg impedans; i regel nås denna med en smältpunkt på 32 A. ·...
  • Page 140: Idrifttagande

    IDRIFTTAGANDE Idrifttagandet av klimatanläggningen ska utföras av tillverkaren eller av en sakkunnig person som auktoriserats av tillverkaren. Alla reglerings- styrnings- och säkerhetsanordningar ska kontrolleras avseende funktion och rätt inställning. Idrifttagandet av den invändiga anläggningen ska genomföras och dokumenteras enligt bruksanvisningarna till ytterdelarna! funktionstest - dRiftläge "kylning"...
  • Page 141: Kundtjänst Och Garanti

    KUNDTJÄNST OCH GARANTI avslutande åtgäRdeR · Informera operatören om anläggningen och alla dess funktioner. kundtjänst och gaRanti Klimatanläggningarnas funktioner har på fabriken kontrollerats ett flertal gånger och fastställts vara felfria. Skulle trots detta funktionsstörningar uppträda som operatören inte kan åtgärda, vänd dig vänligen till det serviceställe som anges i bruksan- visningen –...
  • Page 143 VIKTIG Å LESE FØR INSTALLASJONSARBEIDENE SIKKERHETSOPPLYSNINGER BESKRIVELSE AV ANLEGGET TILBEHØR SOM FØLGER MED VED LEVERING MONTERE INNEN- OG UTENDØRSENHETEN MONTERE INNENDØRSENHETEN MONTERE KONDENSVANNSLANGEN MONTERE INNENDØRSENHETEN EGEN INSTALLASJON FOR QUICKCONNECTOR-LEDNINGER IGANGKJØRING SERVICE OG GARANTI INSTALLASJONSVEILEDNING...
  • Page 144: Viktig Å Lese Før Installasjonsarbeidene

    INSTALLASJONSVEILEDNING les denne veiledningen nøye føR anlegget tas i bRuk! Ikke forskriftsmessig bruk, oppstilling, vedlikehold osv. eller endringer som utføres på utstyret på egen hånd, fører til opphør av rerklamasjonsretten. Med forbehold om endringer! advaRsel · Du bør ikke på egen hånd montere, fjerne eller montere det delte klimaanlegget på nytt. Disse arbeidene må utføres av fagfolk! ·...
  • Page 145 · Sikre de åpne kjølemiddelledningene mot inntrenging av fuktighet ved bruk av egnede hetter eller tape. · Beskyttelseshettene må ikke fjernes før like før tilkoblingen til kjølemiddelledningene. · Juster nøyaktig med vater ved installasjonen, slik at du unngår at kondensatet drypper ut. ·...
  • Page 146: Sikkerhetsopplysninger

    SIKKERHETSINSTRUKSER Dette anlegget har gjennomgått omfattende material-, funksjons- og kvalitetskontroller før levering. All bruk av anlegget må skje i henhold til forskriftene. Ved ikke forskriftsmessig bruk kan anlegget representere fare. det eR svæRt viktig å væRe oppmeRksom på følgende: · Innendørsenheten er ikke egnet for bruk utendørs.
  • Page 147 · Rengjøringsarbeider og mindre vedlikeholdsarbeider som er oppført i kapitlet "Pleie og vedlikehold", kan utføres av ei- eren av anlegget eller en fagkyndig person som gjør dette på oppdrag fra eieren. · Beskytt fjernkontrollen mot sterke vibrasjoner. · Monter ikke anlegget på egen hånd. Feil montering kan føre til elektrisk støt, brann eller vannlekkasje. Kontakt forhand- leren eller en installatør.
  • Page 148: Beskrivelse Av Anlegget

    BESKRIVELSE AV ANLEGGET Klimaanleggets funksjon er særdeles enkel: Varme trekkes ut fra rommet som skal avkjøles. Varmetransporten skjer med det miljøvennlige kjølemiddelet R 407C eller R410A. Anleggets hovedoppgave er å avkjøle rommet. I tillegg filtrerer det og fjerner fuktighet fra luften og sørger derfor for et beha- gelig inneklima.
  • Page 149 Betegnelse Antall 10 cm eller mer Elektrisk tilkoblingskabel 12 cm Avløpsvannplugg for utendørsenhet eller mer Fjernkontroll Holder for fjernkontroll Isoleringsbånd Tetningsmasse for installasjonssett (for murgjennomføring) 12 cm eller mer Merk: Det kreves i tillegg en sekskantnøkkel ved installasjon av klimaanlegget. Denne følger ikke med ved levering.
  • Page 150: Montere Innen- Og Utendørsenheten

    MONTERE INNENDØRS- OG UTENDØRSENHETEN les denne monteRingsveiledningen gRundig tRinn foR tRinn. · Les denne installasjonsveiledningen før montering, slik at du er sikker på at installasjonen utføres riktig. · Alle illustrasjonene er ment som eksempler. Ved forskjell mellom illustrasjoner i denne veiledningen og det virkelige klimaanlegget, gjelder det virkelige anlegget.
  • Page 151 utendøRsenhet · Hvis det er en markise over utendørsenheten, som beskyttelse mot direkte sollys eller regn, 20 cm eller mer må du kontrollere at varmeutstrålingen fra kondensatoren ikke blir hindret. · Kontroller at avstanden bak og til venstre for enheten er mer enn 30 cm. Foran enheten må avstan- 30 cm den være over 100 cm og på...
  • Page 152: Montere Innendørsenheten

    MONTERE INNENDØRSENHETEN 1. monteRe monteRingsplaten · Monter monteringsplaten vannrett på en plan flate på veggen. Pass på at det er tilstrekkelig plass rundt monteringsplaten. · Hvis veggen er av betong, teglstein eller lignende, borer du fire hull med diameter på 6 mm i veggen. Stikk inn monte- ringsklemmene for de tilsvarende skruene.
  • Page 153: Montere Kondensvannslangen

    2. boRing i veggen Innvendig Utvendig · Bestem borehullene i henhold til illustrasjonen · Bor et hull med diameter på ca. 65 mm skrått mot yttersiden. 5-7 mm · Bruk et beskyttelsesrør ( plastrør ) når du borer gjennom metallgitter eller metallplater, slik at du skjermer de elektriske ledningene.
  • Page 154: Montere Innendørsenheten

    MONTERE KONDENSVANNSLANGEN · Ved montering av forlengelse for kondensvannslangen må forbindelsesdelen isoleres med et beskyttelsesrør. Sørg for at slangen ikke henger løst. · Ved montering av kondensvannslangen på venstre side gjør du som vist på bildet. Bøy tilkoblingsrøret maks. 43 mm fra knekkpunktet til rette linje. ·...
  • Page 155: Egen Installasjon For Quickconnector-Ledninger

    INSTALLASJON FOR QUICKCONNECTOR-LEDNINGER tilkobling av kjølemiddelledningen obs! · Det må ikke komme fuktighet eller urenheter inn i adapterrørene og tilkoblingene når kjølemiddelledningene monteres. Ledningene utendørs må installeres i tørt vær. Blindplugger og plugger må ikke fjernes før like før monteringen. Monte- ringen må...
  • Page 156 INSTALLASJON FOR QUICKCONNECTOR-LEDNINGER RøRledning og isoleRing · Vikle tape stramt og jevnt rundt tilkoblingskabelen, kondensvannslangen og kjølemiddelledningene (se bildet). · Kondensvannet fra innendørsenheten renner til oppsamlingstanken og ledes bort gjennom slangen. Det må ikke føres Krok oppe noe nnet inn i tanken. Krok nede Elektr.
  • Page 157 Luftinntak stille opp utendøRsenheten Fest utendørsenheten horisontalt på et stabilt underlag med skruer og muttere med diameter på Ø 10 eller Ø 8 mm. Luftinntak monteRe avløpspluggen Luftutløp · Legg tetningen på avløpspluggen, og stikk avløpspluggen inn i bunnen på utendørsenheten og fest pluggen sikkert ved å...
  • Page 158 INSTALLASJON FOR QUICKCONNECTOR-LEDNINGER tetthetskontRoll Ta av låsehettene på de to stengeventilene til utendørsenheten. Skru ventilen på de tynne ledningene litt opp, mot urviseren, ved bruk av en sekskantnøkkel, og steng den igjen med én gang. Nå står ledningene under kjølemiddeltrykk, og forbindels- ene kan kontrolleres for lekkasje ved bruk av såpeløsning (pril-vann).
  • Page 159 meRknad Merknad med hensyn til EMV-direktivet 89/336/EØF: For å hindre flimmer ved start av kompressoren (teknisk prosess) anvendes følgende installasjonskriterier: · Klimaanlegget må være koblet til hovedstrømforsyningen. Forsyningen må ha en lavere impedans. Vanligvis nås denne med et smeltepunkt på 32 A. ·...
  • Page 160: Igangkjøring

    TA ANLEGGET I BRUK Igangkjøringen av anlegget må utføres av produsenten eller en autorisert fagperson på oppdrag av denne. Alle regulerings-, styre- og sikkerhetsanordninger må kontrolleres med hensyn til funksjon og riktig innstilling. Igangkjøringen av innendørsanlegget må foretas og dokumenteres i samsvar med bruksanvisningen for utendørsenheten! funksjonstest av dRiftsmåten kjøling Følg denne fremgangsmåten ved igangkjøringen: ·...
  • Page 161: Service Og Garanti

    SERVICE OG GARANTI avsluttende aRbeideR · Instruer operatøren i driften av anlegget. seRvice og gaRanti Anleggene er i fabrikken kontrollert flere ganger for feilfri funksjon. Hvis det likevel skulle oppstå funksjonsfeil som ikke eieren kan utbedre, ber vi om at kundeservice kontaktes, se telefonnummer og adresse i bruksanvisningen. Det er i den forbindelse spesielt viktig å...
  • Page 163 TÄRKEÄT OHJEET ENNEN ASENNUSTA TURVALLISUUSOHJEET LAITTEEN KUVAUS MUKANA TOIMITETUT TARVIKKEET SISÄ- JA ULKOLAITTEEN ASENNUS SISÄLAITTEEN ASENNUS KONDENSSIVESILETKUN ASENNUS SISÄLAITTEEN ASENNUS QUICKCONNECTOR-PUTKIEN ITSEASENNUS KÄYTTÖÖNOTTO ASIAKASPALVELU JA TAKUU ASENNUSOHJE...
  • Page 164: Tärkeät Ohjeet Ennen Asennusta

    ASENNUSOHJE tämä käyttÖohje on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttÖÖnottoa / asennusta! Toimitetun laiterakenteen määräyksenvastaisen käytön, asennuksen, huollon tms. tai omavaltaisten muutosten yhteydessä kaikenlaiset oikeudet takuukorvauksiin raukeavat. Oikeudet muutoksiin pidätetään! huolto · Älä itse asenna, poista tai asenna uudelleen ilmastointi - jakolaitetta. Nämä työt vaativat ammattihenkilökuntaa! ·...
  • Page 165 · Huolehdi siitä, että kylmäaineputket ovat kokonaisuudessaan liittimet ja venttiilit mukaan lukien lämpöeristetty diffuu- siotiiviisti. · Sulje avoimet kylmäaineputket soveltuvilla suojuksilla tai teipillä, jotta niiden sisään ei pääse kosteutta. · Poista suojukset vasta juuri ennen kylmäaineputkien liittämistä. · Asentamiseksi on kohdistettava tarkasti vesiva´alla, jotta kondensaatin ulos tuleminen estetään. ·...
  • Page 166: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Tälle laitteelle on ennen sen toimittamista tehty kattavat materiaali-, toiminta- ja laatutarkastukset. Laitetta saadaan käyttää ainoastaan määräystenmukaisesti. Epäasianmukaisen käytön yhteydessä voi laitteesta aiheutua vaaraa. huomioi ehdottomasti seuRaavat ohjeet: · Sisälaite ei sovellu ulkokäyttöön. · Laitteen käyttöön opastetun henkilön täytyy tarkastaa laite ennen käyttöönottoa käyttö- ja turvallisuuslaitteiden näkyvien vaurioiden varalta sekä...
  • Page 167 · Puhdistukset ja pienemmät huoltotyöt voivat tapahtua käyttäjän tai hänen valtuuttaman asiantuntevan henkilön toimesta kappaleessa "puhdistus ja huolto" esitettyjen toimenpiteiden puitteissa. · Suojaa kauko-ohjain voimakkailta ravistuksilta. · Älä asenna itse laitetta, väärä asennus voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon tai veden läpitihkumiseen. Kysy tästä jälleen- myyjältäsi tai asentajalta.
  • Page 168: Laitteen Kuvaus

    LAITTEEN KUVAUS Ilmastointilaitteen toiminto on yksinkertainen: "viilennettävästä" tilasta vedetään lämpöä pois. Tästä lämpökuljetuksesta huolehtii ympäristöystävällinen kylmäaine R 407C tai R410A. Laite palvelee ensimmäisenä huoneen jäähdytystä varten. Tämän lisäksi se suodattaa ilmaa ja poistaa siitä kosteutta ja val- mistaa täten miellyttävän huoneilmaston. Käytettäessä ulko-osia käyttötavoilla jäähdytys-lämmitys voi laitetta muutosaikojen aikana käyttää...
  • Page 169 Nimi Määrä 10 cm tai enemmän Sähköliitäntäkaapeli 12 cm tai Poistovesitulppa ulkolaitteelle enemmän Kauko-ohjain Kauko-ohjaimen pidin Eristysnauha Asennustiivistysmassa (seinäläpivientiin) 12 cm tai enemmän Ohje: Ilmastointilaitteen asennukseen tarvitaan lisäksi kuusiokulma-avain, joka ei sisälly toimitukseen. Ilmastointilaite saadaan liittää ainoastaan virtasyöttöön, jonka impedanssi on enintään 0,26 ohmia. Käänny epävarmoissa tapauksissa sähköntoimittajayrityksen puoleen ja ota selvää...
  • Page 170: Sisä- Ja Ulkolaitteen Asennus

    SISÄ- JA ULKOLAITTEEN ASENNUS lue tämä asennusohje huolellisesti vaihe vaiheelta läpi · Oikean asennuksen suorittamiseksi, lue tämä asennusohje ennen asennuksen aloittamista. · Kaikki kuvat ovat vain piirroksia. Tässä ohjeessa olevien kuvien ja oikean ilmastointilaitteen eroavuuksien on toimittava oikean laitteen mukaisesti. ·...
  • Page 171 ulkolaite · Jos ulkolaitteen päällä on markiisi laitteen suojaamiseksi suoralta auringonvalolta tai sateelta, 20 cm tai enemmän varmista, että lauhduttimen lämpösäteilyä ei rajoiteta. · Varmista, että etäisyys laitteen takana ja laitteen vasemmalla puolella on yli 30 cm. Laitteen edessä 30 cm tai täytyy olla vapaata tilaa yli 100 cm ja liitäntäpuolella (laitteen oikealla puolella) yli 60 cm.
  • Page 172: Sisälaitteen Asennus

    SISÄLAITTEEN ASENNUS 1. asennuslevyn asennus · Asenna asennuslevy vaakasuoraan seinän tasaiselle pinnalle ja jätä riittävästi tilaa asennuslevyn ympärille. · Jos kyseessä on betoninen, tiilinen tai sen kaltainen seinä, poraa seinään neljä halkaisijaltaan 6 mm:n reikää. Aseta rei- kiin tulpat vastaavia ruuveja varten. ·...
  • Page 173: Kondenssivesiletkun Asennus

    2. poRaus seinään Sisä Ulko · Määritä porareiät kuvan mukaisesti · Poraa halkaisijaltaan n. 65 mm vinoon ulkopuoleen nähden. 5-7 mm · Käytä suojaputkea (muoviputki), jos teet poraukset metalliristikon tai metallilevyjen läpi, sähköjohtojen suojaamiseksi. · Ripusta porareikien merkitsemiseksi sisälaite asennuslevylle, piirrä sitten porareikä sisälaitteesta vasemmalle alas. ·...
  • Page 174: Sisälaitteen Asennus

    KONDENSSIVESILETKUN ASENNUS · Kondenssivesiletkun pidennystä asennettaessa, eristä yhdysosa suojaputkella, äläkä jätä letkua riippumaan vapaasti. · Kondenssivesiletkun vasemmalle tapahtuvaa asennusta varten, asenna se kuvan osoittamalla tavalla. Taivuta liitäntäputki enintään 43 mm taitepisteestä suoraan nähden. · Kiinnitä kondenssivesiletkun pää · Yhdistä sisäilmastointilaitteen sulamisveden poisvirtaus kiinteästi mukana toimitettuun kondenssivesiletkuun. Putkikansi vasemmalla Putket eristyksen...
  • Page 175: Quickconnector-Putkien Itseasennus

    QUICKCONNECTOR-PUTKIEN ASENNUS kylmäaineputken liitäntä huomio! · Kylmäaineputkien asennuksen yhteydessä minkäänlaista kosteutta tai likaa ei saa päästä sovitinputkiin tai liitäntöihin. Kaikki ulos tulevat putket on asennettava ainoastaan kuivalla säällä. Poista kaikki sulkukannet ja tulpat vasta juuri ennen asennusta. Asennus täytyy suorittaa seuraavassa järjestyksessä. ·...
  • Page 176 QUICKCONNECTOR-PUTKIEN ASENNUS putki ja eRistys · Kiedo teippiä kiinteästi ja tasaisesti liitäntäjohdon, kondenssivesiletkun ja kylmäaineputkien ympäri (katso kuva). · Sisäyksiköstä tuleva kondenssivesi johdetaan keräyssäiliöön ja se ohjataan letkua pitkin pois. Älä laita mitään muuta Ylempi koukku säiliöön. Alempi koukku Sähköliitäntäkaapeli Sisälaite Putkitila Kupariputki...
  • Page 177 Ilman sisääntulo ulkolaitteen pystytys Ankkuroi ulkolaite kiinteästi halkaisijoiltaan Ø 10 tai Ø 8 mm ruuveilla ja muttereilla vaakasuoraan tukevalle alustalle. Ilman sisääntulo poisviRtaustulpan asennus Ilman ulostulo · Aseta tiiviste poisvirtaustulpalle ja laita poisvirtaustulppa ulkolaitteen pohjaan ja kiinnitä se paikalleen kiertämällä sitä...
  • Page 178 QUICKCONNECTOR-PUTKIEN ASENNUS tiiviyden taRkastus Poista sulkutulpat ulko-ilmastointilaitteen molemmilta sulkuventtiileiltä. Kierrä kuusiokanta-avaimella ohuiden putkien venttiiliä hieman vastapäivään auki ja sulje jälleen välittömästi. Nyt putket ovat kylmäainepaineen alaisuudessa ja voit saip- pualipeäliuoksella (Pril-vesi) tarkastaa liitoksien tiiviydet. Saippualipeäliuokseen mahdollisesti muodostuvat kuplat ilmaisevat vuodon. Ruuviliitoksia on tällöin kiristettävä vielä kita-avaimen avulla. Lopuksi liitokset on eristettävä siihen tarkoitukseen varatulla eristysmateriaalilla, jotta lauhdeveden muodostuminen estetään.
  • Page 179 huomautus Huomautus EMC-direktiivin 89/336/ETY puitteissa: kompressorin käynnistyksen yhteydessä tapahtuvan vilkkuilmiön estämi- seksi (tekninen prosessi) käytetään seuraavia asennuskriteereitä: · Ilmastointilaitteen täytyy olla liitettynä päävirtasyöttöön. Syötöllä täytyy olla alhainen impedanssi; normaalisti tämä saavutetaan 32 A:n sulamispisteellä. · Mikään muu sähkölaite ei saa olla liitettynä samalle virtasyöttöjohdolle. ·...
  • Page 180: Käyttöönotto

    KÄYTTÖÖNOTTO Laitteen käyttöönoton on tapahduttava valmistajan tai valmistajan nimeämän valtuutetun asiantuntijan toimesta. Tällöin on tarkastettava kaikkien säätö-, ohjaus- ja turvalaitteiden toiminta ja oikea säätö. Sisälaitteen käyttöönotto on suoritettava ulko-osan käyttöohjeen mukaisesti tai käyttöönotto dokumentoitava! jäähdytyksen käyttÖtilan toimintatesti Toimi käyttöönoton yhteydessä seuraavalla tavalla: ·...
  • Page 181: Asiakaspalvelu Ja Takuu

    ASIAKASPALVELU JA TAKUU päättävät toimenpiteet · Opasta käyttäjälle laitteiston käyttö. asiakaspalvelu ja takuu Laitteet on tehtaalla tarkastettu useaan kertaan moitteettoman toiminnan osalta. Mikäli kuitenkin ilmenee toimintahäiriöitä, joita ei pystytä poistamaan viankorjausosion ohjeiden avulla, käänny tällöin käyttöohjeessa annetun huoltopaikan puoleen – huomioi tällöin erityisesti käyttöohjeen luku TAKUU.
  • Page 183 WAŻNE WSKAZÓWKI PRZED INSTALACJĄ INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA OPIS URZĄDZENIA DOSTARCZONE WYPOSAŻENIE MONTAŻ URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO I ZEWNĘTRZNEGO MONTAŻ URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO INSTALACJA WĘŻA KONDENSATU INSTALACJA URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO SAMODZIELNA INSTALACJA PRZEWODÓW Z SZYBKOZŁĄCZKAMI ROZRUCH SERWIS I RĘKOJMIA INSTRUKCJA INSTALACJI...
  • Page 184: Ważne Wskazówki Przed Instalacją

    INSTRUKCJA INSTALACJI Przed rozruchem / zastosowaniem tego urządzenia należy uważnie Przeczytać niniejszą instrukcję! W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania, ustawienia, konserwacji itp. lub samowolnych przeróbek dostarczonego urządzenia wygasają wszelkie roszczenia z tytułu rękojmi. Zastrzega się możliwość zmian! ostrzeżenie · Proszę samodzielnie nie montować, demontować ani nie montować ponownie klimatyzatora dzielonego. Te prace wymagają wykwalifikowanego personelu! ·...
  • Page 185 · Nigdy nie załamywać przewodów czynnika chłodniczego i nie ściskać ich. · Zwracać uwagę na to, aby wszystkie przewody czynnika chłodniczego, łącznie ze złączkami i zaworami, były zaizolowane cieplnie w sposób zabezpie- czający przed dyfuzją. · Zabezpieczyć otwarte przewody czynnika chłodniczego przed wilgocią odpowiednimi pokrywkami lub taśmami klejącymi. ·...
  • Page 186: Informacje Bezpieczeństwa

    INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA Przed wysłaniem urządzenie to zostało poddanej obszernej kontroli materiałowej, funkcjonalnej i jakościowej. Urządzenie wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. W przypadku stosowania niezgodnego z przeznaczeniem urządzenie może stanowić źródło zagrożeń. koniecznie Przestrzegać nastęPujących wskazÓwek: · Urządzenie wewnętrzne nie nadaje się do pracy na wolnym powietrzu. ·...
  • Page 187 · Czyszczenie i drobne prace konserwacyjne może wykonywać użytkownik lub wyznaczony przez niego fachowiec w ramach postępowania opisanego w rozdziale „Dbałość i konserwacja“. · Chronić pilot przed silnymi wstrząsami. · Urządzenia nie montować samodzielnie, błędny montaż może prowadzić do porażenia prądem, pożaru lub szkód spowodowanych przesiąkaniem wody.
  • Page 188: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Działanie klimatyzacji jest niezmiernie proste: „chłodzonemu“ pomieszczeniu odbiera się ciepło. Transport ciepła przejmuje przyjazny dla środowiska czynnik chłodniczy R 407C lub R410A. Urządzenie służy w pierwszym rzędzie do chłodzenia pomieszczeń. Ponadto filtruje ono i osusza powietrze i stwarza w ten sposób przyjemny klimat w pomieszczeniu.
  • Page 189 Nazwa Ilość 10 cm lub więcej Kabel zasilający 12 cm lub więcej Korek odpływu wody dla urządzenia zewnętrznego Pilot Uchwyt pilota Taśma izolacyjna Uszczelniająca masa izolacyjna (dla przepustu przez mur) 12 cm lub więcej Wskazówka: Do instalacji klimatyzacji potrzebny będzie dodatkowo klucz sześciokątny, który nie jest objęty dostawą. Klimatyzator można podłączać...
  • Page 190: Montaż Urządzenia Wewnętrznego I Zewnętrznego

    MONTAŻ URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO I ZEWNĘTRZNEGO Proszę uważnie Przeczytać krok Po kroku całą instrukcję montażu · Aby dokonać prawidłowej instalacji, należy przeczytać niniejszą instrukcję instalacji przed podjęciem montażu. · Wszystkie ilustracje są rysunkami. W przypadku rozbieżności między ilustracjami w tej instrukcji i rzeczywistym urządzeniem decyduje rzeczywiste urządzenie.
  • Page 191 urządzenie zewnętrzne · Jeżeli nad urządzeniem zewnętrznym zamontowana jest markiza, aby chronić je przed bezpośrednim promieniowaniem 20 cm lub więcej słonecznym i deszczem, należy zadbać o to, aby kondensator mógł bez przeszkód oddawać ciepło. · Zadbać o to, żeby odległość za urządzeniem i po lewej stronie urządzenia wynosiła więcej niż 30 cm. Odległość przed 30 cm urządzeniem musi przekraczać...
  • Page 192: Montaż Urządzenia Wewnętrznego

    MONTAŻ URZĄDZENIA WEWNĘTRZNEGO 1. montaż Płyty montażowej · Płytę montażową przymocować poziomo do płaskiej powierzchni na ścianie i pozostawić wokół niej wystarczający odstęp. · Jeżeli ściana zbudowana jest z betonu, cegieł itp., to należy wywiercić w niej cztery otwory o średnicy 6 mm. W odpowiednie śruby włożyć klamry montażowe.
  • Page 193: Instalacja Węża Kondensatu

    2. otwÓr w ścianie Wewnątrz Na zewnątrz · Zaznaczyć otwory zgodnie z ilustracją 5-7 mm · Nawiercić otwór o średnicy ok. 65 mm skośnie do zewnętrznej strony. · Przy wierceniu otworów przez kraty lub płyty metalowe należy używać rury okładzinowej (z tworzywa sztucznego) w celu ochronienia przewodów elektrycznych.
  • Page 194: Instalacja Urządzenia Wewnętrznego

    INSTALACJA PRZEDŁUŻENIA WĘŻA KONDENSATU · Podczas montażu przedłużenia węża kondensatu należy zaizolować element łączący za pomocą rury ochronnej i nie dopuścić do zwisania węża. · W przypadku montażu węża kondensatu po lewej stronie, należy stosować się do rysunku. Zgiąć rurę przyłączową maksymalnie na 43 mm od punktu zgięcia do prostej.
  • Page 195: Samodzielna Instalacja Przewodów Z Szybkozłączkami

    INSTALACJA DLA PRZEWODÓW Z SZYBKOZŁĄCZKAMI Przyłącze PrzewodÓw czynnika chłodniczego uwaga! · Przy montażu rur czynnika chłodniczego do adaptera i przyłączy nie mogą się dostać nawet ślady wilgoci i zabrudzeń. Przewody instalować na wolnym powietrzu tylko przy suchej pogodzie. Wszystkie zamknięcia i korki usuwać dopiero bezpośrednio przed montażem. Montaż należy wykonać w poniższej kolejności.
  • Page 196 INSTALACJA DLA PRZEWODÓW Z SZYBKOZŁĄCZKAMI PrzewÓd rurowy i izolacja · Mocno i równomiernie owinąć taśmą klejącą kabel przyłączowy, wąż kondensatu i przewody czynnika chłodniczego (patrz ilustracja). · Kondensat dostaje się z jednostki wewnętrznej do zbiornika i jest odprowadzany wężem. Do zbiornika nie wolno doprowadzać niczego innego. Górny hak Dolny hak Elektr.
  • Page 197 Wlot powietrza ustawienie urządzenia zewnętrznego Urządzenie zewnętrzne należy dobrze zakotwić w poziomie na stabilnym podłożu za pomocą śrub i nakrętek o Ø 10 lub Ø 8 mm. Wlot powietrza montaż korka odPływowego Wylot powietrza · Położyć uszczelkę na korku, włożyć go w dno urządzenia zewnętrznego i obrócić o 90°, aby go dobrze zamocować. Model (mm) (mm)
  • Page 198 INSTALACJA DLA PRZEWODÓW Z SZYBKOZŁĄCZKAMI kontrola szczelności Usunąć zamknięcia z obu zaworów odcinających klimatyzatora zewnętrznego. Kluczem imbusowym lekko otworzyć zawór na cienkich przewodach przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i natychmiast zamknąć. Teraz przewody stoją pod ciśnieniem czynnika chłodniczego i można sprawdzić szczelność połączeń...
  • Page 199 uwaga Uwaga w myśl dyrektywy kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/EWG: aby uniknąć efektu migotania napięcia przy rozruchu sprężarki (pro- ces techniczny) należy stosować następujące kryteria instalacji: · Klimatyzacja musi być podłączona do zasilania głównego. Zasilanie musieć niską impendancję; normalnie jest ona osiągana przy punkcie topnie- nia 32 A.
  • Page 200: Rozruch

    ROZRUCH Rozruchu urządzenia musi dokonać producent lub wyznaczony przez niego autoryzowany fachowiec. Przy tej sposobności należy sprawdzić działanie i poprawne ustawienie wszystkich urządzeń regulacyjnych, sterujących i bezpieczeństwa. Rozruch urządze- nia wykonać i udokumentować zgodnie z instrukcjami obsługi elementu zewnętrznego! test działania w trybie chłodzenia Przy rozruchu należy postępować...
  • Page 201: Serwis I Rękojmia

    SERWIS I RĘKOJMIA PostęPowanie zamykające · Zapoznać użytkownika z instalacją. serwis i rękojmia Urządzenia zostały wielokrotnie sprawdzone w fabryce pod kątem niezawodnego działania. Jeżeli jednak wystąpią usterki, których użytkownik nie będzie mógł samodzielnie usunąć, należy zwrócić się do serwisu podanego w instrukcji obsługi – proszę szczególnie przestrzegać rozdziału GWARANCJA w instrukcji obsługi.
  • Page 202 MIDEA EUROPE GmbH Zülpicher Str. 5 40549 Düsseldorf Germany Service-Hotline DE 01805 - 12 16 17 (14 Cent pro Minute aus dem deutschen Festnetz) Service-Hotline Europe 0049 - 1805 - 12 16 17 (german and english) www.mideaaircon.de info@mideaaircon.de...

This manual is also suitable for:

Coolix msc2-18hrdn1-qe

Table of Contents