Page 1
SKID FUEGO Mod. LS 2675 E GRUPPI AUTONOMI DI LAVAGGIO/AUTONOMOUS CLEANING UNITS/GROUPE AUTONOME DE LAVAGE/UNABHÄNGIGE REINIGUNGSGRUPPEN/GRUPOS AUTÓ- NOMOS DE LAVADO/АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ГОРЯЧЕЙ ВОДОЙ MANUALE ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS MANUAL/MANUEL D’ INSTRUCTIONS/ BEDIENUNGSANLEITUNG/MANUAL DE INSTRUCCIONES/РуКОВОДсТВО ПО эКсПЛуАТАцИИ...
Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
Page 4
Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- ACCENSIONE TO CONTRO PERSONE, BRUCIATORE ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. ATTENZIONE PERICOLO DI REGOLAZIONE USTIONE TEMPERATURA ACQUA INGRESSO ACQUA CARBURANTE (GASOLIO) USCITA ACQUA PRODOTTO CHIMICO (DETERGENTE) - -...
Page 5
Italiano Le istruzioni più importanti sono DESTINAZIONE D'USO contrassegnate dal simbolo: L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di mac- chine, veicoli, edifici, superfici in genere idonee ad essere trattate con getto di soluzione detergente ad alta pressione compresa tra 2 a 20 bar. (60 - 600 PSI). PREFAZIONE Questo apparecchio è...
Italiano RIEMPIMENTO DEL SER- OPERAZIONI PRELIMINARI BATOIO DETERGENTE Scegliere fra la gamma dei DISIMBALLAGGIO prodotti consigliati quello adatto al lavaggio da effettua- Dopo aver disimballato l'apparecchio assicurarsi dell'integrità re e diluirlo con acqua (fig. dell'idropulitrice. 2) secondo le prescrizioni In caso di dubbio non utilizzare l'idropulitrice. riportate sulla confezione del Rivolgersi al proprio rivenditore.
Italiano RIFORNIMENTO COMBU- ALLACCIAMENTO ALLA STIBILE. RETE IDRICA Riempire il serbatoio con Collegare il tubo di alimen- benzina (fig. ) (usare benzina tazione alla rete (fig A) e fresca e pulita del tipo senza al raccordo della idropulitrice piombo) a macchina fredda. (fig B).
Page 8
Italiano AVVERTENZE GENERALI DI INSTALLAZIONE ED USO. L'idropulitrice non deve essere utilizzata da bambini, ado- Non dirigere il getto contro voi stessi o altri per pulire lescenti o persone incapaci (in stato di ebbrezza). indumenti o calzature. Utilizzare solamente accessori originali che offrono garan- Durante l’uso è...
Page 9
Italiano Il getto d’ acqua in alta USO DELLA IDROPULI- pressione genera una forza di TRICE reazione sulla lancia. Tenere ben salde le impugnature PANNELLO COMANDI della lancia. A - Rubinetto dosaggio deter- gente. Premere la leva dell' impugna- B - Regolatore di tempera- tura, ed iniziare il lavaggio.
Italiano USO DELLA LANCIA DOP- FASI OPERATIVE PER UN CORRETTO LAVAGGIO CON PIA (fig. 13). L' USO DEI DETERGENTI 1) Preparare la soluzione detergente più adatta allo sporco e La doppia lancia permette di selezionare il getto d'acqua a alla superficie da lavare. bassa e alta pressione.
Page 11
Italiano OPERAZIONI PER L'USO 4) Avvitare il tappo di scarico DI ANTIGELO (fig. 16) ed introdurre l'olio dal foro su- periore (fig. 18A) fino al livello 1) Chiudere l'alimentazione indicato sulla spia (fig. 18B). idrica (rubinetto), scollegare il tubo di alimentazione e far Per le idropulitrici sen- funzionare l'idropulitrice fino al za tappo scarico olio, ri-...
Page 12
Italiano CONTROLLO LIVELLO E FILTRO ARIA. CAMBIO OLIO DEL MOTO- RE A SCOPPIO Controllare lo stato della cartuccia filtrante ogni 10 ore di la- voro; sostituire l’ elemento filtrante ogni 0 ore di lavoro o più Prima di ogni avviamento frequentemente se necessario.
Page 13
Italiano TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE OR- TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE DINARIA A CURA DELL' UTENTE STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO DI ASSISTENZA Descrizione operazioni: Descrizione operazioni: Caldaia Ad ogni uso Ogni 200 ore Controllo tubi-raccordi Pulizia serpentina Ogni 00 ore alta pressione Disincrostazione serpentina Dopo 0 ore Ogni 200 ore...
Page 14
Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Il motore a scoppio non si avvia Manca Benzina Controllare. La leva del rubinetto benzina è sulla Posizionare in ON posizione OFF Il commutatore del motore è in posi- Posizionare in ON zione OFF Mancanza olio.
Page 15
English Congratulations! We wish to thank you for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best. We have prepared this manual to enable you to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you.
English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON ThE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET LIGHTING THE BURNER. AGAINST PEOPLE, ANI- MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. ATTENTION: RISK OF BUR- ADJUSTING THE WATER TEMPERATURE. WATER INPUT. FUEL (DIESEL). WATER OUTPUT. C H E M I C H A L S ( D E T E R - GENT).
English The most important instructions INTENDED USE are marked with the symbol: This appliance is intended exclusively for cleaning machines, vehicles, buildings and general surfaces suitable for treatment with a high pressure jet of detergent solution between 2 and 20 bar (60 - 600 PSI). INTRODUCTION This appliance has been designed for use with the detergents supplied or recommended by the manufacturer.
English FILLING ThE DETERGENT PRELIMINARY OPERATIONS TANK From the range of recommen- UNPACKING ded products, choose the one most suited to the washing job After unpacking, ensure that the cleaner is undamaged. to be done (fig. 2) and dilute If in doubt, do not use the machine. it with water according to the Contact your dealer.
Page 19
English WATER CIRCUIT CONNEC- FILLING UP WITh FUEL. TION Fill the tank with petrol (fig. Connect the feed hose to ) (use fresh clean lead-free petrol) with the engine cold. the mains (fig. A) and to Use a clean funnel. the hosetail on the cleaner (fig.
Page 20
English GENERAL WARNINGS ABOUT INSTALLATION AND USE The H.P. cleaner must not be used by children, teen-agers Do not direct water jets at your own or other people’s body or incapable persons (under the influence of alcohol, etc.) in order to clean clothes or shoes. Use only original accessories that can allow safe working While working it is forbidden, to stop the trigger (lever) of of the appliance.
English USING The high pressure water ThE CLEANER jet generates a reaction force in the lance. Keep a firm grip on the lance handle. CONTROL PANEL Press the trigger on the gun A - Detergent control tap and begin washing. B - Temperature regulator C - Start Switch.
English USE OF ThE DOUBLE LAN- OPERATING PhASES FOR CORRECT CLEANING WITh CE (fig. 14) DETERGENTS The double lance allows the 1) Prepare the solution of detergent at the concentration operator to select a low or high most suitable for the type of dirt and the surface that is to be pressure jet.
English OPERATIONS FOR USING 4) Replace the drain screw ANTIFREEZE (fig. 16) and pour fresh oil in through the filling cap on top (fig. 1) Turn off the water supply 18A) until it reaches the level indicated on the sight glass (tap), disconnect the hose (fig.
English ChECKING OIL LEVEL AND AIR FILTER OIL ChANGE Check the state of the filter cartridge after every 10 hours of Before starting up, always operation. Replace the filter element after every 0 hours of operation or more frequently if necessary. check the level of oil in the For instructions on how to check and replace the air filter, consult explosion engine by removing...
English TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE TO BE PER- TABLE OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY ThE TEChNICAL SERVICE FORMED BY ThE USER CENTRE Description of operations: Description of operations: Boiler: Check high pressure connectors Each use Clean Coil Every 200 hours Descale coil Every 00 hours Ist oil change in H.P.
English TROUBLE-ShOOTING Before carrying out any operations, disconnect the cleaner. REMEDIES FAULTS CAUSES Check The engine does not start up No petrol The petrol lever is in the OFF position Place in the ON position The engine switch is in the OFF position Place in the ON position No oil Check and top-up if required...
Page 27
Français Compliments ! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de compromis: Vous voulez ce qui se fait de mieux. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les hautes performances que ce nettoyeur haute pression vous garantit.
Page 28
Français DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS hAUTE PRESSION NE PAS DIRIGER LE JET ALLUMAGE BRULEUR. VERS LES PERSONNES, LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL LUI-MEME. REGLAGE TEMPERATURE ATTENTION : DANGER DE BRULURE. DE L'EAU. CARBURANT (GASOIL). ARRIVEE DE L' EAU. PRODUIT CHIMIQUE (DE- EVACUATION DE L'EAU.
Page 29
Français Les instructions les plus importantes sont si- EMPLOIS DU NETTOYEUR hAUTE PRESSION gnalées par le symbole : L'appareil est destiné exclusivement au nettoyage des machi- nes, des véhicules, des bâtiments et, de manière générale, des surfaces pouvant être traitées avec un jet de solution détergente à...
Page 30
Français REMPLISSAGE DU RESER- OPERATIONS PRELIMINAIRES VOIR DETERGENT DEBALLAGE Choisir dans la gamme des produits conseillés le déter- Après avoir déballé l'appareil, s'assurer que le nettoyeur haute gent le plus approprié au type pression est intact. de lavage à effectuer et le En cas de doute, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression.
Page 31
Français RAVITAILLEMENT DE COM- RACCORDEMENT AU RE- BUSTIBLE SEAU DE DISTRIBUTION D'EAU Remplissez le réservoir d’es- sence (fig. ) (utilisez de l’es- Relier le tuyau d'alimentation sence fraîche et propre, sans au réseau de distribution (fig. plomb), quand la machine est A) et au raccord du nettoyeur froide.
Page 32
Français AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’INSTALLATION ET L’EMPLOI Le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé par des Ne pas diriger le jet contre vous-même ou vers d’autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. enfants, des adolescents ou des personnes inaptes (en état d’ébriété, etc.).
Page 33
Français Le jet d’eau sous haute UTILISATION DU NET- pression génère une force TOYEUR hAUTE PRES- de réaction sur la lance. Tenir SION fermement les poignées de la lance. PANNEAU DES COMMAN- Appuyer sur le levier du man- che et commencer le lavage. Robinet de dosage du détergent.
Français EMPLOI DE LA LANCE PhASES DE TRAVAIL POUR UN LAVAGE CORRECT AVEC DOUBLE (fig. 13) L'EMPLOI DE DETERGENTS La lance double permet de 1) Préparer la solution détergente la plus appropriée au type sélectionner le jet d'eau à de saleté et de surface à laver. basse et à...
Page 35
Français OPERATIONS POUR L'UTI- autorisé de collecte et d'écou- LISATION DE L'ANTIGEL lement des déchets. (fig. 14) 4) Visser le bouchon de vi- dange et introduire l'huile par 1) Fermer l'alimentation d'eau l'orifice supérieur (fig.18A) jusqu'au niveau indiqué sur le (robinet), débrancher le tuyau d'alimentation et faire fon- voyant (fig.
Page 36
Français CONTROLE DE NIVEAU ET FILTRE A AIR CHANGEMENT DE L'HUILE DANS LE MOTEUR à EX- Contrôlez l’état de la cartouche filtrante toutes les 10 heures PLOSION. de travail. Remplacez l’élément filtrant toutes les 0 heures de travail ou plus souvent si cela est nécessaire. Avant de démarrer, contrôlez Pour les opérations de contrôle et remplacement nécessaires, sur la jauge (fig.
Page 37
Français TABLEAU RECAPITULATIF POUR L'ENTRETIEN TABLEAU RECAPITULATIF POUR MAINTENANCE ORDINAIRE A LA ChARGE DE L'USAGER EXTRAORDINARIE. A LA ChARGE DU CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE. Description des opérations : Description des opérations : Contrôle, des tuyaux, des raccords haute pression: à chaque utilisation. Chaudière Nettoyage du serpentin: toutes les 200 heures.
Page 38
Français PANNES ET REMEDES Avant toute opération, débrancher le nettoyeur haute pression de distribution d'eau. REMEDES PANNES CAUSES Manque d’essence Contrôlez Le moteur à explosion ne démarre pas. Le levier du robinet d’essence est sur Mettez-le sur ON Le commutateur du moteur est sur OFF Mettez-le sur ON Manque d’huile Contrôlez le niveau et remplissez.
Page 39
Deutsch Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qualität und die hohen Leistungen, die Ihnen der Hochdruckreiniger bietet, voll und ganz kennen und schätzen zu lernen.
Page 40
Deutsch BESChREIBUNG DER SYMBOLE AM hOChDRUCKREINIGER DEN STRAHL NICHT AUF EINSCHALTEN DES BREN- PERSONEN, TIERE, STE- NERS. CKDOSEN ODER DIE MA- SCHINE SELBST RICHTEN. ACHTUNG: REGULIERUNG DER WAS- VERBRENNUNGSGEFAHR. SERTEMPERATUR. WASSEREINLAUF. TREIBSTOFF (DIESEL). WASSERABLAUF. CHEMISCHES PRODUKT (WASCHMITTEL). - 0 -...
Deutsch Die wichtigsten Anweisungen sind mit dem Sym- BENUZTUNGSZWECK bol gekennzeichnet: Das Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Maschinen, Fahrzeugen, Gebäuden, Werkzeugen und Flächen geeignet, die mit einem Hochdruck-Wasserstrahl mit reinigender Lösung behandelt werden können, wobei der Druck zwischen 2 und VORWORT 20 bar liegt (60-600 PSI).
Page 42
Deutsch AUFFÜLLEN DES REINI- VORBEREITUNG GUNGSMITTEL-BE hÄL- TERS AUSPACKEN Unter der Auswahl an empfoh- Nachdem man das Gerät ausgepackt hat, überprüfen, ob alle lenen Produkten das für den Teile vorhanden sind. entsprechenden. Reinigung- Im Zweifelsfalle das Gerät noch nicht benutzen. svorgang geeignete wählen Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler.
Page 43
Deutsch N A C h F Ü L L E N D E S ANSCHLUß AN DIE WAS- KRAFTSTOFFES. SERVERSORGUNG Füllen Sie den Tank der kalten Das Einlaufrohr an die Was- Maschine mit Benzin (Fig. serleitung (Fig. A) und an das ) (frisches und sauberes Verbindungsstück des Ho- bleifreies Benzin verwenden).
Page 44
Deutsch ALLGEMEINE hINWEISE FÜR DIE INSTALLIERUNG UND BENUTZUNG Der Hochdruckreiniger darf nicht von Kindern, Jugendli- Die Verwendung des Hochdruckreinigers muß jeweils chen oder nicht zurechnungsfähigen Personen (z.B. Betrunke- nach dem Bereich, in dem der Reinigungsvorgang durchge- nen) benutzt werden. führt werden soll, geplant werden. (Z.B. Lebensmittelindustrie, Pharmazeutische Industrie usw.).
Page 45
Deutsch DIE BENUTZUNG DES Der unter Hochdruck hOChDRUCKREINIGERS stehende Wasserstrahl übt eine Reaktionskraft auf die SChALTBRETT Lanze aus. Den Griff der Lan- A - Hahn zur Dosierung des ze also gut festhalten. Reinigungsmittels. B - Temperaturregler. Auf den Hebel am Griff drüc- C - Zündung.
Page 46
Deutsch BENUTZUNG DER DOP- ARBEITSPhASEN FÜR EINEN KORREKTEN WASChVOR- PELTEN LANZE (Fig.13). GANG MIT REINIGUNGSMITTELN. Der Doppelstab oder der regu- 1) Die am besten geeignete Reinigungslösung für die jeweilige lierbare Kopf bieten die Mögli- Verschmutzung und die zu reinigende Oberfläche auswählen. chkeit, den Wasserstrahl auf niedrigen oder hohen Druck 2) Den Hochdruckreiniger anlaufen lassen, den Reinigung-...
Page 47
Deutsch BENUTZUNG VON FRO- weitergeben. STSChUTZMITTEL (Fig.16) 4) Den Ablaufdeckel wieder 1) Die Wasserversorgung aufsetzen und das Öl von unterbrechen, das Einlau- oben (Fig.18A) bis zu dem frohr abnehmen und den am Kontrollfenster (Fig.18B) Hochdruckreiniger so lange sichtbaren Zeichen einlaufen laufen lassen, bis er völlig lassen.
Page 48
Deutsch Ö L S TA N D K O N T R O L L E LUFTFILTER. UND ÖLWEChSEL Den Zustand des Filtereinsatzes alle 10 Arbeitsstunden V o r j e d e m A n l a s s e n kontrollieren;...
Page 49
Deutsch ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER REGELMÄßIG ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER VOM DER KUN- VOM BENUTZER DURChZUFÜhRENDEN INSTANDhAL- DENDIENST-STELLE DURChZUFÜhRENDEN EN AUßE- TUNGSMAßNAHMEN RORDENTLIChE WARTUNG Beschreibung der einzelnen Schritte: Beschreibung der einzelnen Schritte: Brenner Kontrolle des bei jeder Benutzung Reinigung des Heizrohrs alle 200 Stunden Hochdruckschlauchs Entfernung von Verkrustungen am und der Anschlüsse...
Deutsch STÖRUNGEN - LÖSUNGSMÖGLIChKEITEN Vor jedem Schritt die Wasserversorgung unterbrechen. STÖRUNGEN URSAChEN LÖSUNGSMÖGLIChKEITEN Der Verbrennungsmotor springt nicht Benzinmangel. Kontrollieren Der Benzinhahn steht auf OFF. Auf ON stellen Der Motorschalter steht auf OFF. Auf ON stellen Ölmangel. Ö l s t a n d k o n t r o l l i e r e n u n d g g f s . nachfüllen Der Verbrennungsmotor springt zwar Unreinheiten im Benzin.
Page 51
Español Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece. Le aconsejamos que lo lea detenidamente antes de usar la máquina.
Page 52
Español DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA hIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO ENCENDIDO QUEMADOR. CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- RIENTE EN LA MISMA MáQUINA. ATENCIóN PELIGRO DE REGULACIóN TEMPERA- QUEMADURAS. TURA AGUA. ENTRADA DE AGUA. CARBURANTE (GASOIL). SALIDA DE AGUA.
Español Las instrucciones más importantes están señala- APLICACIONES DE LA MAQUINA das con el símbolo Este aparato está destinado exclusivamente a la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, utensilios y superficies en general, aptas para ser lavadas con chorro de alta presión comprendida entre 2 y 20 bar (60 - 600 PSI) de soluciones detergentes.
Español LENADO DEL DEPOSITO OPERACIONES PRELIMINARES DE DETERGENTE Elegir entre la gama de pro- DESEMBALAJE ductos aconsejados el más adecuado para el lavado que Después de desembalar el aparato, comprobar que la hidro- se desea realizar y diluirlo limpiadora se encuentre íntegra. En caso de dudas no utilizar en agua (fig.
Page 55
Español A B A S T E C I M I E N T O D E CONEXION A LA RED hI- COMBUSTIBLE. DRICA Llenar el depósito de gasolina Conectar el tubo de alimen- (fig. ) (utilizar gasolina fresca tación a la red (fig. A) y al y limpia del tipo sin plomo) con empalme de la hidrolimpiado- la máquina fría.
Page 56
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE INSTALACION Y USO La limpiadora de alta presión no debe ser utilizada por La utilización de la limpiadora de alta presión tiene que ser evaluada según la zona en que se lleve a cabo el lavado niños, adolescentes ni personas incapaces (en estado de embriaguez, etc.).
Page 57
Español USO DE LA hIDROLIMPIA- El chorro de agua a alta DORA presión genera una fuerza de reacción sobre la lanza. Tome TABLERO DE MANDOS. con fuerza la empuñadura de A - Grifo de dosificación del la lanza. detergente. B - Regulador de tempe- Apretando la palanca de la ratura.
Page 58
Español USO DE LA LANZA DOBLE FASES OPERATIVAS PARA UN CORRECTO LAVADO CON (fig. 13). USO DE LOS DETERGENTES La doble lanza permite selec- 1) Preparar la solución detergente más adecuada a la suciedad cionar el chorro de agua a baja o a la superficie por lavar.
Page 59
Español OPERACIONES PARA EL 3 - Dejar gotear completamen- USO DEL ANTIHIELO (fig. te el aceite en un recipiente y entregarlo a un centro de recogida autorizado para la eliminación. 1 - Cerrar la alimentación 4 - Enroscar el tapón de desa- hídrica (grifo), desconectar el tubo de alimentación y hacer güe e introducir el aceite por...
Español CONTROL DEL NIVEL Y FILTRO DE AIRE. CAMBIO DEL ACEITE Comprobar el estado del cartucho filtrante cada 10 horas de Antes de arrancar, controlar trabajo; cambiar el elemento filtrante cada 0 horas de trabajo siempre el nivel de aceite en o más a menudo de ser necesario.
Page 61
Español TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION ORDINARIA A TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION EXTRAORDINA- REALIZAR POR EL USUARIO. RIA A REALIZAR POR EL CENTRO DE ASISTENCIA. Descripción de las operaciones: Descripción de las operaciones: Control del tubos - empalmes Caldera: de presión Cada vez que Limpieza serpentín...
Page 62
Español INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cualquier operación desconectar la hidrolimpiadora de la red hídrica. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS El motor de explosión no arranca Falta gasolina Comprobar. La llave de la gasolina está en la posi- Ponerla en ON. ción OFF El conmutador del motor está...
Page 63
Русский Примите поздравления! Благодарим Вас за покупку аппарата для мойки под давлением, Вы продемонстрировали, что не допускаете компромиссов - Вы выбираете самое лучшее. цель этой инструкции – дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется аппарат для мойки под давлением. Прежде, чем...
Page 64
Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ Н Е Н А П Р А В Л Я Й Т Е ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ГОРЕЛКИ. с Т Р у Ю Н А Л Ю Д Е Й , ЖИВОТНЫХ, РОЗЕТКИ эЛЕКТРОПИТАНИЯ, сАМ...
Page 65
Русский Наиболее важная часть инструкций помечена ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ символом: Прибор предназначен только для мойки машин, транспортных средств, зданий и различных поверхностей, пригодных к мытью струей моющего раствора под давлением от 2 до 20 бар (60 - 600 PSI). ВВЕДЕНИЕ Прибор разработан для использования с моющими средствами, поставляемыми...
Русский Н А П ОЛ Н Е Н И Е БАЧ К А ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАцИИ МОЮЩИМ СРЕДСТВОМ В ы б е р и т е с р е д и СНЯТИЕ УПАКОВКИ р е к о м е н д у е м ы х химик...
Русский ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ. П О Д К Л Ю Ч Е Н И Е К ВОДОПРОВОДУ Дайте машине остыть и наполните бачок бензином, Подключите трубу подвода рис. , (используйте свежий и воды к водопроводу, рис. А, чистый бензин без свинца). и...
Page 68
Русский ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАцИИ ПО СБОРКЕ И ЭКСПЛУАТАцИИ. Аппарат для мойки под давлением не должен Не направляйте струю на себя или на других для чистки использоваться детьми, подростками или недееспособными одежды или обуви. людьми (в состоянии опьянения). Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами, Во...
Page 69
Русский с т р у я в о д ы п о д ИСПОЛЬЗОВАНИЕ давлением с оздает на АППАРАТА ДЛЯ МОЙКИ пистолет реактивную отдачу. ПОД ДАВЛЕНИЕМ Прочно держите рукоятку пистолета. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ A - Кран дозирования Нажмите рычаг на ручке, и моющего...
Page 70
Русский И С П О Л Ь З О В А Н И Е Э ТАП Ы П РА В И Л Ь Н О Й М О Й К И С М О Ю Щ И М И ПИСТОЛЕТА С ДВОЙНОЙ СРЕДСТВАМИ...
Русский О П Е Р А ц И И П Р И специальный центр сбора. И С П О Л Ь З О В А Н И И АНТИФРИЗА (fig. 16) 4) Заверните пробку слива и залейте масло через 1) Закройте подачу воды верхнее...
Русский К О Н Т Р О Л Ь У Р О В Н Я ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР. И С М Е Н А М А С Л А В Д В И Г А Т Е Л Е Контролируйте состояние фильтрующего картрижда В...
Page 73
Русский С В О Д Н А Я Т А Б Л И ц А Т Е К У Щ Е Г О С В О Д Н А Я Т А Б Л И ц А Т Е К У Щ Е Г О О...
Page 74
Русский НЕИСПРАВНОСТИ – СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ До выполнения любой операции отключите мойку от водопроводной сети. НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ ВОССТАНОВЛЕНИЕ Двигатель внутреннего сгорания не Нет бензина. Проверьте. запускается. Рычаг топливного крана в положение установите в положение ON. OFF. Коммутатор мотора в положении установите в положение ON. OFF.
Page 75
Caratteristiche tecniche - Technical data SKID FUEGO • Modello LS 2675 E Model • Motore Honda Gx 0 Lxe Motor • Potenza motore 11,0 Motor power 70 ÷ 180 • Pressione 101 ÷ 2600 Pressure 680 ÷ 1080 • Portata 179, ÷...
Page 76
IP Cleaning SpA Sede Legale/Amministrativa - Registered Office/Administration V.le Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro (Venice) Italy Tel. +39 0421 205511 Fax +39 0421 204227 www.ipcleaning.com info@ipcleaning.com...
Need help?
Do you have a question about the SKID FUEGO LS 2675 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers