Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27
RAINSHOWER SMARTCONTROL
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0965.031/ÄM 240722/06.18
www.grohe.com
26 509
1 - 4
28 - 30
26 511
5 - 26
30
27
31
27

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grohe RAINSHOWER SMARTCONTROL 26 509

  • Page 1 RAINSHOWER SMARTCONTROL DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0965.031/ÄM 240722/06.18 www.grohe.com 26 509 26 511 1 - 4 5 - 26 28 - 30...
  • Page 2 *19 001 *49 059 36mm 26 511 36mm <8mm 37-42...
  • Page 3 41mm Low-Flow solution Limiteur de débit page 26 26 511 Limitador de caudal max. 2Nm 10mm max. 2Nm...
  • Page 4 2,5mm *27 180 Ø6...
  • Page 5 max. 2 kg 24mm...
  • Page 6 Achtung bei Frostgefahr Bei Entleerung der Hausanlage sind die Thermostate gesondert zu entleeren, da sich im Kalt- und Warmwasser- Sicherheitsinformation anschluss Rückflussverhinderer befinden. Hierbei ist der Vermeidung von Verbrühungen Thermostat von der Wand abzunehmen. An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der Wartung Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege- und Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich...
  • Page 7 Specifications Safety stop 38 °C Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher Consignes de sécurité than mixed water temperature Prévention d’échaudage Thermal desinfection possible Pour des points de puisage où la température de Minimum flow rate = 5 l/min l’eau est particulièrement critique (hôpitaux, écoles, If static pressure exceeds 5 bar, a pressure reducing valve résidences médicalisées), il est recommandé...
  • Page 8 Commande Campo de aplicación Estas baterías termostáticas están fabricadas para la La température est limitée à 38 °C par le verrouillage regulación de la temperatura mediante suministro del agua de sécurité. caliente a través de un acumulador de presión, con el fin de Il est possible d'aller au-delà...
  • Page 9 Installazione Válvulas de cierre, véase página 28 - 29. Se requerirá un ajuste después de cada Raccordi invertiti (caldo a destra - freddo a sinistra). mantenimiento llevado a cabo en las válvulas de cierre, véase página 29. Sostituire la cartuccia termostatica compatta, vedere i pezzi di ricambio sul pagina 30, n.
  • Page 10 Attentie bij vorst Bij het aftappen van de waterleidinginstallatie dient de thermostaat apart te worden afgetapt, omdat zich in de koud- Informatie m.b.t. de veiligheid en warmwateraansluiting terugslagkleppen bevinden. Daarbij Voorkomen van brandwonden dient de thermostaat van de muur te worden gehaald. Aan aftappunten waar speciale aandacht aan de Onderhoud uitlooptemperatuur moet worden besteed...
  • Page 11 Tekniska data Säkerhetsspärr 38 °C Varmvattentemperatur vid försörjningsanslutning min. 2 °C Sikkerhedsinformationer högre än blandvattentemperatur Skoldningsprævention Termisk desinfektion kan användas For tapsteder med specielle krav vidrørende Min. kapacitet = 5 l/min vandtemperaturen (hospitaler, skoler, plejehjem) En reduceringsventil ska installeras om vilotrycket anbefales at principiellt anvende termostater med mulig överstiger 5 bar.
  • Page 12 Tekniske data Bemærk ved fare for frost Når husets anlæg tømmes, skal termostaterne tømmes Sikkerhetssperre 38 °C separat, da der sidder kontraventiler i koldt- og Varmtvannstemperatur ved forsyningstilkoblingen varmtvandstilslutningen. Tag i den forbindelse termostaten af min. 2 °C høyere enn blandevanntemperaturen væggen.
  • Page 13 Huolto Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa erikoisrasvalla. Turvallisuusohjeet Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle. Palovammojen välttäminen Vedenottokohdissa, joissa on kiinnitettävä erityistä Termostaattisäätöosa, ks. sivu 28 ja 29. huomiota ulosvirtauslämpötilaan (sairaalat, koulut, Aina kun termostaattisäätöosaa on huollettu, on hoito- ja vanhainkodit), suosittelemme käyttämään säätö...
  • Page 14 Instalacja Pod czenie odwrotne (ciep a - po prawej, zimna - po lewej). Wymieni kompaktow g owic termostatyczn , zobacz cz zamienne strona 30, nr katalog.: 47 175 (1/2”). Monta dr ka prysznicowego W przypadku monta u na cianach gipsowo-kartonowych (nie na cianach sta ych) nale y zwi kszy wytrzyma o ciany przez wykonanie odpowiedniego wzmocnienia.
  • Page 15 18 kW 250 kcal/min). 3 bar 38 °C 2 °C = 5 l/min 5 bar : 47 175 (1/2”). , . . . [1]. 43 °C, . [2]. 38 °C. 38 °C, . [1]. . [2]. 43 °C. 38 °C. ' Grohtherm Special ( .
  • Page 16 Instalace Opa ná montáž p ípojek (teplá vpravo - studená vlevo). Vým na kompaktní termostatové kartuše, viz náhradní díly, strana 30, obj. .: 47 175 (1/2”). Montáž ty e pro sprchu 28 - 29. P i montáži nap . na sádrokartonové st ny (není pevná st na) se musí...
  • Page 17 Figyelem fagyveszély esetén Az épület víztelenítésekor a h fokszabályozókat külön le kell üríteni, mivel a hidegvíz és a melegvíz becsatlakozásánál Biztonsági információk visszafolyásgátlók találhatók. A leürítés során a Leforrázásveszély elhárítása h fokszabályozót a falról le kell venni. Azon kivételi helyeken, ahol különleges figyelmet kell fordítani az el remen h mérsékletre (kórházakban, Karbantartás iskolákban, szanatóriumokban és id sek otthonában), olyan...
  • Page 18 Dados Técnicos Possibilidade de desinfecção térmica Bloqueio de segurança 38 °C Emniyet bilgileri Temperatura da água quente na ligação de Ha lanmalarõn önlenmesi alimentação, no mín. 2 °C acima da temperatura da água de mistura Çõkõ sõcaklõ õna özellikle dikkat edilmesi gereken Possibilidade de desinfecção térmica yerlerde (hastane, okul ve huzur evi be bakõm evi) Caudal mínimo...
  • Page 19 Bakõm Inštalácia Opa ná montáž prípojok (teplá vpravo - studená Tüm parçalarõ kontrol edin, temizleyin, gerekirse v avo). Výmena kompaktnej termostatovej kartuše, de i tirin ve özel armatür ya õyla ya layõn. pozri náhradné diely, strana 30, obj. .: 47 175 (1/2”). So uk ve sõcak su beslemesini kilitleme.
  • Page 20 V ta namen uporabite termostate Grohtherm Special s Prha, glej stran 30. posebnim ro ajem za olajšanje termi nega razkuževanja in 5-letna garancija za nespremenjeno delovanje šob ustrezne varnostne omejevalnike. Upoštevati je treba veljavne SpeedClean. norme (npr. EN 806-2) in tehni na pravila za pitno vodo. Šobe SpeedClean, ki jih je treba redno istiti, omogo ajo, da nabrani vodni kamen z glave razpršilnika odstranite tako, da Podro je uporabe...
  • Page 21 Baždarenje Podešavanje temperature, pogledajte stranicu 27 sl. [1]. Krajnji grani nik temperature Ukoliko grani nik krajnje temperature leži kod 43 °C, umetnite grani nik temperature u ru icu za odabir temperature, pogledajte sl. [2]. Rukovanje Sigurnosni zapor ograni ava raspon temperatura na 38 °C.
  • Page 22 Reguleerimine 28 - 29. Temperatuuri reguleerimine, vt lk 27 joonist [1]. Temperatuuripiirang Kui temperatuuripiirang peab olema 43 °C juures, asetage kaasasolev temperatuuripiiraja temperatuurivaliku nupu sisse, -SpeedClean. vt joonist [2]. SpeedClean, Kasutamine Tõkesti seab vee maksimaalseks temperatuuriks 38 °C. Vajutades nupule, saab 38 °C piiri ületada, vt lk 27 joonist [1]. Sulgventiilid, vt joonist [2].
  • Page 23 Rezerves da as Termostatu nav paredz ts savienot ar dens sild t jiem bez hidraulisk spiediena (atkl tiem silt dens sagatavot jiem). Skatiet 30 lapu (* = Papildapr kojums). Visi termostati regul ti r pnieciski ar abpus ju 3 bar hidraulisko spiedienu.
  • Page 24 Valdymas Dac , datorit condi iilor de instalare speciale, apar abateri de temperatur , termostatul trebuie reglat în func ie de condi iile Apsauginis temperat ros ribotuvas neleidžia existente la fa a locului (a se vedea paragraful Reglaj). vandens temperat rai pakilti aukš iau nei 38 °C. Spaudžiant mygtuk galima viršyti 38 °C rib , Specifica ii tehnice žr.
  • Page 25 Piese de schimb A se vedea pagina 30 (* = accesorii speciale). Îngrijire Indica iile de îngrijire se g sesc în instruc iunile de îngrijire ata ate. “ ” 28 - 29 43 °C 38 °C Grohtherm (SpeedClean) Special EN 806-2 (SpeedClean) “...
  • Page 26 38 °C 2 °C = 5 / : 47 175 (1/2”). 28 - 29. . [1]. SpeedClean. SpeedClean, 43 °C, . [2]. 30 (* = 38 °C. 38 °C, . [1]. . [2]. 26 509 26 511 Grohe AG,...
  • Page 27 Installation of the shower rail When installing e.g. on plasterboard walls (not solid walls) it must be assured that an appropriate reinforcement is in place to Note ensure sufficient strength. If your local plumbing code requires to install the limiter to Adjusting reduce the total flow of water in the shower to 2gpm at 80psi, Temperature adjustment, see page 27 Fig.
  • Page 28 *19 001 38 °C (100 °F) 38 °C (100 °F) 38 °C 26 509 43 °C 38 °C (100 °F)
  • Page 29 *49 059 10mm 30mm...
  • Page 30 max. 2Nm 10mm...
  • Page 32 & & & +49 571 3989 333 +372 6616354 info-malaysia@grohe.com +420 277 004 190 helpline@grohe.de grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & 01800 8391200 & & & +43 1 68060 +33 1 49972900 pregunta@grohe.com +66 21681368 info-at@grohe.com sav-fr@grohe.com (Haco Group) info@haco.co.th & +47 22 072070 &...

This manual is also suitable for:

Rainshower smartcontrol 26 511

Table of Contents