Siemens TQ5 Series User Manual

Fully automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for TQ5 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens TQ5 Series

  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit .........    7 Milchschaum beziehen .... 19 Allgemeine Hinweise...... 7 Heißwasser beziehen ....... 19 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.. 7 Getränkeeinstellungen ..... 20 Einschränkung des Nutzerkreises .. 7 Wasserfilter........ 21 Sicherer Gebrauch...... 8 Kindersicherung ......  22 Umweltschutz und Sparen....  11 Kindersicherung aktivieren .... 22 Verpackung entsorgen..... 11 Kindersicherung deaktivieren ... 22 Energie sparen ........ 11 Tassenheizung ......  22 Aufstellen und Anschließen ...  11...
  • Page 7: Sicherheit

    Sicherheit de Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu diesem Informations- produkt. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das ¡ Gerät sicher und effizient bedienen. Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
  • Page 12: Kennenlernen

    de Kennenlernen Die vorhandenen Schutzfolien entfer- Brühraumtür nen. Typenschild Das Gerät auf eine ebene, ausrei- chend tragfähige und wasserfeste Tropfschale Fläche stellen. Das Gerät mit dem Netzstecker an Milchbehälter eine vorschriftsmäßig installierte Je nach Geräteausstattung Schutzkontaktsteckdose anschlie- ßen. Bedienelemente Hier finden Sie eine Übersicht der Sym- Kennenlernen bole Ihres Geräts.
  • Page 15: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch de Bohnenbehälter füllen Wasserhärte einstellen Die richtige Einstellung der Wasserhär- ACHTUNG! te ist wichtig, damit das Gerät rechtzei- Ungeeignete Bohnen können das Mahl- tig anzeigt, dass es entkalkt werden werk verstopfen. muss. Sie können die Wasserhärte mit ▶...
  • Page 17: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung de Tipps drücken. Sie können Ihr gewünschtes Getränk ¡ Die Kaffeebohnen werden für jeden über die Schnellwahltasten direkt Brühvorgang frisch gemahlen. auswählen. Das Display zeigt Ihnen Der Kaffee wird gebrüht und läuft an- das Getränk und die aktuellen Ein- schließend in die Tasse.
  • Page 20: Getränkeeinstellungen

    de Grundlegende Bedienung so oft drücken, bis das Display Je länger der Kaffee gebrüht wird, de- "Heißwasser" anzeigt. sto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen werden gelöst. Bitterstoffe und Bei Bedarf die Einstellung ändern: unerwünschte Aromen beeinträchtigen Die Füllmenge mit anpassen. ‒ den Geschmack und die Bekömmlich- → "Füllmenge anpassen", keit des Kaffees.
  • Page 23: Wasserfilter

    Grundeinstellungen de Grundeinstellungen Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürfnisse einstellen und Zusatzfunktionen aufrufen. Übersicht Grundeinstellungen Einstellung Auswahl Beschreibung Reinigung Milchsystem Service-Programme starten. Entkalken → "Service-Programme", Reinigen Seite 27 calc'nClean Tassenheizung Tassenheizung aus Tassenheizung einschalten oder Tassenheizung an ausschalten. → "Tassenheizung", Seite 22 Wasserfilter Neuer Filter Verwendung des Wasserfilters Kein Filter einstellen.
  • Page 28: Milchsystem Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Je nach Wasserhärte und Den Wassertank ausspülen. Gerätenutzung zeigt das Display nach Den Wassertank mit frischem Was- Vorankündigung folgende Meldungen ser ohne Kohlensäure bis zur Mar- kierung "max" füllen. "Bitte Milchsystem reinigen." ¡ drücken. "Entkalken notwendig Bitte 3 Sek. ¡...
  • Page 29 → "Brüheinheit reinigen", Seite 27 drücken. Den Wassertank leeren und mit lau- drücken. warmem Wasser bis zur Markierung "Reinigung" wählen „0,5 l calc“ füllen. drücken. Eine Siemens-Entkalkungstablette im "Reinigen" wählen Wassertank auflösen und drücken. drücken. Um das Programm zu starten, Einen Behälter mit 1 l Fassungsver- drücken.
  • Page 30 Pflegen Den Pulverschacht öffnen. drücken. Eine Siemens-Reinigungstablette in Den Wassertank leeren und mit lau- den Pulverschacht geben. warmem Wasser bis zur Markierung „0,5 l calc“ füllen. Den Pulverschacht schließen und drücken. Eine Siemens-Entkalkungstablette im Wassertank auflösen und Einen Behälter mit 1 l Fassungsver- drücken.
  • Page 31 Reinigen und Pflegen de Die Komponenten montieren und den Milchbehälter einsetzen. → Abb. Das Programm ist beendet und das Gerät ist betriebsbereit.
  • Page 33: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Fehler Ursache Fehlerbehebung ▶ Milchsystem saugt keine Milchrohr taucht nicht in Milch Verwenden Sie mehr Milch. Milch an. ein. ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Gerät gibt kein Heißwasser Milchsystem ist verschmutzt. Reinigen Sie das Milchsystem im Ge- aus.
  • Page 34 de Störungen beheben Fehler Ursache Fehlerbehebung Displayanzeige "Bitte Tropf- Gerät ist ausgeschaltet und Schalten Sie das Gerät ein und ent- schale leeren und wieder ein- erkennt Entleeren nicht. nehmen Sie die Tropfschale. setzen." erscheint trotz leerer Setzen Sie die Tropfschale wieder Tropfschale.
  • Page 35: Ergebnisproblem

    Störungen beheben de Fehler Ursache Fehlerbehebung ▶ Displayanzeige "Bitte Brühein- Brüheinheit ist verschmutzt. Reinigen Sie die Brüheinheit. heit reinigen, wieder einset- → "Brüheinheit reinigen", Seite 27 zen und Türe schließen." er- Mechanismus von Brüheinheit ▶ Reinigen Sie die Brüheinheit. scheint. ist schwergängig. → "Brüheinheit reinigen", Seite 27 ▶...
  • Page 36 de Störungen beheben Fehler Ursache Fehlerbehebung Kaffee wird nicht oder nur Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der tropfenweise ausgegeben. Öffnung nach oben so lange in Was- ser, bis keine Luftblasen mehr entwei- Eingestellte Füllmenge wird chen. nicht erreicht. Setzen Sie den Filter wieder ein.
  • Page 37: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    Transportieren, Lagern und Entsorgen de Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Transportieren, Lagern Dieses Gerät ist entsprechend und Entsorgen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für Elektronikaltgeräte (waste electri- den Transport und die Lagerung vorbe- cal and electronic equipment –...
  • Page 38: E-Nummer Und Fd-Nummer

    de Kundendienst E-Nummer und FD-Nummer Um Ihre Gerätedaten und die Kunden- dienst-Telefonnummer schnell wieder- Die E-Nummer und die FD-Nummer fin- zufinden, können Sie die Daten notie- den Sie auf dem Typenschild des Ge- ren. räts. Garantiebedingungen Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingungen. Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung her- ausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
  • Page 39 Kundendienst de...
  • Page 40: Technische Daten

    de Technische Daten Technische Daten Zahlen und Fakten zu Ihrem Gerät fin- den Sie hier. Spannung 220–240 V ∼ Frequenz 50 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, sta- 15 bar tisch Maximales Fassungsvermö- 1,7 l gen, Wassertank (ohne Filter) Maximales Fassungsvermö- 270 g gen, Bohnenbehälter Länge der Zuleitung 100 cm Gerätehöhe 37,3 cm...
  • Page 41 Table of contents Safety ..........  43 Using the milk container .... 54 General information ...... 43 Dispensing coffee drink with milk .. 54 Intended use........ 43 Dispensing special drinks .... 55 User group restrictions..... 43 Dispensing milk froth ....... 55 Safe use .......... 44 Dispensing hot water ....... 55 Drink settings........ 56 Environmental protection and Water filter ........ 57 energy saving .........  47...
  • Page 42 After-sales service......  72 E number and FD number .... 73 Warranty conditions ...... 73 Technical specifications....  73...
  • Page 43: Safety

    Safety en Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information Here you can find general information about this information product. Read this manual carefully. Only then can you operate the appli- ¡ ance safely and efficiently.
  • Page 48: Pliance

    en Familiarising yourself with your appliance Place the appliance on a level, wa- Rating plate ter-resistant surface that is capable Drip tray of bearing its weight. Using the mains plug, connect the Milk container appliance to an earthed socket that has been correctly installed. Depending on the appliance specifications Controls Familiarising yourself...
  • Page 51: Before Using For The First Time

    Before using for the first time en ▶ Do not use coffee beans that have If a water softening system is in- been treated with additives contain- stalled in your house, select "Soften- ing sugar. ing system". ▶ Do not add ground coffee. Press until the display shows the desired water hardness.
  • Page 53: Basic Operation

    Basic operation en Notes Dispensing a coffee drink If you do not change any settings for ¡ made from ground coffee approx. 5 seconds, the appliance will exit settings mode. The settings ATTENTION! will be automatically saved. The ground coffee compartment can With a number of settings your cof- ¡...
  • Page 56: Drink Settings

    en Basic operation Press to stop the dispensing pro- Tip: You can select the AromaDouble cess. Shot function for any drink containing a proportion of at least 35 ml coffee Drink settings volume. Note: The AromaDouble Shot function Prepare a drink according to your is not available for every drink and taste.
  • Page 59: Water Filter

    Basic settings en Overview of the basic settings Setting Selection Description Cleaning and care Milk system Start service programme. Descale → "Service programmes", Clean Page 63 calc'nClean Cup warmer Cup warmer off Switch cup heater on or off. Cup warmer on → "Cup heater", Page 58 Water filter New filter Set use of the water filter.
  • Page 64 en Cleaning and maintenance If you accidentally interrupt the ser- to select "Milk sys- ¡ vice programme, you must reset it. tem" and press ⁠ . → "Resetting a service programme", To start the programme, press ⁠ . Page 64 The display will guide you through the programme.
  • Page 65: Cleaning And Maintenance

    "0.5 l calc" to select "Clean" mark. and press ⁠ . Dissolve one Siemens descaling tab- To start the programme, press ⁠ . let in the water tank and press ⁠ . The display will guide you through Place a container with a capacity of the programme.
  • Page 66 "0.5 l calc" → Fig. mark. The program has ended and the ap- Dissolve one Siemens descaling tab- pliance is ready for operation. let in the water tank and press ⁠ . Place a container with a capacity of 1 l under the outlet system and...
  • Page 68: Notifications On The Display Panel

    en Rectifying faults Errors Cause Troubleshooting ▶ No milk intake by the milk sys- Check whether the milk tube is im- tem. mersed in the milk. ▶ Appliance is not dispensing Milk system is soiled. Clean the milk system in the dish- hot water.
  • Page 69 Rectifying faults en Errors Cause Troubleshooting ▶ Display shows "Please refill Water tank is wrongly inser- Insert the water tank correctly. water tank" despite the fact ted. that the water tank is full. Carbonated water is in the wa- ▶ Fill the water tank with fresh tap wa- ter tank.
  • Page 70: Problem With Results

    en Rectifying faults Errors Cause Troubleshooting Display shows "Please restart Appliance has a fault. Pull out the mains plug and wait appliance.". 5 seconds. Re-insert the mains plug. Display very frequently shows Water is too hard. Insert a new water filter. "calc'nClean". → "Insert water filter", Page 57 Set the corresponding water hard- ness.
  • Page 71 Rectifying faults en Errors Cause Troubleshooting ▶ Coffee is too acidic. Grinding level is set too Adjust the grinder to a finer setting. coarse. → "Adjusting the grinding level", Page 57 ▶ Type of coffee is not optimal. Use a coffee variety with a higher pro- portion of Robusta beans.
  • Page 72: Transportation, Storage And Disposal

    en Transportation, storage and disposal Dispose of the appliance in an envir- Transportation, storage onmentally friendly manner. and disposal This appliance has been identi- fied in accordance with the Here you will find out how to prepare European Directive 2012/19/EU your appliance for transportation and on Waste Electrical and Elec- storage.
  • Page 73 Technical specifications en E number and FD number Type of grinder Ceramic The E number and the FD number can be found on the appliance's rating plate. Making a note of your appliance's de- tails and the after-sales telephone num- ber will enable you to find them again quickly.
  • Page 74 Table des matières Sécurité ..........  76 Préparer une boisson à base de Indications générales ....... 76 café avec du lait ...... 88 Utilisation conforme ...... 76 Préparer des boissons spéciales .. 88 Limitation du groupe d’utilisateurs.. 76 Préparer de la mousse de lait .. 88 Utilisation sûre ......... 77 Préparer de l'eau chaude.... 89 Réglages des boissons .... 89 Protection de l’environnement et...
  • Page 75 Service après-vente ......  107 Numéro de produit et numéro de fabrication........ 108 Conditions de garantie.... 108 Données techniques.....  108...
  • Page 76: Sécurité

    fr Sécurité Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales concernant ce pro- duit d'information. Lisez attentivement cette notice. C’est la seule façon d’utiliser ¡ l’appareil correctement et en toute sécurité. Cette notice d’utilisation s’adresse à...
  • Page 81: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil fr ▶ Si l'appareil a été transporté ou en- Système verseur treposé à moins de 0 °C, attendre Porte du compartiment de percolation 3 heures à température ambiante avant de le mettre en service. Plaque signalétique ▶ Après chaque branchement, at- tendre env. 5 secondes.
  • Page 84: Remplir Le Réservoir Pour Café En Grains

    fr Avant la première utilisation Retirer le réservoir d'eau par la poi- Régler la langue gnée encastrée. Allumer l'appareil avec ⁠ . Rincer le réservoir d'eau. La langue préréglée s’affiche à Si un filtre à eau est présent, mettre l’écran. le filtre à eau en place. Appuyer sur jusqu'à...
  • Page 91 Sécurité enfants fr Filtre à eau Conseil : Changez le filtre à eau égale- ment pour des raisons d'hygiène. Avec un filtre à eau, vous réduisez les Avec un filtre à eau, le détartrage de dépôts de tartre et les salissures dans l'appareil est moins souvent néces- l'eau.
  • Page 93: Lavage Au Lave-Vaisselle

    Nettoyage et entretien fr Réglage Sélection Description Arrêt automatique Voir la sélection sur l'appareil. Régler la durée au bout de la- quelle l’appareil s’éteint automati- quement une fois la dernière pré- paration de boisson terminée. Dureté de l’eau 1 (douce) Régler l'appareil sur la dureté de 2 (moyenne) l'eau locale.
  • Page 97: Le Bac À Marc De Café

    Nettoyage et entretien fr Ouvrir la porte du compartiment de ATTENTION ! percolation. Risque de dommage matériel si le net- → Fig. toyage et le détartrage ne sont pas ef- fectués correctement et à temps. Retirer la cuvette d'égouttage avec ▶ Effectuer le détartrage immédiate- le bac à...
  • Page 98: Nettoyer L'unité De Percolation

    fr Nettoyage et entretien afin d'éliminer les résidus de la solu- Monter les composants et mettre en tion de détartrage et prévenir la cor- place le réservoir de lait. rosion. → Fig. Placer un verre vide sous le système Réinitialiser le programme verseur et appuyer sur ⁠...
  • Page 99 Sélectionner "Nettoyage" avec « 0,5 l calc ». et appuyer sur ⁠ . Dissoudre une pastille de détartrage Sélectionner "Nettoyer" avec Siemens dans le réservoir d'eau et et appuyer sur ⁠ . appuyer sur ⁠ . Appuyer sur pour démarrer le Placer un récipient d'une conte-...
  • Page 100 Le programme est terminé et l'appa- « 0,5 l calc ». reil est prêt à fonctionner. Dissoudre une pastille de détartrage Siemens dans le réservoir d'eau et appuyer sur ⁠ . Placer un récipient d'une conte- nance de 1 l sous le système ver- seur et appuyer sur ⁠...
  • Page 102 fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le système de lait n’aspire Le raccordement du réservoir Placez d'abord le système de lait pas de lait. de lait et du système de lait dans la buse d'écoulement, puis le ré- est effectué dans le mauvais servoir de lait.
  • Page 103: Remarques Sur Le Bandeau D'affichage

    Dépannage fr Remarques sur le bandeau d’affichage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le message "Fermer" s'af- La porte n’est pas bien fer- Appuyez fermement sur la porte. fiche alors que la porte est fer- mée. mée. L'appareil est trop chaud. ▶...
  • Page 104 fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le message "Remplir le réser- Les grains sont huileux et ne Tapotez légèrement sur le réservoir voir de café en grains." s'af- tombent pas dans le moulin. pour café en grains. fiche alors que le réservoir ▶...
  • Page 105: Problème De Résultat

    Dépannage fr Problème de résultat Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Qualité très variable du café L'appareil est entartré. Détartrez l’appareil. ou de la mousse de lait. → "Utiliser le programme de détar- trage", Page 98 ▶ Qualité variable de la mousse La qualité de la mousse de lait Optimisez le résultat par le choix du de lait.
  • Page 106 fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est Réglez un degré de mouture plus trop fin. grossier. → "Régler le degré de mouture", Page 90 La variété de café n'est pas ▶ Changez de variété...
  • Page 107: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination fr Éliminer l’appareil dans le respect Transport, stockage et de l’environnement. élimination Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/ Apprenez comment préparer votre ap- UE relative aux appareils élec- pareil pour le transport et le stockage. triques et électroniques usagés Apprenez également comment éliminer (waste electrical and electronic...
  • Page 108 fr Données techniques Vous trouverez les coordonnées du Hauteur de l’appareil 37,3 cm service après-vente dans la liste figu- Largeur de l’appareil 24,9 cm rant à la fin de cette notice d’utilisation Profondeur de l’appareil 42,8 cm ou sur notre site Web. Poids à vide 8-9 kg Numéro de produit et numéro Type de moulin...
  • Page 109 Sommario Sicurezza ........  111 Erogazione di bevande con latte .. 122 Avvertenze generali ....... 111 Utilizzo del contenitore del latte.. 122 Utilizzo conforme all'uso previsto ... 111 Erogazione di bevande al caffè Limitazione di utilizzo ..... 111 con latte ........ 123 Utilizzo sicuro ........ 112 Erogazione di bevande speciali .. 123 Erogazione di schiuma di latte .. 123 Tutela dell'ambiente e risparmio ..  115 Erogazione di acqua calda .... 124...
  • Page 110 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento........  142 Attivazione della protezione anti- gelo .......... 142 Rottamazione di un apparecchio dismesso ........ 142 Servizio di assistenza clienti ..  142 Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD)...... 143 Condizioni di garanzia.... 143 Dati tecnici........  143...
  • Page 111: Sicurezza

    Sicurezza it Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro. Avvertenze generali In questa sezione si trovano le informazioni generali sul prodotto. Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- ¡ sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente. Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
  • Page 116: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio Rimuovere le pellicole protettive pre- Targhetta identificativa senti. Vaschetta raccogligocce Disporre l’apparecchio su una super- ficie piana, sufficientemente resisten- Contenitore del latte te e impermeabile all’acqua. Collegare la spina dell'apparecchio In funzione dell'allestimento dell'apparecchio a una presa Schuko installata a nor- Elementi di comando Di seguito è...
  • Page 119: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo it Riempimento del contenitore Impostazione della durezza dei chicchi di caffè dell'acqua L’impostazione corretta della durezza ATTENZIONE! dell’acqua è importante affinché l’appa- Il caffè in chicchi non adatti può intasa- recchio possa indicare per tempo che re il macinacaffè. è...
  • Page 126: Filtro Dell'acqua

    it Sicurezza bambini Inserimento del filtro dell'acqua Consiglio: Sostituire il filtro dell'acqua anche per motivi igienici. ATTENZIONE! Un filtro dell'acqua consente di ridurre Possibili danni all'apparecchio dovuti al la frequenza di decalcificazione dell'ap- calcare. parecchio. ▶ Sostituire il filtro dell'acqua per tem- Se l'apparecchio non è...
  • Page 128: Base

    it Pulizia e cura Impostazione Selezione Descrizione Durezza acqua 1 (morbida) Impostare l'apparecchio in base 2 (media) alla durezza dell'acqua locale. 3 (dura) → "Impostazione della durezza 4 (molto dura) dell'acqua", Pagina 119 Addolcitore Toni tasti Toni tasti ON Attivare o disattivare i toni dei ta- Toni tasti OFF sti.
  • Page 132 it Pulizia e cura ▶ Non lavare in lavastoviglie. Programmi di servizio Spegnere l'apparecchio con ⁠ . Dopo determinati intervalli di tempo si consiglia di utilizzare i programmi di Aprire lo sportello della camera di in- servizio dell'apparecchio. Utilizzare i fusione. programmi di servizio per lavare a fon- → Fig.
  • Page 133: Pulizia Del Sistema Per Il Latte

    Pulizia e cura it Consigli selezionare "Sistema Se si utilizza un filtro dell'acqua, si latte" e premere ⁠ . ¡ allunga l'intervallo di esecuzione di Per avviare il programma, premere un programma di servizio. ⁠ . Con il programma di servizio ¡...
  • Page 134 Aprire il cassetto del caffè macinato. Premere ⁠ . Inserire una pastiglia per la pulizia Se è presente un filtro dell'acqua, in- Siemens nel cassetto del caffè maci- serirlo. nato. → "Inserimento del filtro dell'acqua", Chiudere il cassetto del caffè maci- Pagina 126...
  • Page 135 Aprire il cassetto del caffè macinato. Per avviare il programma, premere Inserire una pastiglia per la pulizia ⁠ . Siemens nel cassetto del caffè maci- Il display guida attraverso l’esecuzio- nato. ne del programma. Chiudere il cassetto del caffè maci-...
  • Page 137: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it Errori Causa Eliminazione degli errori ▶ Il sistema per il latte non aspi- La sequenza di collegamento Inserire prima il sistema per il latte ra il latte. del contenitore del latte e del nell'erogatore e poi il contenitore del sistema per il latte è...
  • Page 138: Indicazioni Sul Display

    it Sistemazione guasti Indicazioni sul display Errori Causa Eliminazione degli errori ▶ Sul display viene visualizzato il Lo sportello non è chiuso cor- Chiudere bene lo sportello. messaggio "Chiudi" anche se rettamente. lo sportello è chiuso. L'apparecchio è troppo caldo. ▶ Attendere 1 ora per lasciar raffredda- re l'apparecchio.
  • Page 139 Sistemazione guasti it Errori Causa Eliminazione degli errori ▶ Messaggio sul display "Riem- I chicchi sono troppo oleosi e Battere leggermente sul contenitore pire il contenitore di chicchi non scendono nel macinacaf- dei chicchi di caffè. con chicchi di caffè." nono- fè.
  • Page 140: Problema Di Risultato

    it Sistemazione guasti Problema di risultato Errori Causa Eliminazione degli errori ▶ Forti differenze nella qualità L’apparecchio presenta incro- Decalcificare l'apparecchio. del caffè o della schiuma di stazioni di calcare. → "Decalcificazione", Pagina 133 latte. ▶ Qualità variabile della schiuma La qualità della schiuma di lat- Ottimizzare il risultato scegliendo un di latte.
  • Page 141 Sistemazione guasti it Errori Causa Eliminazione degli errori ▶ Il caffè è troppo "amaro". Il grado di macinatura impo- Regolare un grado di macinatura più stato è troppo fine. grosso. → "Regolazione del grado di macina- tura", Pagina 125 Il tipo di caffè non è ottimale. ▶...
  • Page 142 it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Staccare la spina del cavo di alimen- Trasporto, immagazzina- tazione. mento e smaltimento Tagliare il cavo di alimentazione. Smaltire l'apparecchio nel rispetto Di seguito sono indicate informazioni dell'ambiente. per preparare l'apparecchio per il tra- Questo apparecchio dispone del- sporto e l'immagazzinamento.
  • Page 143 Dati tecnici it Quando si contatta il servizio di assi- Capacità massima del serbato- 270 g stenza clienti sono necessari il codice io chicchi prodotto (E) e il codice di produzione Lunghezza del cavo di alimen- 100 cm (FD) dell'apparecchio. tazione I dati di contatto del servizio di assi- Altezza apparecchio 37,3 cm stenza clienti sono disponibili nell'elen-...
  • Page 144 Online Auftragsstatus, Pickup Service cessoires: 0 892 698 009* Australia für Kaffeevollautomaten und viele weit- mailto:serviceconsom- BSH Home Appliances Pty. Ltd. ere Infos unter: www.siemens- mateur.fr@siemens-home.bsh- Gate 1, 1555 Centre Road home.bsh-group.de group.com Clayton, Victoria 3168 Reparaturservice, Ersatzteile & Zube- www.siemens-home.bsh-group.fr...
  • Page 145 17 km E.O. Athinon-Lamias & Pot- 20147 Milano (MI) Rua Alto do Montijo, nº 15 amou 20 Tel. 02 412 678 200 2790-012 Carnaxide 14564 Kifisia mailto:info.it@siemens-home.bsh- Tel.: 214 250 720 Tηλέφωνο: 210 4277 701 group.com mailto:siemens.electrodo- Tηλέφωνο: 181 82 www.siemens-home.bsh-group.com/it mesticos.pt@bshg.com...
  • Page 146 BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark, Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/za BSH group is a Trade- mark Licensee of Siemens AG. Manufac- turer's Service for Siemens Home Appli- ances.
  • Page 148 © Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG © Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la  marque Siemens AG © Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG...

Table of Contents